From 10faefe655768bd0bd4db059ed90872f68e34354 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Mon, 20 Jul 2020 14:29:07 +0200 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ --- po/as.po | 6575 ++++++++++++++-------------- po/bg.po | 10015 +++++++++++++++++++++--------------------- po/bn_IN.po | 6567 ++++++++++++++-------------- po/bs.po | 10006 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ca.po | 10640 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 6813 +++++++++++++++-------------- po/da.po | 6416 +++++++++++++-------------- po/de.po | 10640 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_GB.po | 6669 ++++++++++++++-------------- po/es.po | 10712 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 6517 ++++++++++++++-------------- po/fr.po | 10915 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/fur.po | 6460 ++++++++++++++-------------- po/gu.po | 6518 ++++++++++++++-------------- po/hi.po | 6469 ++++++++++++++-------------- po/hr.po | 10015 +++++++++++++++++++++--------------------- po/hu.po | 6506 ++++++++++++++-------------- po/id.po | 10016 +++++++++++++++++++++--------------------- po/is.po | 10006 +++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 10847 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/ja.po | 10694 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/kn.po | 6579 ++++++++++++++-------------- po/ko.po | 10477 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ml.po | 6511 ++++++++++++++-------------- po/mr.po | 6565 ++++++++++++++-------------- po/ms.po | 10004 +++++++++++++++++++++--------------------- po/nb.po | 10004 +++++++++++++++++++++--------------------- po/nl.po | 6523 ++++++++++++++-------------- po/or.po | 6497 ++++++++++++++-------------- po/pa.po | 6512 ++++++++++++++-------------- po/pl.po | 10893 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt.po | 10604 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 10635 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 10006 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ru.po | 6655 ++++++++++++++-------------- po/sk.po | 6515 ++++++++++++++-------------- po/sr.po | 10078 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/sr@latin.po | 10028 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 10737 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/ta.po | 6571 ++++++++++++++-------------- po/te.po | 6553 ++++++++++++++-------------- po/tr.po | 6506 ++++++++++++++-------------- po/uk.po | 10985 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_CN.po | 10361 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 6503 ++++++++++++++-------------- 45 files changed, 196181 insertions(+), 187137 deletions(-) diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 8b4263f5..2eec3315 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -23,346 +23,2504 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." +"com)" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "নতুন ভাৰচুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D): " + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "বাচৰ ধৰণ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "ধৰণ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "আৰ্হি (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ডিভাইচৰ আৰ্হি (_I):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "পথ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধৰণ (_y): " + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "স্ব চকেট (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "চেনেল (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "কাৰ্য্য (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "অৱস্থা: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "বেকএণ্ড _B:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "সংস্কৰণ (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "পেনিক" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB (_G)" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ ভিত্তিত ক্লৌন সৃষ্টি কৰক:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "গন্তব্য হস্ট:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ডিভাইচ নাই।" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ " +"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" +"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +" ক্লৌনিঙে অতিথি OS ৰ সমলসমূহক পৰিবৰ্তন নকৰে। যদি " +"আপোনাক\n" +"পাছৱৰ্ড অথবা স্থিৰ IP পৰিবৰ্তন কৰাৰ নিচিনা কাম কৰিব লাগে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-" +"sysprep(1) সঁজুলি চাওক।" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "নতুন MAC (_M):" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "উৎসৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "পথ:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "হস্টৰ নাম:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU ব্যৱহাৰকাৰীঅৱস্থা অধিবেশন virt-manager\n" +"অবিকল্পিত নহয়। সম্ভবত কোনো পূ্ৰ্ব-স্থায়ী QEMU/KVM\n" +"অতিথিসমূহ উপলব্ধ নহব। নেটৱৰ্কিং বিকল্পসমূহ খুবেই\n" +"সীমিত। " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "সৃজন কৰা URl:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "আৰম্ভণি:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "সমাপ্তি:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 সামৰ্থবান কৰক" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 সামৰ্থবান কৰক" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "এটা নতুন সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "বিন্যাস (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "হস্টৰ নাম (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "আৰম্ভক IQN (_I):" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "নতুন VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "কাৰ্য্যকৰ চিস্টেম ইনস্টল কৰাৰ পদ্ধতি বাছক" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ছবি বা CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "স্থায়ী ডিস্কৰ ছবি ইমপোৰ্ট কৰক (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা (_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "মেচিনৰ ধৰণ (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt ধৰণ (_V):" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল কৰক" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "মেমৰি" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "ভঁৰাল" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "মেমৰি:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম কুটা" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "উপলব্ধ স্থান:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "আবণ্টন (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "বেকিং সংৰক্ষণ" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ মচি পেলাওক" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "বন্ধ" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ (_T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "চিপছেট (_t):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ বিৱৰণ" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ব্যৱহাৰ" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "লজিকেল হস্টৰ CPU:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "আবণ্টন (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "আৰ্হি (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "মেমৰি" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init পথ (_p):" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init args (_g):" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "ধাৰক init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd পথ (_I):" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "আতৰাব পৰা (_l):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকনা:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ধ্বনি ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "উৎস হস্ট:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "বাইন্ড হস্ট:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "ধৰণ ভৰাওক" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইচ:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM BAR (_B):" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "হেড:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিঅ'" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ফাইলচিস্টেম" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "অৱস্থা (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "ঠিকনা:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "পেনিক অধিসূচক" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ফাইলচিস্টেমক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউণ্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ড্ৰাইভাৰ (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "লিখা নীতি (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "পুনৰাকৃতি (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "ঠিকনা (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "প'ৰ্ট (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "স্বচালিত (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "প্ৰদৰ্শন:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "খোলক (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "অভাৰভিউ (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কসমূহ (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "ডমেইন:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "যিকোনো ডিভাইচলে NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP বিস্তাৰ:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "স্থিৰ পথ:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "পথিত" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "পুল যোগ কৰক" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "অৱস্থান:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "আয়তন" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক (_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "অতিথি CPU ব্যৱহাৰ (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "নতুন (_N)" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "খোলক (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকনা: (_A)" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "সংযোগ" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন সামৰ্থবান কৰক (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "সাধাৰণ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "প'ল ডিস্ক I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "প'ল নেটৱৰ্ক I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা পল কৰক (_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "ছেকেণ্ড" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ পল কৰক (_P)" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "পলিং (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ ধৰণ (_p):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "নতুন ডিস্ক ছবিসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস।" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "সংৰক্ষণৰ বিন্যাস (_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "শব্দ ডিভাইচ যোগ কৰক (_A):" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"নতুন VMs ৰ বাবে অবিকল্পিত CPU সংহতি। ই সাধাৰণত পৰিৱেশন আৰু\n" +"প্ৰব্ৰজন\n" +"সংগতিৰ মাজত এটা ট্ৰেইডঅফ: যদি 'copy host' বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰিছে, আপোনাৰ\n" +"চাৰ্ভাৰসমূহক\n" +"VM লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলে একেধৰণৰ CPUs ৰ প্ৰয়োজন হব।" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "অবিকল্পিত CPU (_d):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"Spice USB\n" +"পুনৰনিৰ্দেশ যোগ কৰক (_U):" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "নতুন VM অবিকল্পিতসমূহ" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "নতুন VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল স্কেলিং (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ (_a):" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "সমৰ্থিত নহয়" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " +"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " +"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " +"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"অতিথি উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন হওতে অতিথিৰ বিভেদন পৰিবৰ্তন কৰক। কেৱল spice আৰু " +"ডেস্কটপ সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰা সঠিকভাৱে সংৰূপিত অতিথিৰ সৈতে কাম কৰে।" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "কনচৌল (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "স্থগিত (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিবৰ্তনসমূহ (_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "সংৰক্ষণ মচি পেলোৱা (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "নিশ্চিতকৰণসমূহ" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "সঁহাৰি (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "বিৱৰণ:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM ৰ অৱস্থা:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "টাইমস্টাম্প:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "স্নেপশ্বট অৱস্থা:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "কোনো স্ৰিকশ্বট উপলব্ধ নহয়" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "ই আটাইতকৈ শেহতীয়াভাৱে প্ৰয়োগ কৰা স্নেপশ্বট।" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "নতুন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "নিৰ্বাচিত স্ক্ৰিনশ্বট চলাওক" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "আপডেইটেড স্নেপশ্বট মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "বিৱৰণ (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ডিভাইচ পুনৰনিৰ্দেশ কৰক (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "কনচৌল (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "সদায (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে VM ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুল-বাৰ (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "কনচৌল" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "বিৱৰণ" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "চলাওক" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "স্থগিত" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "লগিন (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "ভঁৰাল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "গ্ৰাফিক্স" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "কনচৌল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "পেনিক অধিসূচক" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "এটা ফাইললে আউটপুট" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP নেট কনচৌল" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP নেট কনচৌল" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix চকেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice সহায়ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice পৰ্ট" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "পাছথ্ৰু ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "যাদৃচ্ছিক" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "এনট্ৰপি গোটোৱা ডিমন" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "অতিথিক ভালদৰে বন্ধ কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "অতিথিক বিৰাম দিয়ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "গণীয়" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ডিভাইচ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -373,11 +2531,11 @@ msgstr "" "এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" "আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -385,69 +2543,64 @@ msgstr "" "এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " "পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈ আছে..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপলব্ধ নহয়।" -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -455,83 +2608,83 @@ msgstr "" "ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" "সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।" -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "অপসাৰণযোগ্য" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "বিৱৰণ..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-অৱস্থা:" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ বাবে একো নাই।" -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান ফাইল আঁতৰি যাব" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -539,16 +2692,16 @@ msgstr "" "উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে " "এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে।" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -561,94 +2714,86 @@ msgstr "" "%s\n" "নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে।" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংৰক্ষণ (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "নতুন ভঁৰাল ফাইল চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ফ্লপি মাধ্যম আয়তন অৱস্থিত কৰক" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s পুনৰ নামকৰণ ব্যৰ্থ। পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা ব্যৰ্থ হল।\n" "\n" @@ -656,105 +2801,105 @@ msgstr "" "\n" "পুনৰুদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "আপুনি তথাপিও সংযোগ মনত ৰাখিব বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "পথিত" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য নেটৱৰ্ক দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰা হৈছে..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰোতে কিছু সময় লাগিব পাৰে..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "উৎসৰ পথ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "উৎস IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -762,86 +2907,85 @@ msgstr "" "এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " "নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "উৎস পথ বাছক" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা বাছক" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -849,13 +2993,13 @@ msgstr "" "ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " "মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -863,193 +3007,192 @@ msgstr "" "KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " "নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1057,48 +3200,48 @@ msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " "সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "মচা ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "আপুনি সংৰক্ষণ মচি পেলাবলৈ নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1109,121 +3252,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' পথ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ মচি পেলাওক" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাওক" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "লক্ষ্য" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।" -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1232,456 +3374,497 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "টেবলেট" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "কনচৌল" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "চেনেল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "চেনেল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ভিডিঅ' %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "সংস্কৰণ" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "চেনেল ডিভাইচ" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "(প্রধান কনচৌল)" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS তথ্য" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "মেমৰি" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰক (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "বহিৰ্তম" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM অৱস্থা" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক আৰু মেমৰি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "কেৱল বহিৰ্তম মেমৰি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "কেৱল বহিৰ্তম ডিস্ক" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1689,28 +3872,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "ডিস্ক" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "ডিস্ক আৰু সংৰূপ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন " "বাতিল কৰা হব।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "ডিস্ক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ডিস্ক আৰু সংৰূপ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1720,62 +3906,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট চলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বটক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলোৱা হৈছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "কোনো স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "একাধিক স্নেপশ্বট নিৰ্বাচিত।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1783,448 +3969,439 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ইমুলেটৰৰ পথ '%s' ৰ বাবে সন্ধান অনুমতিসমূহ নাথাকিব পাৰে।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আকৌ নুসুধিব।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন হৈছিল:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "টেমপ্লেইট (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "উৎস পথ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "এটা RAM ফাইলচিস্টেমৰ ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ফাইলচিস্টেম প্ৰাচল ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice চাৰ্ভাৰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC চাৰ্ভাৰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "কেৱল Localhost" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "সকলো আন্তঃপৃষ্ঠ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "পৰ্ট" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s চাৰ্ভাৰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "কোনো মাধ্যম চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "ব্ৰিজ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "বিৱৰণ" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, কেৱল অভ্যন্তৰীক ৰুটিং" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, ৰুটিং অসামৰ্থবান" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "বুট কৰাৰ সময়" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নেটৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নেটৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "আয়তন পথ কপি কৰক" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt সংযোগে সংৰক্ষণ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "নতুন ভলিউম সৃষ্টি কৰক" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "কোনো সংৰক্ষণ পুল নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "পুল '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "পুল সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2234,186 +4411,180 @@ msgstr "" " - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n" " - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ডিমন চলি আছে নে সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "বন্ধ কৰা" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "সংৰক্ষিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "স্থগিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "বুট কৰা হল" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হল" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "অবিৰামিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "ইভেণ্ট ৱেইকআপ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "ডাম্পিং" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "ধ্বংস কৰা হল" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "ব্যৰ্থ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "পেনিক কৰিলে" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্ক I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2428,112 +4599,111 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "সংযুক্ত নহয়।" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt সংযোগে স্নেপশ্বট সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2541,174 +4711,174 @@ msgstr "" "স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক " "qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাবে এটা লিখিব পৰা qcow2 ডিস্ক ছবিৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s লৈ NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s লৈ NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ফাইলচিস্টেম ডাইৰেকটৰি" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "পূৰ্ব-ফৰমেটেড খণ্ড ডিভাইচ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "নেটৱৰ্ক এক্সপোৰ্টেড ডাইৰেকটৰি" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM আয়তন দল" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ভৌতিক ডিস্ক ডিভাইচ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI লক্ষ্য" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI হস্ট এডাপ্টাৰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "বহুপথ ডিভাইচ ইনুমাৰেটৰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster ফাইলচিস্টেম" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "কেৱল পূৰ্ণপৰ্দা" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "সদায়" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "অফ" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "অন" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "নিকটতম হস্ট CPU আৰ্হি" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "কপি হস্ট CPU ৰ বিৱৰণ" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "গ্ৰেব কি সংযুক্তি সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2718,109 +4888,95 @@ msgstr "" "আপোনাৰ নিৰ্বাচন সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ পছন্দৰ কিসমূহ\n" "টিপি থৈ ঠিক আছে বুটাম ক্লিক কৰক।" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক দেখুৱাওক _S" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ৰ বাবে libvirt 0.6.0 অথবা পিছৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "ক্লৌন কৰক..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "মচি পেলাওক (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2828,28 +4984,28 @@ msgstr "" "ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " "পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2859,60 +5015,58 @@ msgstr "" "আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n" "বিচাৰে নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "আপুনি '%s' বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰিবলে নিশ্চিত নে?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2922,64 +5076,64 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2988,15 +5142,15 @@ msgstr "" "হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " "%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বিকল্প বাক্যবিন্যাসৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক।" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3009,49 +5163,54 @@ msgstr "" " %s\n" "নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলেষণ পুনৰাম্ভ কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ " "বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ই স্থায়ী পথ '%s' পুনৰ লিখিব" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ৰ সৈতে হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3059,44 +5218,44 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "অতিথি কনচৌললে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত অতিথিক বুট নকৰিব।" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "নামৰ সদৃশতা নিৰীক্ষণ নকৰিব, একে নামৰ যিকোনো অতিথিক অভাৰৰাইড কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে সৃজিত ডমেইন XML ক প্ৰিণ্ট কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ডিবাগিং তথ্য প্ৰিণ্ট কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3106,29 +5265,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3136,7 +5295,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3146,41 +5305,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "এটা অতিথি ক্ৰমিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "এটা অতিথি সমান্তৰাল ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "এটা অতিথি সংযোগ চেনেল সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3190,19 +5349,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "অতিথি শব্দ ডিভাইচ ইমুলেষণ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3210,7 +5369,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3218,7 +5377,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3226,7 +5385,7 @@ msgstr "" "এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3234,13 +5393,13 @@ msgstr "" "এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3248,48 +5407,54 @@ msgstr "" "এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--panic অবিকল্পিত" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে NUMA নীতি টিউন কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি নীতি টিউন কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে blkio নীতি টিউন কৰক।" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3297,14 +5462,14 @@ msgstr "" "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি বেকিং নীতি সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3312,33 +5477,33 @@ msgstr "" "ডমেইন XML সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM শক্তি ব্যৱস্থাপনা বৈশিষ্ট্যসমূহ সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM জীৱনচক্ৰ ব্যৱস্থাপনা নীতি সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM সম্পদ বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (cgroups) সংৰূপণ কৰক" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3346,7 +5511,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3356,13 +5521,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (কনটেইনাৰসমূহৰ বাবে)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3371,49 +5536,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'yes' অথবা 'no' হব লাগিব" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3421,65 +5585,68 @@ msgstr "" "গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি " "'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' ৰ বাবে ভুল মান: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "অজ্ঞাত '%s' মান '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "পুৰনি vm '%s' আতৰাব নোৱাৰি: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে অবৈধ নাম: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "ক্লৌনিংৰ বাবে পথ '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "প্ৰকৃত অতিথি নাম অথবা xml ৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ আয়তনত ক্লৌন কৰাটো বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3488,37 +5655,32 @@ msgstr "" "ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, %(need)d " "প্ৰয়োজনীয়" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "প্ৰকৃত ডিস্ক তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল।" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3527,65 +5689,60 @@ msgstr "" "পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে " "পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প্ৰকৃত পথ হব লাগিব" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ঠিকনা '%s' অন্য ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "সংৰক্ষণ %(path)s ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3593,343 +5750,355 @@ msgstr "" "অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত " "ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ডিস্ক সৃষ্টি কৰিবলে পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M অনুৰোধ কৰা হৈছে > %d M উপলব্ধ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "অস্তিত্ব-নথকা ডিস্ক '%s' ৰ বাবে আকাৰৰ প্ৰয়োজন" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ক্লৌন কৰা হৈছে" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "ডিস্কছবি %s ক %s লে ক্লৌন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ক্ষমতাসমূহত কোনো হস্ট CPU সংবাদন কৰা হোৱা নাই" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "অতিথি" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "ফাইল %s প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ফাইল %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "URL %s খোলা ব্যৰ্থ হল: %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s এ একাধিক ন'ড ডিভাইচসমূহলে প্ৰসংগ কৰে" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা মিল থকা ন'ড ডিভাইচ পোৱা নগল" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "গণীয়" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "সংৰক্ষণ অবজেক্ট" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d " "M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে " "আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3948,41 +6117,41 @@ msgstr "" "কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰা, ইত্যাদি এই " "সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) চাওক।" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "প্ৰকৃত অতিথি হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে XML ফাইল।" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে নাম" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "সংৰক্ষণৰ সংৰূপ" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে ডিস্ক ছবি হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে নতুন ফাইল" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3990,17 +6159,17 @@ msgstr "" "ডিভাইচসমূহ কপি কৰিবলে বলৱৎ কৰক (উদাহৰণ, যদি 'hdc' এটা কেৱল পঢ়িব পৰা cdrom " "ডিভাইচ, --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ক্লৌনৰ ডিস্ক ছবিৰ বাবে এটা স্পাৰ্চ ফাইল ব্যৱহাৰ নকৰিব" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4008,15 +6177,15 @@ msgstr "" "সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত হিচাপে " "সংৰক্ষিত কৰা হয়" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সংৰূপ" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -4024,31 +6193,31 @@ msgstr "" "ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে সৃজিত " "MAC" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "বহু বিকল্প" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "ক্লৌন '%s' সফলভাৱে সৃষ্টি কৰা হল।" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব আৰু --nodisks ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4056,27 +6225,27 @@ msgstr "" "--disk বিকল্পসমূহৰ সৈতে --file, --nonsparse, অথবা --file-size মিহলি কৰিব " "নোৱাৰি। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "দুয়ো --bridge আৰু --network তৰ্ক মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিকেল বিকল্পসমূহ মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory পৰিমাণ MiB প্ৰয়োজনীয়" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4085,7 +6254,7 @@ msgstr "" "এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4093,88 +6262,87 @@ msgstr "" "CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি " "ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4182,298 +6350,301 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 'yes' অথবা 'no' সুমুৱাওক।" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ৰ যিকোনো এটা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "কোনো পৰিবৰ্তন ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "কেৱল এটা পৰিবৰ্তন কাৰ্য্য ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি (একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "'--edit %s' এ --%s ৰ সৈতে মিল নাখায়, কেৱল ৰিক্ত '--edit' ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s ৰ সৈতে --add-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s ৰ সৈতে --remove-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml ক --%s ৰ বাবে সমৰ্থন কৰা নহয়" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "'%s' ক পৰিবৰ্তিত XML ৰ সৈতে বিৱৰণ দিব নে?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ডমেইন '%s' সফলভাৱে বিৱৰণ দিয়া হল।" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "ডিভাইচ %s সফল।" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "কমান্ড লাইন বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি libvirt XML ক সম্পাদন কৰক।" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ডমেইন নাম, আইডি, অথবা uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML কাৰ্য্যসমূহ" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4487,7 +6658,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (সকলো ডিস্ক ডিভাইচ সম্পাদন কৰক)\n" "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদন কৰক)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4499,7 +6670,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk সকলো (সকলো ডিস্ক আতৰাওক)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4507,17 +6678,17 @@ msgstr "" "ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4529,2068 +6700,106 @@ msgstr "" "--remove-device ৰ সৈতে, ই এটা হটআনপ্লাগ কাৰ্য্য।\n" "--edit ৰ সৈতে, ই এটা আপডেইট ডিভাইচ কাৰ্য্য।" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য " "কৰা হয়।" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, diff বিন্যাসত" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, সম্পূৰ্ণ XML বিন্যাসত" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্পসমূহ" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s নাম '%s' ত '%s' আখৰ থাকিব নোৱাৰিব।" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "পৰ্ট" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." -"com)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "নতুন ভাৰচুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D): " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "বাচৰ ধৰণ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "ধৰণ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "আৰ্হি (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ডিভাইচৰ আৰ্হি (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "পথ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধৰণ (_y): " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "স্ব চকেট (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "চেনেল (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "কাৰ্য্য (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "অৱস্থা: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "বেকএণ্ড _B:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "সংস্কৰণ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "পেনিক" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "সমাপ্তি (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB (_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ ভিত্তিত ক্লৌন সৃষ্টি কৰক:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "গন্তব্য হস্ট:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ডিভাইচ নাই।" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ " -"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" -"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -" ক্লৌনিঙে অতিথি OS ৰ সমলসমূহক পৰিবৰ্তন নকৰে। যদি " -"আপোনাক\n" -"পাছৱৰ্ড অথবা স্থিৰ IP পৰিবৰ্তন কৰাৰ নিচিনা কাম কৰিব লাগে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-" -"sysprep(1) সঁজুলি চাওক।" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "নতুন MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "উৎসৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "পথ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "হস্টৰ নাম:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU ব্যৱহাৰকাৰীঅৱস্থা অধিবেশন virt-manager\n" -"অবিকল্পিত নহয়। সম্ভবত কোনো পূ্ৰ্ব-স্থায়ী QEMU/KVM\n" -"অতিথিসমূহ উপলব্ধ নহব। নেটৱৰ্কিং বিকল্পসমূহ খুবেই\n" -"সীমিত। " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "সৃজন কৰা URl:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "আৰম্ভণি:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "সমাপ্তি:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "এটা নতুন সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "বিন্যাস (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "হস্টৰ নাম (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "আৰম্ভক IQN (_I):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "নতুন VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "কাৰ্য্যকৰ চিস্টেম ইনস্টল কৰাৰ পদ্ধতি বাছক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ছবি বা CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "স্থায়ী ডিস্কৰ ছবি ইমপোৰ্ট কৰক (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "সংযোগ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "মেচিনৰ ধৰণ (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt ধৰণ (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল কৰক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমৰি:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" -"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম কুটা" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "উপলব্ধ স্থান:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "আবণ্টন (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "বেকিং সংৰক্ষণ" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "চিপছেট (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ বিৱৰণ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ব্যৱহাৰ" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিকেল হস্টৰ CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "আৰ্হি (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "মেমৰি" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init পথ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init args (_g):" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "ধাৰক init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd পথ (_I):" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "আতৰাব পৰা (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকনা:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ধ্বনি ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "উৎস হস্ট:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "বাইন্ড হস্ট:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "উৎসৰ পথ:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "ধৰণ ভৰাওক" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইচ:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM BAR (_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "হেড:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিঅ'" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ফাইলচিস্টেম" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "অৱস্থা (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "ঠিকনা:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "পেনিক অধিসূচক" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ফাইলচিস্টেমক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউণ্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "লিখা নীতি (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "পুনৰাকৃতি (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "ঠিকনা (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "পাছৱৰ্ড (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "প'ৰ্ট (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "স্বচালিত (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "প্ৰদৰ্শন:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "অভাৰভিউ (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কসমূহ (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ডমেইন:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "যিকোনো ডিভাইচলে NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP বিস্তাৰ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "স্থিৰ পথ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "পুল যোগ কৰক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "অৱস্থান:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "আয়তন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "সংযোগ যোগ কৰক (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "অতিথি CPU ব্যৱহাৰ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "নতুন (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "খোলক (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকনা: (_A)" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "সংযোগ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন সামৰ্থবান কৰক (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "সাধাৰণ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "প'ল ডিস্ক I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "প'ল নেটৱৰ্ক I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা পল কৰক (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ছেকেণ্ড" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ পল কৰক (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "পলিং (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ ধৰণ (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "নতুন ডিস্ক ছবিসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "সংৰক্ষণৰ বিন্যাস (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "শব্দ ডিভাইচ যোগ কৰক (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"নতুন VMs ৰ বাবে অবিকল্পিত CPU সংহতি। ই সাধাৰণত পৰিৱেশন আৰু\n" -"প্ৰব্ৰজন\n" -"সংগতিৰ মাজত এটা ট্ৰেইডঅফ: যদি 'copy host' বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰিছে, আপোনাৰ\n" -"চাৰ্ভাৰসমূহক\n" -"VM লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলে একেধৰণৰ CPUs ৰ প্ৰয়োজন হব।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "অবিকল্পিত CPU (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Spice USB\n" -"পুনৰনিৰ্দেশ যোগ কৰক (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "নতুন VM অবিকল্পিতসমূহ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "নতুন VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল স্কেলিং (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " -"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " -"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " -"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"অতিথি উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন হওতে অতিথিৰ বিভেদন পৰিবৰ্তন কৰক। কেৱল spice আৰু " -"ডেস্কটপ সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰা সঠিকভাৱে সংৰূপিত অতিথিৰ সৈতে কাম কৰে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "কনচৌল (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "স্থগিত (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিবৰ্তনসমূহ (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "সংৰক্ষণ মচি পেলোৱা (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "নিশ্চিতকৰণসমূহ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "সঁহাৰি (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "বিৱৰণ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM ৰ অৱস্থা:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "টাইমস্টাম্প:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "স্নেপশ্বট অৱস্থা:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "কোনো স্ৰিকশ্বট উপলব্ধ নহয়" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ই আটাইতকৈ শেহতীয়াভাৱে প্ৰয়োগ কৰা স্নেপশ্বট।" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "নতুন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "নিৰ্বাচিত স্ক্ৰিনশ্বট চলাওক" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "আপডেইটেড স্নেপশ্বট মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "বিৱৰণ (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ডিভাইচ পুনৰনিৰ্দেশ কৰক (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "কনচৌল (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "সদায (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে VM ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "টুল-বাৰ (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "চলাওক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "লগিন (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6768c7cc..869ece0d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -22,4466 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "Устройство:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "Устройство:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Работи..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Готово" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активна" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Създаване на виртуална машина" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Общ преглед" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Мрежа в потребителски режим" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуална мрежа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивна" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Работи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "В пауза" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Спряна" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Забила" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Употреба на процесор" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Старт" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Записване на виртуалната машина" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4490,212 +40,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Изградено с libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Doncho N. Gunchev , 2007." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Край" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Операцията се изпълнява" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Моля изчакайте..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Работи..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Детайли" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4703,7 +262,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4711,87 +270,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Избор..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "_Свързване" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4799,257 +359,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Мрежа:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5057,22 +614,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5080,890 +637,941 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Памет:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Изключване" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Процесори на локалната машина:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Местоположение:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуален диск" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуален мрежов интерфейс" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Път източник:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Базови детайли" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Старт" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5975,15 +1583,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5992,11 +1600,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6008,109 +1616,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6119,37 +1734,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6157,266 +1772,4786 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимане" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Старт" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Устройство:" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "Устройство:" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Готово" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Общ преглед" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуална мрежа" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивна" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Работи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "В пауза" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Спряна" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Забила" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Записване на виртуалната машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 68176195..49bcde6c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -24,346 +24,2500 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt দ্বারা চালিত" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "বাসের ধরন (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন: (_T)" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "মডেল: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ: (_P)" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধরন (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম: (_N)" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "চ্যানেল (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "কর্ম: (_t)" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "মোড: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "সংস্করণ: (_V)" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "প্যানিক" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "এর ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করুন:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "গন্তব্য হোস্ট:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " +"নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" +"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। পাসওয়ার্ড বা " +"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " +"দেখুন" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "ক্লোন করুন (_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "নতুন MAC: (_M)" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "পাথ:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "সংযোগ যোগ করুন" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "সংযোগ করুন (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU ব্যবহারকারীমোড সেশন virt-manager\n" +"ডিফল্ট নয়। সম্ভবত কোনো পূর্ববিদ্যমান QEMU/KVM\n" +"গেস্ট উপলব্ধ হবে না। নেটওয়ার্কিং বিকল্প খুবই সীমাবদ্ধ। " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "উৎপন্ন URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "আরম্ভ:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "সমাপ্তি:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "বিন্যাস: (_o)" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "সূচনাকারী _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ধারণকারী ধরন নির্বাচন করুন" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী (_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ: (_o)" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "মেশিন ধরন (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt-র ধরন: (_V)" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)" + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)" + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Insert host mem)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "সংগ্রহস্থল" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "মেমরি:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম কোটা" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "উপলব্ধ স্থান:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "ব্যাকিং স্টোর" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছুন" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"এই VM বর্তমানে চলছে এবং মুছে ফেলার অাগে বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "বন্ধ" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "মৌলিক বিবরণ" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "হাইপারভাইসর:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "অনুকরণকারী:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "মেশিন ধরন (_T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "চিপসেট (_t):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "হাইপারভাইসরের বিবরণ" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ব্যবহার" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "মেমরির ব্যবহার" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 কিলোবাইট/সে 0কিলোবাইট/সে" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "লজিক্যাল হোস্ট CPU:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "মডেল: (_o)" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init পাথ (_p):" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gs:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "ধারণকারী init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd পাথ (_I):" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "ব্রাউজ করুন" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "বুট ডিভাইসের অনুক্রম" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকানা:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "মোড:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "গন্তব্যের ধরন:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "গন্তব্যের নাম:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইস:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "হেড:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "কনট্রোলার" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "মোড: (_o)" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "ঠিকানা:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "প্যানিক সূচনাকারী" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ফাইলসিস্টেম শুধুমাত্র পঠনযোগ্য মাইন্ট হিসাবে অামদানি করুন (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ড্রাইভার (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "রাইট নীতি (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_r)" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস: (_F)" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "ঠিকানা (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "প্রদর্শন:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "খুলুন (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "সংযোগের বিবরণ" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিবরণ" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "পূর্বরূপ (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "স্টোরেজ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "ডোমেন:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "নেটওয়ার্ক:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP রেঞ্জ:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "রাউট করা" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "পুল যোগ করুন" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "পুল বন্ধ করা হবে" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "পুল মুছে ফেলুন" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "ভলিউম" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "রেখাচিত্র (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "গেস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "হোস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "খুলুন (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ করুন (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " +"করে না।" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "নেটওয়ার্ক সোর্স (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "সাধারণ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "পোল ডিস্ক (_D) I/O" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "পোল নেটওয়ার্ক (_N) I/O" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "পোল মেমরি পরিসংখ্যান (_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "পোল C_PU ব্যবহার" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "পোলিং (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "গ্র্যাফিক্সের ধরন (_p):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "নতুন ডিস্ক ছবির জন্য ডিফল্ট সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট।" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট (_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " +"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " +"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"স্পাইস _USB যোগ করুন\n" +"পুনঃনির্দেশ:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "নতুন VM ডিফল্ট" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "নতুন VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Grab কী (_a):" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "সমর্থিত নয়" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " +"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" +"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা " +"থাকে।" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "পরিবর্তন করুন..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " +"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "কনসোল (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "নিশ্চিতি" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM স্টেট:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "সময়-ছাপ:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "স্ন্যাপশট মোড:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "স্ক্রিনশট:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "কোনো স্ক্রিনশট উপলব্ধ নেই" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "অতিসাম্প্রতিক প্রয়োগ করা স্ন্যাপশট হল এটি।" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "নতুন স্ন্যাপশট তৈরি করুন" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট চালান" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট মুছুন" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "অাপডেট করা স্ন্যাপশট মেটাডেটা সংরক্ষণ করুন" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "বর্ণনা (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "কনসোল (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "স্ন্যাপশট (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "সর্বদা (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "কখনো না (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুল-বার (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "কি পাঠান (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "কনসোল" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "সঞ্চালন করুন" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "স্থগিত" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "স্ন্যাপশট" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "লগ-ইন (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "সংগ্রহস্থল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "নিয়ন্ত্রক" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "কনসোল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "ওয়াচ-ডগ" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "স্মার্ট-কার্ড" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "একটি ফাইলে অাউটপুট" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP নেট কনসোল" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP নেট কনসোল" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix সকেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice এজেন্ট" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice পোর্ট" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "অনির্দিষ্ট" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "কোনো কাজ নয়" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "সাধারণ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "ডিস্ক ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ডিভাইস" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -374,11 +2528,11 @@ msgstr "" "একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" "অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -386,69 +2540,64 @@ msgstr "" "চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " "ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "কাজ বাতিল করা হচ্ছে..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -456,83 +2605,83 @@ msgstr "" "ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" "libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "অপসারণযোগ্য" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "বিবরণ..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "ইউজার-মোড" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।" -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -540,16 +2689,16 @@ msgstr "" "উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " "নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -563,94 +2712,86 @@ msgstr "" "নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " "পারে।" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ফ্লপি মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "সক্রিয়" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s -এর পুনঃনামকরণ করা যায়নি। পুনরুদ্ধার করার প্রচেষ্টাও সফল হয়নি।\n" "\n" @@ -658,105 +2799,105 @@ msgstr "" "\n" "পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "রাউট করা" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "'%s' নাম অপর নেটওয়ার্ক দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "সোর্স IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -764,86 +2905,85 @@ msgstr "" "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল " "নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -851,13 +2991,13 @@ msgstr "" "এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " "মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -865,194 +3005,193 @@ msgstr "" "KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " "করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1060,48 +3199,48 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " "করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্টোরেজ মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1112,121 +3251,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছুন" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1235,456 +3373,497 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "কনসোল" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s প্রদর্শন" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ভিডিও %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "সংস্করণ" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "কনসোল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "প্রধান কনসোল" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS তথ্য" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "মেমরি" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "স্ন্যাপশট যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট শুরু করুন (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট মুছুন (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "বাহ্যিক" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM স্টেট" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক মেমরি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক ডিস্ক" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1692,28 +3871,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "ডিস্ক" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " "পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "ডিস্ক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1723,62 +3905,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালাতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "অাপনি কি সত্যিই নির্বাচিত স্ন্যাপশট স্থায়ী ভাবে মুছে দিতে চান?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মুছে ফেলতে সমস্যা হচ্ছে" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "কোনো স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "একাধিক স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়েছে।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "স্ন্যাপশট নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1786,449 +3968,440 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "টেমপ্লেট: (_m)" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের উৎস উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "RAM ফাইলসিস্টেম ব্যবহার অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের গন্তব্যস্থল উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice সার্ভার" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC সার্ভার" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-হোস্ট" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "সমস্ত ইন্টারফেস" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "পোর্ট" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s সার্ভার" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "অজানা মিডিয়া" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "ব্রিজ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "হোস্ট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ রাউটিং" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "বুট করার সময়" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে কপি করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "নতুন ভলিউম তৈরি করুন" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "পুল ভলিউম তৈরি সমর্থন করে না" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' পুল বন্ধ করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2238,186 +4411,180 @@ msgstr "" " - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n" " - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "সংরক্ষিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "বিপর্যস্ত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "বিলম্বিত" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "বুট করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "মাইগ্রেট করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "পুনঃস্থাপন করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "স্ন্যাপশট থেকে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "বিরতি মুক্ত করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "মাইগ্রেশন বাতিল করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "সংরক্ষণ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "ইভেন্ট জাগা" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "ডাম্প করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O ত্রুটি" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "ধ্বংস করা হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "প্যানিকড" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "বিবরণ (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ব্যবহার" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "হোস্ট CPU-র ব্যবহার" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "মেমরি ব্যবহার" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2432,112 +4599,111 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "সংযুক্ত নয়" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "মাইগ্রেট করুন" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "গেস্ট সিস্টেম মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2545,176 +4711,176 @@ msgstr "" "স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 " "ফর্ম্যাটের হয়।" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" "স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s-এ NAT করা হবে" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s-এ রাউট করা হবে" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ইন্টারফেস %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI টার্গেট" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "পছন্দসই মান আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "কখনো না" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ স্ক্রীন" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "সর্বদা" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "চালু" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "নিকটতম হোস্ট CPU মডেল" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "হোস্ট CPU সংজ্ঞা অনুলিপি করুন" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "grab-কি সংকলন কনফিগার করুন" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2724,109 +4890,95 @@ msgstr "" "নির্বাচন নিশ্চিত করার জন্য অনুগ্রহ করে, বাছাই করা\n" "কি-গুলি টিপ থাকার সময় ঠিক আছে বাটনটি টিপুন।" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ করুন (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "বলপূর্বক পুনঃসেট করুন (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "সংরক্ষণ (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "পুনরারম্ভ (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "ক্লোন করুন..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "মাইগ্রেট করুন..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2834,28 +4986,28 @@ msgstr "" "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2865,45 +5017,43 @@ msgstr "" "সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n" "করতে চান?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2911,16 +5061,16 @@ msgstr "" "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য " "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2930,64 +5080,64 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' অার্কের জন্য" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2996,15 +5146,15 @@ msgstr "" "হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " "'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3017,49 +5167,54 @@ msgstr "" " %s\n" "অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত " "ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3067,46 +5222,46 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন " "না।" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3116,29 +5271,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3146,7 +5301,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3162,41 +5317,41 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3206,19 +5361,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3226,7 +5381,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3234,7 +5389,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3242,7 +5397,7 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3250,13 +5405,13 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3264,48 +5419,54 @@ msgstr "" "একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3313,14 +5474,14 @@ msgstr "" "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3328,33 +5489,33 @@ msgstr "" "ডোমেন XML সেট করুন। উদাঃ\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3362,7 +5523,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3372,13 +5533,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3387,31 +5548,31 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -3419,18 +5580,17 @@ msgid "" msgstr "" "ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3438,66 +5598,69 @@ msgstr "" "গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে " "'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "অজানা '%s' মান '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "পুরনো vm '%s' সরানো যায়নি: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "নতুন গেস্টের নাম অবৈধ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "ক্লোনিংয়ের জন্য '%s' পাথ ব্যবহার করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয়োজন।" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "বিদ্যমান সংগ্রহস্থল ভলিউমে ক্লোন বর্তমানে সমর্থিত নয়: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3506,37 +5669,32 @@ msgstr "" "যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। (%(passed)d " "উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "বিরোধ এড়াতে গ্র্যাফিক্স ডিভাইস পোর্ট autoport এ সেট করা হচ্ছে।" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "প্রকৃত ডিস্ক তথ্য নির্ধারণ করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3545,66 +5703,61 @@ msgstr "" "'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " "ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যায় না: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3612,343 +5765,355 @@ msgstr "" "গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি " "স্থান থাকবে না।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ডিস্ক তৈরি করার জন্য পর্যাপ্ত খালি স্থান নেই।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M অনুরোধ জানানো > %d M উপলব্ধ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "'%s' অস্তিত্বহীন ডিস্কের জন্য মাপ প্রয়োজনীয়" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "গেস্ট" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s একাধিক নোড ডিভাইসের সংগে সংশিষ্ট" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "সাধারণ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো " "নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা " "ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3967,42 +6132,42 @@ msgstr "" "সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব " "নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "প্রকৃত গেস্ট হিসাবে যে XML ফাইল ব্যবহার করতে হবে।" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" "প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "নতুন গেস্টের নাম" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশন" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "নতুন গেস্টের জন্য ডিস্ক ছবি হিসাবে যে নতুন ফাইল ব্যবহার করতে হবে" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -4010,17 +6175,17 @@ msgstr "" "ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস " "হলে, --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ক্লোনের ডিস্ক ছবির জন্য একটি স্পার্স ফাইল ব্যবহার করবেন না" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4028,46 +6193,46 @@ msgstr "" "স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত " "ভাবে সংরক্ষিত হয়" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত কনফিগারেশন" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "'%s' ক্লোন সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "স্টোরেজ এবং ব্যবহার নির্দিষ্ট করা যায় না --nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4075,28 +6240,28 @@ msgstr "" "--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4105,7 +6270,7 @@ msgstr "" "ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4113,26 +6278,28 @@ msgstr "" "CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " "ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4140,63 +6307,60 @@ msgstr "" "কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " "ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "%d মিনিট" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4204,299 +6368,302 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ডিভাইস বিকল্প" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "দয়া করে 'হ্যাঁ' বা 'না' দিন।" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "পরিবর্তিত XML দিয়ে '%s' নির্দিষ্ট করবেন?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ডোমেন '%s' সফলভাবে নির্দিষ্ট করা হয়েছে।" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML কাজ" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4510,7 +6677,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4522,7 +6689,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4530,17 +6697,17 @@ msgstr "" "নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "অাউটপুট বিকল্প" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4552,2064 +6719,106 @@ msgstr "" "--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n" "--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই " "প্রয়োজনীয়।" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্প" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "পোর্ট" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "মাইগ্রেট করুন" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt দ্বারা চালিত" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "বাসের ধরন (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "ধরন: (_T)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "মডেল: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "পাথ: (_P)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধরন (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম: (_N)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "চ্যানেল (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "কর্ম: (_t)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "মোড: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "সংস্করণ: (_V)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "প্যানিক" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "সমাপ্তি (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "বিবরণ (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "এর ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করুন:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "গন্তব্য হোস্ট:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " -"নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" -"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। পাসওয়ার্ড বা " -"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " -"দেখুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ক্লোন করুন (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "নতুন MAC: (_M)" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "পাথ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "সংযোগ যোগ করুন" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "সংযোগ করুন (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU ব্যবহারকারীমোড সেশন virt-manager\n" -"ডিফল্ট নয়। সম্ভবত কোনো পূর্ববিদ্যমান QEMU/KVM\n" -"গেস্ট উপলব্ধ হবে না। নেটওয়ার্কিং বিকল্প খুবই সীমাবদ্ধ। " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "উৎপন্ন URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "আরম্ভ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "সমাপ্তি:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "বিন্যাস: (_o)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "সূচনাকারী _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ধারণকারী ধরন নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "সংযোগ: (_o)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "মেশিন ধরন (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt-র ধরন: (_V)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Insert host mem)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমরি:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম কোটা" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "উপলব্ধ স্থান:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "ব্যাকিং স্টোর" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"এই VM বর্তমানে চলছে এবং মুছে ফেলার অাগে বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "মৌলিক বিবরণ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "হাইপারভাইসর:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "আর্কিটেকচার:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "অনুকরণকারী:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "মেশিন ধরন (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "চিপসেট (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "হাইপারভাইসরের বিবরণ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ব্যবহার" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "মেমরির ব্যবহার" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 কিলোবাইট/সে 0কিলোবাইট/সে" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিক্যাল হোস্ট CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "মডেল: (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "মেমরি" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init পাথ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "ধারণকারী init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd পাথ (_I):" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ করুন" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "বুট ডিভাইসের অনুক্রম" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকানা:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "মোড:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "গন্তব্যের ধরন:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "গন্তব্যের নাম:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইস:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "হেড:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিও" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "কনট্রোলার" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "মোড: (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "ঠিকানা:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "প্যানিক সূচনাকারী" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ফাইলসিস্টেম শুধুমাত্র পঠনযোগ্য মাইন্ট হিসাবে অামদানি করুন (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ড্রাইভার (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "রাইট নীতি (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_r)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "বিন্যাস: (_F)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "ঠিকানা (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "প্রদর্শন:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "সংযোগের বিবরণ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "মৌলিক বিবরণ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "পূর্বরূপ (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "স্টোরেজ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ডোমেন:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "নেটওয়ার্ক:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP রেঞ্জ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "পুল যোগ করুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "পুল বন্ধ করা হবে" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "পুল মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ভলিউম" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "রেখাচিত্র (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "গেস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "হোস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "নতুন" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " -"করে না।" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "নেটওয়ার্ক সোর্স (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "সাধারণ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "পোল ডিস্ক (_D) I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "পোল নেটওয়ার্ক (_N) I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "পোল মেমরি পরিসংখ্যান (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "পোল C_PU ব্যবহার" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "পোলিং (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "গ্র্যাফিক্সের ধরন (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "নতুন ডিস্ক ছবির জন্য ডিফল্ট সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " -"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " -"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"স্পাইস _USB যোগ করুন\n" -"পুনঃনির্দেশ:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "নতুন VM ডিফল্ট" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "নতুন VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Grab কী (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "সমর্থিত নয়" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " -"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" -"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা " -"থাকে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "পরিবর্তন করুন..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " -"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "কনসোল (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "নিশ্চিতি" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM স্টেট:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "সময়-ছাপ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "স্ন্যাপশট মোড:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "স্ক্রিনশট:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "কোনো স্ক্রিনশট উপলব্ধ নেই" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "অতিসাম্প্রতিক প্রয়োগ করা স্ন্যাপশট হল এটি।" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "নতুন স্ন্যাপশট তৈরি করুন" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট চালান" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট মুছুন" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "অাপডেট করা স্ন্যাপশট মেটাডেটা সংরক্ষণ করুন" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "বর্ণনা (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "কনসোল (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "স্ন্যাপশট (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "সর্বদা (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "কখনো না (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "টুল-বার (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "কি পাঠান (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "সঞ্চালন করুন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "স্ন্যাপশট" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "লগ-ইন (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index b2614ff8..305adfba 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:15+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -22,4464 +22,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Izrada virtualnog računala" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Izvršavanje" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Isključeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Srušeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4488,212 +40,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pogonjeno s libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4701,7 +262,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4709,87 +270,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "P_oveži" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4797,257 +359,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5055,22 +614,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5078,890 +637,939 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog računala:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5973,15 +1581,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5990,11 +1598,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6006,109 +1614,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6117,37 +1732,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6155,266 +1770,4783 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Izvršavanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Srušeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f8dec683..3a89d8fe 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-31 07:27+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -33,4727 +33,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg «Quant a»: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Maquinari" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Emmagatzematge" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sèrie" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Paral·lel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositiu d'amfitrió USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "No és compatible per als contenidors" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositiu d'amfitrió PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Targeta intel·ligent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirecció USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de pànic" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt/arquitectura." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Error en canviar la configuració de la MV: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin " -"efectius." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Sortida a un fitxer" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Consola de xarxa TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Consola de xarxa UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Sòcol Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agent spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Port spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Traspassa el dispositiu" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Dispositiu emulat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Vincula" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Atura el convidat de manera segura" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Atura el convidat de manera forçada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Posa en pausa el convidat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Cap acció" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Bolca el nucli de la memòria del convidat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Genèric" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositiu de disc" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositiu de CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositiu de disquet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Traspàs del LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Cap dispositiu disponible" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Traspàs" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Amfitrió" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositiu de vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositiu de watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Traspàs del sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositiu %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositiu PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositiu USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ja té un controlador USB associat.\n" -"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n" -"Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " -"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Error en afegir el dispositiu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Error en validar els paràmetres del dispositiu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "S'està creant el dispositiu" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipus d'escolta no vàlid" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "S'està cancel·lant la tasca..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "S'està processant..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Els dispositius de bloc per clonar han\n" -"de ser volums d'emmagatzematge\n" -"gestionats per libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "No existeix el camí." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Extraïble" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Només de lectura" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Sense accés d'escriptura" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Compartible" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de clonació: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Detalls..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Mode d'usuari" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Xarxa virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "No hi ha res a clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clona aquest disc" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Comparteix aquest disc amb %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "L'emmagatzematge no es pot compartir o clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Un o més discs no es poden clonar o compartir." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Error en canviar l'adreça MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "El clonatge sobreescriurà el fitxer existent" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Si utilitzeu una imatge existent, se sobreescriurà el camí durant el procés " -"de clonatge. Esteu segur que voleu utilitzar aquest camí?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Error en canviar el camí d'emmagatzematge: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Si ometeu els discs, pot provocar que les dades se sobreescriguin." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Els següents dispositius de disc no seran clonats:\n" -"\n" -"%s\n" -"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes " -"imatges de disc." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Error en crear el clon de la màquina virtual «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Error no capturat en validar l'entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Cerca o crea un volum d'emmagatzematge" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Cerca un emmagatzematge existent" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Cerca un volum de mitjà ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Cerca el mitjà ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Cerca el volum de mitjà de disquet" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Cerca el mitjà de disquet" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Cerca el volum del directori" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Sessió d'usuari" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Actiu" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Ha fallat el canvi de nom de %s. L'intent de recuperació també ha fallat.\n" -"\n" -"Error original: %s\n" -"\n" -"Error de recuperació: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de connexió: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessió d'usuari" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualsevol dispositiu físic" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Encaminat" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "No hi ha disponible cap dispositiu" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra xarxa." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Error en crear la xarxa virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "S'està creant una xarxa virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La creació de la xarxa virtual pot trigar una estona..." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Camí d'_origen:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN de l'_origen:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu " -"segur que voleu «construir» aquesta reserva?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Error en crear la reserva: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "S'està creant una reserva d'emmagatzematge..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creació de la reserva d'emmagatzematge pot trigar una estona..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Trieu un camí d'origen" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Trieu un directori de destinació" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de creació: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " -"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls del kernel KVM." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. " -"Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués " -"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls del kernel KVM. Les " -"vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "No hi ha cap connexió activa per instal·lar-hi." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CD-ROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importa la imatge d'un SO existent" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Contenidor d'aplicació" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contenidor de sistema operatiu" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Contenidor Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Eliminació de les imatges dels discs" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina " -"virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Heu de seleccionar un SO." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Es requereix l'URL d'origen" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "El directori arrel del SO no està buit" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"La creació del sistema de fitxers arrel en un directori no buit pot " -"fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Error en establir la ubicació del mitjà d'instal·lació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Error en establir el nom per defecte." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "El nom del convidat no és vàlid" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "S'està detectant..." - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "Cap detectat" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Error en iniciar la instal·lació:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "S'està creant la màquina virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " -"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Error en crear el volum: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "S'està creant el volum d'emmagatzematge..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de supressió: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Els següents camins se suprimiran:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Error en suprimir la màquina virtual «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"A més, s'han produït errors en eliminar determinats dispositius " -"d'emmagatzematge: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius " -"d'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "S'està eliminant el camí «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Suprimeix la màquina virtual" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "S'està eliminant la màquina virtual «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Error en treure el dispositiu %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Destinació" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Camí d'emmagatzematge" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "No es pot suprimir el dispositiu SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "L'emmagatzematge és un dispositiu de mitjans." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"L'emmagatzematge s'està utilitzant per a les següents màquines virtuals:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Envia la combinació de tecles" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "L'agent del convidat no està disponible." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "El convidat ha fallat." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "El convidat no està en execució." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Error en connectar a la consola gràfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Error en la redirecció USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualitzador desconnectat." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Cap consola de text disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de text %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sèrie %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Cap consola gràfica disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola gràfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disc" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tauleta gràfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Pantalla %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirector %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "So %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de fitxers %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Controlador %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Afegeix maquinari" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Suprimeix maquinari" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" -"OVMF en l'amfitrió." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "No s'ha trobat la UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Valor per defecte per a l'aplicació" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Valor per defecte per a l'hipervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Neteja la configuració de la CPU" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de maquinari: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Error en canviar el valor d'autoinici: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "No es pot establir l'initrd sense l'especificació d'un camí al kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"No es poden establir els arguments del kernel sense l'especificació d'un " -"camí al kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per a altres convidats %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s llegits" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Moviment absolut" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Moviment relatiu" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu." - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositiu sèrie" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositiu paral·lel" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositiu de consola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositiu de canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Consola primària" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositiu %s físic" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" -"No es pot treure el controlador mentre els dispositius estan associats." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Resum" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Informació del SO" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Rendiment" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opcions d'arrencada" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disc dur" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Xarxa (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Error en connectar amb la consola de text: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Error en crear la instantània: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Error en validar la instantània: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "S'està creant una instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "S'està creant una instantània de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Inicia instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "S_uprimeix la instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Error en refrescar la llista d'instantànies: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Estat de la MV" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disc i memòria externs" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Només memòria externa" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Només disc extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " -"de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disc" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disc i configuració" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "S'està executant una instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "S'està executant la instantània «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Error en executar la instantània: «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu " -"seleccionat?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "S'està eliminant la instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "S'està eliminant la instantània «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Error en eliminar la instantània «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap instantània." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "S'han seleccionat múltiples instantànies." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Error en seleccionar la instantània: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"El convidat es troba en un amfitrió remot, però només està configurat per " -"permetre connexions de descriptors de fitxers locals." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"El convidat només està configurat per TLS, el qual no funciona a través de " -"SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"El convidat es troba en un amfitrió remot amb transport «%s», però només " -"està configurat per escoltar localment. Per connectar de forma remota heu de " -"canviar l'adreça d'escolta del convidat." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" -" El tipus de credencial %s no està admès" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "S'han trobat %(error-name)s d'SPICE" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponible en la localització predeterminada" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Voleu corregir això ara?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "No preguntis més sobre aquests directoris." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "No hi ha prou espai al disc" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Plantilla:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Camí d'origen:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Cal indicar un origen de sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Cal indicar l'ús del sistema de fitxers RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Cal indicar un sistema de fitxers de destinació" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Error al paràmetre del sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Només localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Totes les interfícies" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Automàtic" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet manual rendernode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" -"Spice GL requereix que els gràfics virtio estiguin configurats amb accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "El tipus d'escolta dels gràfics no admet spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Finestra local SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "No s'ha detectat cap mitjà" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Mitjà desconegut" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Xarxa en mode d'usuari" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Xarxa virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactiu" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Sense treball en xarxa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La xarxa virtual no està activada." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Error en l'entrada" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Error de validació: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "No m'avisis una altra vegada." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "No m'ho tornis a preguntar" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg d'amfitrió: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Xarxes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "La connexió no està activa." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Error en seleccionar la xarxa: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Xarxa encaminada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "En arrencar" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la xarxa %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Error en suprimir la xarxa «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Error en iniciar la xarxa «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Error en aturar la xarxa «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Error en llançar l'auxiliar de xarxes: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Error en canviar els ajusts de la xarxa: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copia el camí del volum" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volums" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Utilitzat per" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Reserves d'emmagatzematge" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s lliures / %s utilitzats" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Crea un volum nou" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "La reserva no admet la creació de volums" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Error en seleccionar la reserva: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Error en aturar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Error en iniciar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Error en llançar l'assistent de reserves: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Error en eliminar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Error en actualitzar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Error en llançar l'auxiliar de volums: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Error en suprimir el volum «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Error en canviar els ajusts de la reserva: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Es necessita autenticació" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc que admeti l'opció -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant en l'amfitrió remot." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifiqueu que:\n" -" - S'hagi arrencat un kernel d'amfitrió Xen\n" -" - S'hagi iniciat el servei Xen" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"No s'ha pogut detectar cap sessió local: si esteu executant virt-manager per " -"ssh -X o VNC, pot ser que no pugueu connectar a libvirt com a usuari normal. " -"Proveu d'executar-ho com a root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Error en llançar l'aparell libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "En execució" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "S'està aturant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Desada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Ha fallat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspès" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Arrencada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Des de la instantània" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Reactivada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "S'ha cancel·lat la migració" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "S'ha cancel·lat la desada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Despertament de l'esdeveniment" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "S'està migrant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "S'està desant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "S'està abocant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Error d'E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "S'està aturant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Aturat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruïda" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Fallada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "En pànic" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Error en llançar l'eina de gestió: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etalls" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Ús de la CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Ús de la CPU de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Ús de la memòria" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "E/S del disc" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "E/S de la xarxa" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Això eliminarà la connexió:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu segur?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "feu doble clic per connectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "No connectat" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "S'està connectant..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Executa" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Reprèn la màquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Està inhabilitat al diàleg de preferències." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de migració: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Directe" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Per túnel" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migra" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "S'ha de seleccionar una connexió de destí vàlida." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Es requereix un URI de libvirt que sigui accessible remotament per a la " -"migració per túnel, però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt " -"ho rebutjarà, llevat que hi afegiu un transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"El nom de servidor de destinació és «localhost», el qual libvirt rebutjarà. " -"Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de servidor " -"vàlid accessible públicament." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Els hipervisors no concorden" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Mateixa connexió" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "No hi ha cap connexió que es pugui utilitzar." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "No s'ha pogut migrar el convidat: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "S'està migrant la MV «%s»" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una " -"estona." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Error en cancel·lar el treball de migració: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Només s'admeten instantànies, si totes les imatges dels discs assignades al " -"convidat tenen el format qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís " -"d'escriptura assignada al convidat." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " -"inactiva: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "S'està desant el domini a disc" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "S'està migrant el domini" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Xarxa aïllada" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT a %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Encaminament a %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s a %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "xarxa %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfície %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Directori del sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositiu de bloc preformatat" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Directori exportat a la xarxa" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grup de volums LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositiu de disc físic" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destinació iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Reserva ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Teclegeu per iniciar la cerca..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Error en llançar les preferències: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Només pantalla completa" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Apagat" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Engegat" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Valor per defecte del sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Valor per defecte de l'aplicació" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Model de CPU més proper al de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copia la definició de la CPU de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configureu la combinació de tecles d'apropiació" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Podeu definir les tecles d'apropiació tot prement-les.\n" -"Per confirmar la vostra selecció, feu clic al botó «D'acord»\n" -"mentre manteniu premudes les tecles desitjades." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "No hi ha cap màquina virtual" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reinicia" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Atura" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orça el reinici" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Força l'apagada" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Desa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L'hipervisor no admet el restabliment del domini." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Posa en pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_eprèn" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clona..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migra..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Error en cancel·lar la desada de la tasca: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Error en desar el domini: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Desant la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'apagada de «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar " -"la pèrdua d'informació." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Error en tancar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Error en posar en pausa el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Error en reactivar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Error en restaurar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir\n" -"l'estat desat i realitzar una engegada normal?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Error en treure l'estat del domini: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "S'està restaurant la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Error en iniciar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Error en reiniciar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu forçar el reinici de «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua " -"d'informació." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Error en restablir el domini" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Error en llançar detalls: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice." - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Fitxers PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "per a l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipus de virtualització «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "opcions de virtualització qualssevol" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " -"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Consulteu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les " -"opcions." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Sembla que la instal·lació del domini no ha estat correcta.\n" -"Si ho ha estat, podeu reiniciar el vostre domini tot executant:\n" -" %s\n" -"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu " -"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar el domini «%s»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el " -"mateix nom." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Imprimeix el XML del domini generat en lloc de crear el convidat." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el " -"convidat." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Habiliteu o inhabiliteu les comprovacions de validació. P. ex.:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprimeix la sortida sense errors" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimeix la informació de depuració" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configura les metadades del convidat. P. ex.:\n" -"--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configura una interfície de xarxa del convidat. P. ex.:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configureu un dispositiu d'entrada del convidat. P. ex.:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb " -"el convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passa el directori al convidat. P. ex.: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configureu un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Ajusta els paràmetres de la CPU per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Estableix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Estableix el XML del del domini. P. ex.:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passeu directament els arguments a l'emulador qemu emulator. P. ex.:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configura els ajusts de l'arrencada del convidat. P. ex.:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (per a contenidors)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especifiqueu l'emmagatzematge amb diverses opcions. P. ex.:\n" -"--disk size=10 (imatge nova de 10 GiB a la ubicació per defecte)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "Opcions del SO" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la " -"propietat '%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està " -"instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet «virt-viewer»." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer " -"no s'està executant." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor incorrecte per a «size»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV «%s»: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "El nom per al nou convidat no és vàlid: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí «%s» per clonar: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Es requereix el XML o el nom de convidat original." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " -"«%s»" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Hi ha més discs per clonar que nous camins especificats. (%(passed)d " -"especificats, i en fan falta %(need)d" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport, per tal d'evitar " -"conflictes." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "El camí al disc «%s» no existeix." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu " -"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"S'han d'especificar els paràmetres de la creació d'emmagatzematge per al " -"camí inexistent «%s»." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Només s'admeten els discs %s per al bus «%s»" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "L'amfitrió no admet spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipus de dispositiu node desconeut %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "L'adreça MAC «%s» s'està utilitzant en una altra màquina virtual." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el " -"fitxer dispers quan el convidat s'estigui executant." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M sol·licitats > %d M disponibles" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Es requereix la mida per al disc «%s» inexistent" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "S'està clonant %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalitzat: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Convidat" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "S'està traient el disc «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "S'està creant el domini..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "El tipus de domini «vz» no admet les instal·lacions transitòries." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "S'està transferint %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a «%s»%s\n" -"\n" -"La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació.\n" -"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de " -"distribucions." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Objecte d'emmagatzematge" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Els volums lògics dispersos no estan admesos, s'estableix l'assignació igual " -"que la capacitat" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "S'està assignant «%s»" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva " -"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva " -"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M " -"disponible)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Es requereix un nom per a la màquina virtual nova, utilitzeu «--name " -"NEW_VM_NAME» per especificar-ne un." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Es requereix un nom de màquina original, utilitzeu «--original " -"ORIGINAL_GUEST» i torneu-ho a intentar." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de " -"l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" -"\n" -"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del " -"SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. " -"Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. " -"es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us " -"plau, consulteu virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Fitxer XML a utilitzar com al convidat original." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la " -"configuració original del convidat." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nom per al nou convidat" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utilitza la còpia lleugera CoW de btrfs" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuració d'emmagatzematge" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Fitxer nou a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Força la còpia de dispositius (p. ex., si «hdc» és un dispositiu de CD-ROM " -"de només lectura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "No utilitzis un fitxer dispers per a la imatge de disc del clon" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --" -"file es conserven sense modificar" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "El fitxer nou a utilitzar com a emmagatzematge nvram VARS" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC " -"aleatòria" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Altres opcions" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Es requereix --auto-clone o --file, utilitzeu «--auto-clone o --file» i " -"torneu-ho a intentar." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "El clon «%s» s'ha creat amb èxit." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de --" -"disk. Utilitzeu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"El mitjà CD-ROM no imprimeix per defecte a la consola de text, per tant " -"segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " -"utilitzar --location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Consulteu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " -"mitjà CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"No s'ha detectat cap sistema operatiu, el rendiment de la MV pot veure's " -"afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " -"resultats òptims." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuts" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"S'està iniciant la instal·lació..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "S'ha completat la creació del domini." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "S'està reiniciant el convidat." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "El domini ha fallat." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " -"l'aplicació." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Petició de pas XML desconeguda «%s», ha de ser 1, 2 o all" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Crea una màquina virtual nova des del mitjà d'instal·lació." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nom de la instància del convidat" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Arguments addicionals a passar al kernel d'instal·lació que s'arrenca des de " -"--location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Opcions de dispositiu" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opcions de configuració del convidat" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "El tipus de màquina a emular" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Crea un domini transitori." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "L'opció «%s» no és vàlida per a --edit" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "No s'ha trobat cap objecte --%s al XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "S'ha sol·licitat --edit %s però tan sols hi ha %s --%s al XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "No s'ha trobat cap objecte que coincidís amb --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "S'ha d'especificar un de %s." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opcions %s en conflicte" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "No s'ha especificat cap canvi." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml no està admès per --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Voleu definir «%s» amb el XML canviat?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositiu %s correcte." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nom de domini, id o uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Accions XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Edita el XML de la MV. Exemples:\n" -"--edit --disk ... (edita el primer dispositiu de disc)\n" -"--edit 2 --disk ... (edita el segon dispositiu de disc)\n" -"--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Elimina el dispositiu especificat. Exemples:\n" -"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disc)\n" -"--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n" -"--remove-device --disk /algun/camí" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Opcions de sortida" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplica canvis a la MV en execució.\n" -"Amb --add-device, això és una operació de connexió en calent.\n" -"Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n" -"Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una " -"opció --print." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format diff" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format XML complet" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Opcions XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "S'ha d'especificar un domini" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "No sé com fer --update per a --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gestioneu les màquines virtuals" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gestiona de forma gràfica KVM, Xen, o LXC a través de libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4768,28 +57,32 @@ msgstr "" "màquines locals o remotes. Utilitza libvirt com a API d'administració del " "dorsal." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Finestra principal del gestor" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Pantalla de configuració de la màquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connexió a la consola gràfica per a una màquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gestioneu les màquines virtuals" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Impulsat per libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fernando Villa Estebaranz\n" @@ -4797,187 +90,192 @@ msgstr "" "Josep Lladonosa i Capell \n" "Robert Antoni Buj i Gelonch " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "Tipus de _dispositiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipus de _bus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mode de memòria ca_u:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Opcions a_vançades" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Adreça _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_l del dispositiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositiu de l'amfitrió:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipus de dispositiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "Sòcol _automàtic:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Acc_ió:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "Camí del dis_positiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "Capa d'_accés de dades:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Versió:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "pànic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_rea una imatge de disc per a la màquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecciona o crea un emmagatzematge personalitzat" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Gestiona..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operació en progrés" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Si us plau, espereu un moment..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "S'està processant..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clona la màquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Crea un clon basat en:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Amfitrió de destinació:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "No hi ha dispositius de xarxa" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "No hi ha emmagatzematge per clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4989,7 +287,7 @@ msgstr "" "imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a la màquina " "nova." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5001,87 +299,88 @@ msgstr "" "les contrasenyes o les adreces IP estàtiques, si us plau, consulteu l'eina " "virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "C_lona" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Canvia l'adreça MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Nova _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Canvia el camí d'emmagatzematge" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Camí:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Disc existent" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Afegeix una connexió" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnecta" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hipervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Connecta't a l'amfit_rió remot a través de SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Autoconnecta:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "N_om d'amfitrió:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5093,257 +392,254 @@ msgstr "" "preexistent no estigui disponible. Les opcions de xarxa són molt\n" "limitades. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalitzat:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "URI generat:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Crea una xarxa virtual nova" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Llista de dispositius:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Xarxa:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Inici:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Fi:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Habilita DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Habilita DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Afegeix una nova reserva d'emmagatzematge" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "_Construeix una reserva:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_m de l'amfitrió:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "_IQN de l'iniciador:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "_Navega" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "_Explora" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "MV nova" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Trieu el tipus de virtualització" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "Màquina _virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Contenidor" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Trieu com us agradaria instal·lar el sistema operatiu" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Mitjà d'instal·lació _local (imatge ISO o CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "_Instal·lació per xarxa (HTTP, HTTPS o FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importació d'una imatge de disc que ja _existeixi" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Trieu el tipus de contenidor" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "_Contenidor d'aplicació" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "C_ontenidor de sistema operatiu" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "Co_nnexió:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipus _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitectura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipus de _Màquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipus de _Virt.:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Opcions de l'arquitectura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Trieu la _ISO o el CDROM del mitjà d'instal·lació:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Na_vega..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Proporcioneu l'U_RL d'instal·lació del sistema operatiu:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opcions del Kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr " _Opcions de l'URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Proporciona el camí a l'emma_gatzematge existent:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "_Navega..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Indiqueu el camí de l'_aplicació:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Indiqueu el _directori arrel del SO existent:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5355,7 +651,7 @@ msgstr "" "instal·leu virt-" "bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5364,15 +660,15 @@ msgstr "" "L'arbre de directoris del SO ha d'existir. Encara no s'ha implementat " "la creació de l'arbre de directoris del SO per a connexions remotes." -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Crea l'arbre de directoris del SO a partir d'una imatge de contenidor" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "URI d'origen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5384,153 +680,158 @@ msgstr "" " * docker://registre:port/imatge:etiqueta\n" " * virt-builder://plantilla\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "No verifiquis els certificats TLS del registre" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Especifiqueu les redencials per accedir al registre origen" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Contrasenya de root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Seleccioneu la plantilla del _contenidor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "plantilles VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "_Trieu el sistema operatiu que esteu instal·lant:" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Detecta a_utomàticament a partir del mitjà o origen de la instal·lació" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Trieu els ajusts de la memòria i de la CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "_Memòria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insereix mem. de l'amfitrió)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per aquesta màquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Emmagatzematge" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "A punt per començar la instal·lació" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Personalitza la configuració abans d'instal·lar" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "S_elecció de la xarxa" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Finalitza" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Afegeix un volum d'emmagatzematge" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Crea una unitat d'emmagatzematge per ser utilitzada directament amb una " "màquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota del volum d'emmagatzematge" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "espai disponible:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacitat màx.:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Assignació:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Magatzem de suport" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Suprimeix la màquina virtual" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5538,741 +839,793 @@ msgstr "" "Aquesta MV s'està executant en aquest moment, es forçarà l'apagada " "abans de suprimir-la" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Suprimeix els fitxers d'emmagatzematge _associats" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_fegeix maquinari" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "Tít_ol:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Aturat" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "D_escripció:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipus de màquina:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Joc de _xips:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalls de l'hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Sis_tema operatiu" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Ús de la memòria" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S del disc" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "E/S de la xarxa" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lògiques de l'amfitrió:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Assignació:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "El sobrepuig de les vCPU pot afectar el rendiment" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copia la configuració de la CP_U de l'amfitrió" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ració" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Estableix _manualment la topologia de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Fil_s d'execució:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "Nucl_is:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Sòco_ls:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "El model de CPU que heu indicat no admet Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Memòria total de l'amfitrió:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Inicia la màquina virt_ual en arrencar l'amfitrió" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Autoinici" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "_Camí de l'init:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gs de l'init:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "init de contenidor" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ha_bilita l'arrencada directa del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "_Camí del nucli:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Camí de l'_initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Navega" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_guments del kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "Camí del D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Arrencada dir_ecta del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilita el me_nú d'arrencada" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Ordre dels dispositius d'arrencada" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "De només l_ectura:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Comparti_ble:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Mida de l'emmagatzematge:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "_Navega" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Extraïb_le:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us de disc:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "_Opcions avançades" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disc virtual" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Adreça MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "E_stat de l'enllaç:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "actiu" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "Adreça I_P:" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfície virtual de xarxa" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositiu virtual d'entrada" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositiu de so" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Amfitrió origen:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Amfitrió de la vinculació:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Tipus de destinació:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nom de destinació:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "tipus d'inserció" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Capçaleres:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Acceleració _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Dispositius:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositiu de targetes intel·ligents" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositiu redirigit" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositiu TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositiu de l'amfitrió:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pànic" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Valor per defecte" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xporta el sistema de fitxers com a muntatge de només lectura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "Controla_dor:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "Política d'_escriptura:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "_Camí de destinació:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Mostra la contrasen_ya" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adr_eça:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Contra_senya:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "T_ipus d'escolta:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Detalls de la connexió" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualitza l'eina de gestió" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de Libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconnecta:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Resum" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Xarxes _virtuals" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "Emmaga_tzematge" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utoinicia:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT a qualsevol dispositiu" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Xarxa:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Interval DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Encaminament estàtic:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Encaminat" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Afegeix una xarxa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Inicia la xarxa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Atura la xarxa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Suprimeix la xarxa" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Afegeix una reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Inicia la reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Atura la reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Suprimeix la reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Navega pel sistema de fitxers local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Navega localment" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancel·la i tanca el diàleg" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Tria el volum" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Tria el volum seleccionat" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplica els canvis al conjunt" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volums" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Actualitza la llista de volums" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Suprimeix el volum" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Afegeix una connexió..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nova màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "Detalls de la _connexió" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalls de la _màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Gràfiques" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Ús de la CPU del _convidat" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Ús de la CPU de l'_amfitrió" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Ús de la _memòria" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S del _disc" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S de la _xarxa" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crea una nova màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostra la consola i els detalls de la màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Engega la màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Executa" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Posa en pausa" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Apaga la màquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Atura" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migra la màquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Adreça:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permet que libvirt decideixi" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6293,15 +1646,15 @@ msgstr "" "libvirt és xifrada. Tanmateix pot ser difícil fer que això funcioni amb " "transport SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Connectivitat" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6316,11 +1669,11 @@ msgstr "" "L'activació d'aquesta opció indica a libvirt que ometi aquestes " "comprovacions." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "_Permet insegur:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6340,23 +1693,23 @@ msgstr "" "la còpia en curs moguda a la destinació es considera només en transició, i " "desapareixerà quan s'apagui." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "Moviment _temporal:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migra" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6364,88 +1717,95 @@ msgstr "" "En la majoria de configuracions, macvtap no funciona per a la " "comunicació de xarxa entre l'amfitrió i el convidat." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "Orige_n de la xarxa:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Habilita la icona a la _safata del sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "General" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Consulta l'E/S del _disc" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Consulta l'E/S de la _xarxa" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Consulta les estadístiques de la _memòria" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "Act_ualitza l'estat cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Consulta la utilització de la C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Opcions de les estadístiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "C_onsultes" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Ti_pus de gràfics:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" "El format d'emmagatzematge per defecte per a les noves imatges de discs." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "Format d'emmaga_tzematge:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "_Afegeix un dispositiu de so:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6459,11 +1819,11 @@ msgstr "" "«copy host», els vostres \n" "servidors requeriran que les CPU siguin idèntiques per poder migrar la MV." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "Valors per _defecte per a la CPU:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6471,27 +1831,27 @@ msgstr "" "Afegeix redirecció\n" "_USB d'SPICE:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Valors per defecte de la MV nova" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "No_va MV" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Canvi d'e_scala de la consola gràfica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Tecles d'_apropiació:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "No admès" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6504,15 +1864,15 @@ msgstr "" "tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de la consola " "de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Força les dreceres de consola:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Canvia..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6521,257 +1881,5135 @@ msgstr "" "canviï. Només funciona amb un convidat configurat correctament que utilitzi " "spice i l'agent d'escriptori." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensiona el convidat amb finestra:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirecció SPICE _USB:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consoles gràfiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_la" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Força l'apagada:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apaga, _reinicia o desa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Posa en pausa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Supressió de dispositiu:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Canvis no aplicats:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Eliminació d'emmagatzematge:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmacions" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Re_troacció" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Estat de la MV:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Marca horària:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Mode d'instantània:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "No hi ha cap captura disponible" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" "Aquesta era la instantània més recentment aplicada." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Crea una nova instantània" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Executa la instantània seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Refresca la llista d'instantànies" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Desa les metadades de la instantània actualitzades" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Crea una instantània" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Trieu el volum d'emmagatzematge" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Màquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "C_aptura de pantalla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirigeix el dispositiu USB del convidat cap a la màquina virtual amb " "gràfics SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigeix el dispositiu USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantànies" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensiona a la MV" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajusta la visualització" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Només en pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensiona automàticament la MV amb la finestra" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "C_onsoles de text" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Envia te_cles" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la consola gràfica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra els detalls del maquinari virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Posa en pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Instantànies" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Canvia a la visualització de pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Comença la instal·lació" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Inicia la instal·lació" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancel·la la instal·lació" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no està disponible en aquest moment" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" "Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la " "contrasenya." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Entra" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Sèrie" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg «Quant a»: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "So" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Paral·lel" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositiu d'amfitrió USB" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "No és compatible per als contenidors" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositiu d'amfitrió PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Targeta intel·ligent" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirecció USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de pànic" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt/arquitectura." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Error en canviar la configuració de la MV: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin " +"efectius." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Sortida a un fitxer" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Consola de xarxa TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Consola de xarxa UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Sòcol Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Port spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquet" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Sèrie" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Traspassa el dispositiu" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Dispositiu emulat" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Vincula" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Atura el convidat de manera segura" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Atura el convidat de manera forçada" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Posa en pausa el convidat" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Cap acció" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Bolca el nucli de la memòria del convidat" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositiu de disc" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositiu de CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositiu de disquet" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Traspàs del LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Cap dispositiu disponible" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Traspàs" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Amfitrió" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositiu de vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositiu de watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Traspàs del sistema de fitxers" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositiu %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositiu PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositiu USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ja té un controlador USB associat.\n" +"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n" +"Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " +"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Error en afegir el dispositiu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Error en validar els paràmetres del dispositiu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "S'està creant el dispositiu" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "tipus d'escolta no vàlid" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "S'està cancel·lant la tasca..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Completat" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Els dispositius de bloc per clonar han\n" +"de ser volums d'emmagatzematge\n" +"gestionats per libvirt." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "No existeix el camí." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Extraïble" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Només de lectura" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Sense accés d'escriptura" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Compartible" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de clonació: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Detalls..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Mode d'usuari" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Xarxa virtual" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "No hi ha res a clonar." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clona aquest disc" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Comparteix aquest disc amb %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "L'emmagatzematge no es pot compartir o clonar." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Un o més discs no es poden clonar o compartir." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Error en canviar l'adreça MAC: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "El clonatge sobreescriurà el fitxer existent" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Si utilitzeu una imatge existent, se sobreescriurà el camí durant el procés " +"de clonatge. Esteu segur que voleu utilitzar aquest camí?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Error en canviar el camí d'emmagatzematge: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Si ometeu els discs, pot provocar que les dades se sobreescriguin." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Els següents dispositius de disc no seran clonats:\n" +"\n" +"%s\n" +"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes " +"imatges de disc." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Error en crear el clon de la màquina virtual «%s»: %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Error no capturat en validar l'entrada: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual «%s»" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Cerca o crea un volum d'emmagatzematge" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Cerca un emmagatzematge existent" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Cerca un volum de mitjà ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Cerca el mitjà ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Cerca el volum de mitjà de disquet" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Cerca el mitjà de disquet" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Cerca el volum del directori" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Sessió d'usuari" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Ha fallat el canvi de nom de %s. L'intent de recuperació també ha fallat.\n" +"\n" +"Error original: %s\n" +"\n" +"Error de recuperació: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de connexió: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessió d'usuari" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI per_sonalitzat:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualsevol dispositiu físic" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "No hi ha disponible cap dispositiu" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra xarxa." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Error en crear la xarxa virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "S'està creant una xarxa virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creació de la xarxa virtual pot trigar una estona..." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Camí d'_origen:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN de l'_origen:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu " +"segur que voleu «construir» aquesta reserva?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Error en crear la reserva: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "S'està creant una reserva d'emmagatzematge..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creació de la reserva d'emmagatzematge pot trigar una estona..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Trieu un camí d'origen" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Trieu un directori de destinació" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de creació: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " +"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls del kernel KVM." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. " +"Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués " +"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls del kernel KVM. Les " +"vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "No hi ha cap connexió activa per instal·lar-hi." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importa la imatge d'un SO existent" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Contenidor d'aplicació" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contenidor de sistema operatiu" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Contenidor Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Eliminació de les imatges dels discs" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina " +"virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Heu de seleccionar un SO." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Es requereix l'URL d'origen" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "El directori arrel del SO no està buit" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La creació del sistema de fitxers arrel en un directori no buit pot " +"fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n" +"Voleu continuar?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Error en establir la ubicació del mitjà d'instal·lació." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Error en establir el nom per defecte." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "El nom del convidat no és vàlid" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "S'està detectant..." + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "Cap detectat" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Error en iniciar la instal·lació:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "S'està creant la màquina virtual" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " +"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Error en crear el volum: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "S'està creant el volum d'emmagatzematge..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de supressió: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Els següents camins se suprimiran:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Error en suprimir la màquina virtual «%s»: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"A més, s'han produït errors en eliminar determinats dispositius " +"d'emmagatzematge: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius " +"d'emmagatzematge." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "S'està eliminant el camí «%s»" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "S'està eliminant la màquina virtual «%s»" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Error en treure el dispositiu %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Destinació" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Camí d'emmagatzematge" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "No es pot suprimir el dispositiu SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "L'emmagatzematge és un dispositiu de mitjans." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"L'emmagatzematge s'està utilitzant per a les següents màquines virtuals:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Envia la combinació de tecles" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "L'agent del convidat no està disponible." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "El convidat ha fallat." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "El convidat no està en execució." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Error en connectar a la consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Error en la redirecció USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visualitzador desconnectat." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Cap consola de text disponible" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de text %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sèrie %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Cap consola gràfica disponible" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositiu de disquet" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tauleta gràfica" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sèrie %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paral·lel" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Consola de text %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Pantalla %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "So %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de fitxers %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controlador %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositiu de CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositiu de CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Afegeix maquinari" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Suprimeix maquinari" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" +"OVMF en l'amfitrió." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "No s'ha trobat la UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Valor per defecte per a l'aplicació" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Valor per defecte per a l'hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Neteja la configuració de la CPU" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de maquinari: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Error en canviar el valor d'autoinici: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "No es pot establir l'initrd sense l'especificació d'un camí al kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"No es poden establir els arguments del kernel sense l'especificació d'un " +"camí al kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s llegits" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Moviment absolut" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Moviment relatiu" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu." + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositiu sèrie" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositiu paral·lel" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositiu de consola" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositiu de canal" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola primària" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositiu %s físic" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"No es pot treure el controlador mentre els dispositius estan associats." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Resum" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Informació del SO" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Rendiment" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcions d'arrencada" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disc dur" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Xarxa (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Error en connectar amb la consola de text: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Error en crear la instantània: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Error en validar la instantània: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "S'està creant una instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "S'està creant una instantània de la màquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Inicia instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "S_uprimeix la instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Error en refrescar la llista d'instantànies: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Estat de la MV" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disc i memòria externs" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Només memòria externa" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Només disc extern" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disc" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disc i configuració" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " +"de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "S'està executant una instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "S'està executant la instantània «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Error en executar la instantània: «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu " +"seleccionat?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "S'està eliminant la instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "S'està eliminant la instantània «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Error en eliminar la instantània «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap instantània." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "S'han seleccionat múltiples instantànies." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Error en seleccionar la instantània: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"El convidat es troba en un amfitrió remot, però només està configurat per " +"permetre connexions de descriptors de fitxers locals." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"El convidat només està configurat per TLS, el qual no funciona a través de " +"SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"El convidat es troba en un amfitrió remot amb transport «%s», però només " +"està configurat per escoltar localment. Per connectar de forma remota heu de " +"canviar l'adreça d'escolta del convidat." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" +" El tipus de credencial %s no està admès" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "S'han trobat %(error-name)s d'SPICE" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible en la localització predeterminada" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voleu corregir això ara?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "No preguntis més sobre aquests directoris." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "No hi ha prou espai al disc" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Plantilla:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Camí d'origen:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Cal indicar un origen de sistema de fitxers" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "Cal indicar l'ús del sistema de fitxers RAM" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Cal indicar un sistema de fitxers de destinació" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Error al paràmetre del sistema de fitxers" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Només localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Totes les interfícies" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Automàtic" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet spice GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet manual rendernode" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" +"Spice GL requereix que els gràfics virtio estiguin configurats amb accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "El tipus d'escolta dels gràfics no admet spice GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Finestra local SDL" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "No s'ha detectat cap mitjà" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Mitjà desconegut" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Xarxa en mode d'usuari" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Xarxa virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiu" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Sense treball en xarxa" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La xarxa virtual no està activada." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Error en l'entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Error de validació: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "No m'avisis una altra vegada." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No m'ho tornis a preguntar" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg d'amfitrió: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Xarxes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "La connexió no està activa." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Error en seleccionar la xarxa: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Xarxa encaminada" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "En arrencar" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la xarxa %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Error en suprimir la xarxa «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Error en iniciar la xarxa «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Error en aturar la xarxa «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Error en llançar l'auxiliar de xarxes: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Error en canviar els ajusts de la xarxa: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copia el camí del volum" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volums" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Utilitzat per" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Reserves d'emmagatzematge" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematge." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s lliures / %s utilitzats" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Crea un volum nou" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "La reserva no admet la creació de volums" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Error en seleccionar la reserva: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Error en aturar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Error en iniciar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Error en llançar l'assistent de reserves: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Error en eliminar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Error en actualitzar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Error en llançar l'auxiliar de volums: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Error en suprimir el volum «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Error en canviar els ajusts de la reserva: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Es necessita autenticació" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc que admeti l'opció -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant en l'amfitrió remot." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifiqueu que:\n" +" - S'hagi arrencat un kernel d'amfitrió Xen\n" +" - S'hagi iniciat el servei Xen" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"No s'ha pogut detectar cap sessió local: si esteu executant virt-manager per " +"ssh -X o VNC, pot ser que no pugueu connectar a libvirt com a usuari normal. " +"Proveu d'executar-ho com a root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Error en llançar l'aparell libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "En execució" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "S'està aturant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Desada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagat" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Ha fallat" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspès" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Arrencada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Des de la instantània" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Reactivada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat la migració" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat la desada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Despertament de l'esdeveniment" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "S'està migrant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "S'està desant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "S'està abocant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Error d'E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "S'està aturant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Aturat" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruïda" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Fallada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "En pànic" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Error en llançar l'eina de gestió: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "D_etalls" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU de l'amfitrió" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Ús de la memòria" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S del disc" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S de la xarxa" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Això eliminarà la connexió:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu segur?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "feu doble clic per connectar" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "No connectat" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "S'està connectant..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Reprèn la màquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Està inhabilitat al diàleg de preferències." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de migració: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Directe" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Per túnel" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "S'ha de seleccionar una connexió de destí vàlida." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Es requereix un URI de libvirt que sigui accessible remotament per a la " +"migració per túnel, però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt " +"ho rebutjarà, llevat que hi afegiu un transport." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"El nom de servidor de destinació és «localhost», el qual libvirt rebutjarà. " +"Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de servidor " +"vàlid accessible públicament." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Els hipervisors no concorden" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconnectat" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Mateixa connexió" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "No hi ha cap connexió que es pugui utilitzar." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "No s'ha pogut migrar el convidat: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "S'està migrant la MV «%s»" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una " +"estona." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Error en cancel·lar el treball de migració: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Només s'admeten instantànies, si totes les imatges dels discs assignades al " +"convidat tenen el format qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís " +"d'escriptura assignada al convidat." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " +"inactiva: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "S'està desant el domini a disc" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "S'està migrant el domini" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Xarxa aïllada" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT a %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Encaminament a %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "xarxa %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfície %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Directori del sistema de fitxers" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositiu de bloc preformatat" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Directori exportat a la xarxa" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grup de volums LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositiu de disc físic" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destinació iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS " + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Reserva ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Teclegeu per iniciar la cerca..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Error en llançar les preferències: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Només pantalla completa" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Apagat" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Engegat" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Valor per defecte del sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Valor per defecte de l'aplicació" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Model de CPU més proper al de l'amfitrió" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Copia la definició de la CPU de l'amfitrió" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configureu la combinació de tecles d'apropiació" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Podeu definir les tecles d'apropiació tot prement-les.\n" +"Per confirmar la vostra selecció, feu clic al botó «D'acord»\n" +"mentre manteniu premudes les tecles desitjades." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "No hi ha cap màquina virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reinicia" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orça el reinici" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Força l'apagada" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Desa" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "L'hipervisor no admet el restabliment del domini." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eprèn" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Clona..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migra..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Error en cancel·lar la desada de la tasca: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Error en desar el domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Desant la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'apagada de «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar " +"la pèrdua d'informació." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Error en tancar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Error en posar en pausa el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Error en reactivar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Error en restaurar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir\n" +"l'estat desat i realitzar una engegada normal?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Error en treure l'estat del domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "S'està restaurant la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Error en iniciar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Error en reiniciar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu forçar el reinici de «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua " +"d'informació." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Error en restablir el domini" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Error en llançar detalls: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice." + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "Fitxers PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "per a l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "tipus de virtualització «%s»" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "opcions de virtualització qualssevol" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " +"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Consulteu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les " +"opcions." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Sembla que la instal·lació del domini no ha estat correcta.\n" +"Si ho ha estat, podeu reiniciar el vostre domini tot executant:\n" +" %s\n" +"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu " +"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar el domini «%s»: %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el " +"mateix nom." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Imprimeix el XML del domini generat en lloc de crear el convidat." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el " +"convidat." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Habiliteu o inhabiliteu les comprovacions de validació. P. ex.:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprimeix la sortida sense errors" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimeix la informació de depuració" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configura les metadades del convidat. P. ex.:\n" +"--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configura una interfície de xarxa del convidat. P. ex.:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configureu un dispositiu d'entrada del convidat. P. ex.:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb " +"el convidat" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passa el directori al convidat. P. ex.: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configureu un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Ajusta els paràmetres de la CPU per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Estableix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Estableix el XML del del domini. P. ex.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passeu directament els arguments a l'emulador qemu emulator. P. ex.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configura els ajusts de l'arrencada del convidat. P. ex.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (per a contenidors)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especifiqueu l'emmagatzematge amb diverses opcions. P. ex.:\n" +"--disk size=10 (imatge nova de 10 GiB a la ubicació per defecte)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "Opcions del SO" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la " +"propietat '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està " +"instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet «virt-viewer»." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer " +"no s'està executant." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor incorrecte per a «size»: %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV «%s»: %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "El nom per al nou convidat no és vàlid: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí «%s» per clonar: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Es requereix el XML o el nom de convidat original." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " +"«%s»" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Hi ha més discs per clonar que nous camins especificats. (%(passed)d " +"especificats, i en fan falta %(need)d" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport, per tal d'evitar " +"conflictes." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "El camí al disc «%s» no existeix." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu " +"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"S'han d'especificar els paràmetres de la creació d'emmagatzematge per al " +"camí inexistent «%s»." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Només s'admeten els discs %s per al bus «%s»" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "L'amfitrió no admet spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Tipus de dispositiu node desconeut %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "L'adreça MAC «%s» s'està utilitzant en una altra màquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el " +"fitxer dispers quan el convidat s'estigui executant." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M sol·licitats > %d M disponibles" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Es requereix la mida per al disc «%s» inexistent" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "S'està clonant %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalitzat: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Convidat" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "S'està traient el disc «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "S'està creant el domini..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "El tipus de domini «vz» no admet les instal·lacions transitòries." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "S'està transferint %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a «%s»%s\n" +"\n" +"La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació.\n" +"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de " +"distribucions." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Genèric" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Objecte d'emmagatzematge" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Els volums lògics dispersos no estan admesos, s'estableix l'assignació igual " +"que la capacitat" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "S'està assignant «%s»" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva " +"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva " +"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M " +"disponible)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Es requereix un nom per a la màquina virtual nova, utilitzeu «--name " +"NEW_VM_NAME» per especificar-ne un." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Es requereix un nom de màquina original, utilitzeu «--original " +"ORIGINAL_GUEST» i torneu-ho a intentar." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de " +"l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" +"\n" +"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del " +"SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. " +"Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. " +"es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us " +"plau, consulteu virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Fitxer XML a utilitzar com al convidat original." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la " +"configuració original del convidat." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nom per al nou convidat" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utilitza la còpia lleugera CoW de btrfs" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuració d'emmagatzematge" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Fitxer nou a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Força la còpia de dispositius (p. ex., si «hdc» és un dispositiu de CD-ROM " +"de només lectura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "No utilitzis un fitxer dispers per a la imatge de disc del clon" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --" +"file es conserven sense modificar" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "El fitxer nou a utilitzar com a emmagatzematge nvram VARS" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC " +"aleatòria" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Altres opcions" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Es requereix --auto-clone o --file, utilitzeu «--auto-clone o --file» i " +"torneu-ho a intentar." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "El clon «%s» s'ha creat amb èxit." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de --" +"disk. Utilitzeu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"El mitjà CD-ROM no imprimeix per defecte a la consola de text, per tant " +"segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " +"utilitzar --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Consulteu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " +"mitjà CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"No s'ha detectat cap sistema operatiu, el rendiment de la MV pot veure's " +"afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " +"resultats òptims." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minuts" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"S'està iniciant la instal·lació..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "S'ha completat la creació del domini." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "S'està reiniciant el convidat." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "El domini ha fallat." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " +"l'aplicació." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Petició de pas XML desconeguda «%s», ha de ser 1, 2 o all" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Crea una màquina virtual nova des del mitjà d'instal·lació." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nom de la instància del convidat" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Arguments addicionals a passar al kernel d'instal·lació que s'arrenca des de " +"--location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Opcions de dispositiu" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opcions de configuració del convidat" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "El tipus de màquina a emular" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Crea un domini transitori." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "L'opció «%s» no és vàlida per a --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "No s'ha trobat cap objecte --%s al XML" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "S'ha sol·licitat --edit %s però tan sols hi ha %s --%s al XML" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "No s'ha trobat cap objecte que coincidís amb --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "S'ha d'especificar un de %s." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opcions %s en conflicte" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "No s'ha especificat cap canvi." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml no està admès per --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Voleu definir «%s» amb el XML canviat?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Error en iniciar el domini" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Dispositiu %s correcte." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nom de domini, id o uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Accions XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Edita el XML de la MV. Exemples:\n" +"--edit --disk ... (edita el primer dispositiu de disc)\n" +"--edit 2 --disk ... (edita el segon dispositiu de disc)\n" +"--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Elimina el dispositiu especificat. Exemples:\n" +"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disc)\n" +"--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n" +"--remove-device --disk /algun/camí" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Opcions de sortida" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplica canvis a la MV en execució.\n" +"Amb --add-device, això és una operació de connexió en calent.\n" +"Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n" +"Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una " +"opció --print." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format diff" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format XML complet" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Opcions XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "S'ha d'especificar un domini" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "No sé com fer --update per a --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migra" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per a altres convidats %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»: %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e5e91219..ee3e81ed 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,12 +16,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-09 05:27+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,362 +29,2591 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Správce virtuálních strojů" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Grafická správa KVM, Xen nebo LXC prostřednictvím libvirt" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"Virtual Machine Manager poskytuje grafický nástroj pro správu virtuálních " +"strojů pro KVM, Xen a LXC. Pro spouštění, zastavování, přidávání nebo " +"odebírání virtuálních zařízení, připojení ke grafické nebo sériové konzoli a " +"statistiky využívání prostředků pro existující virt. stroje na místním nebo " +"vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro správu libvirt." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Hlavní okno správy" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Obrazovka nastavení virtuálního stroje" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Připojení grafickou konzolí ke vzdálenému stroji" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Spravovat virtuální stroje" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Autorská práva © 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Založeno na libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "Zásluhy překladatelů" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Přidat nový virtuální hardware" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ _zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Typ s_běrnice:" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Režim mezipaměti:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "R_ežim zahazování (discard):" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "_Zjišťovat nuly:" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "Pokročilé _volby" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adresa:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Mode_l zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Zařízení hostitele:" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Popis umístění:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Typ zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Název:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "Soket _automaticky:" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanál:" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "A_kce:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "Reži_m:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Popis umístění zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "_Podpůrná vrstva:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Verze:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "panika" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Dokončit" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "Vytvořit ob_raz disku pro virtuální stroj" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatelsky určené úložiště" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Spravovat…" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Provádí se požadovaná operace" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Vyčkejte…" + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Zpracování…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Klonovat virtuální stroj" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Naklonovat virtuální stroj" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "Vytvořit klon založený na:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "Cílový hostitel:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Žádná síťová zařízení" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "Síťování:" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Žádné uložiště ke klonování" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "Úložiště:" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"Klonování vytvoří novou, nezávislou kopii původního " +"disku. Sdílení\n" +"použije existující obraz disku pro jak původní, tak nový stroj." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Klonování nepozmění obsah operačního systému " +"hosta. Pokud je třeba udělat věci jako změna hesel nebo statických IP adres, " +"podívejte se na nástroj virt-sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lonovat" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Změnit MAC adresu" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Nová _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Změnit umístění úložiště" + +# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master, +# DocId: po/blivet-gui +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "Cíl:" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version: +# master, DocId: system-config-kdump +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "Popis umístění:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Existující disk" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nový _popis umístění:" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procházet…" + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Přidat spojení" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Připojit" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervizor:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Připojit se na vzdáleného hostitele p_rostřednictvím SSH" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatické připojení:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Název str_oje:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"relace uživatelského režimu QEMU není pro virt-manager\n" +"výchozí. Je pravděpodobné, že nebude k dispozici žádný už existující\n" +"QEMU/KVM host. Možnosti sítě budou velmi omezené. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "Uživatelsky určená URI:" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Vytvořená URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Vytvořit virtuální síť" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "_Přeposlat na:" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "_Seznam zařízení:" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "_Zařízení:" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Zapnout IPv4" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Síť:" + +# auto translated by TM merge from project: expendable, version: master, +# DocId: expendable +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "Začátek:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Zapnout DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "nastavení IPv_4" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Zapnout IPv6" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Zapnout DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "nastavení IPv_6" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "Použít náze_v sítě" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "_Uživatelsky určené" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "název DNS domény" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Přidat nový fond úložiště" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Vytvořit fond úložiště" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "_Vytvořit fond:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "_Popis umístění cíle:" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormát:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_Název stroje:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "_IQN iniciátoru:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "P_rocházet" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Pro_cházet" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Nový virt. stroj" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Zvolte typ virtualizace" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Virtuální stroj" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "_Kontejner" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Instalace z _lokálního média (ISO nebo CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "Síťová _instalace (HTTP, HTTPS, nebo FTP)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importovat už _existující obraz disku" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Ruč_ní instalace" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Zvolte typ kontejneru" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "_Aplikační kontejner" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "O_perační systém v kontejneru" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Přip_ojení:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Typ _Xen:" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektura:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_Typ stroje:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Typ _virtualizace:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Volby architektury" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Zvolte _ISO soubor nebo instalační médium:" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Procházet…" + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Zadejte instalační U_RL operačního systému:" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Vo_lby jádra:" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "M_ožnosti URL" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "_Zadejte umístění existujícího úložiště:" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rocházet…" + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Nastavení jádra systému / initrd obrazu je možné provést v „Upravit " +"před instalaci' na poslední stránce." + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Zadejte popis umístění _aplikace:" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Za_dejte kořenovou složku existujícího operačního systému:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Pro " +"zapnutí vytváření stromu složek operačního systému nainstalujte virt-bootstrap" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existuje. Vytvoření " +"stromu složek operačního systému pro vzdálená spojení zatím není podporovaná." +"" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Vytvořit z obrazu kontejneru strom složek operačního systému" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "URI zdroje:" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Možné formáty URL:\n" +" * file:///popis/umisteni/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Neověřovat TLS certifikát registru" + +# auto translated by TM merge from project: python-fedora, version: 0.8.0, +# DocId: python-fedora +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, +# DocId: po/authconfig +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Přihlašovací údaje pro přístup k zdrojovému registru" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "Heslo správce (root):" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Vybrat šablonu _kontejneru:" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "Šablony VZ" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "Zvolte operační systém který instalujete:" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "A_utomaticky zjistit z instalačního média/zdroje" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Installovat" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Zvolte nastavení paměti a procesoru:" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "Pa_měť:" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Vložit paměť hosta)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Operační paměť" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiště" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Připraveno pro zahájení instalace" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Do_upravit nastavení před instalací" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "Nainstalovat:" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Paměť:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "Operační systém:" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "_Výběr sítě" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Přidat svazek úložiště" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Vytvořit svazek úložiště" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "Vytvořit úložnou jednotku pro přímé použití virtuálním strojem." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Kvóta svazku úložiště " + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "dostupné místo:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +# auto translated by TM merge from project: libbytesize, version: master, +# DocId: libbytesize +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Nejvyšší ka_pacita:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "Přiř_azení:" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: +# master, DocId: system-config-printer +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet…" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "Úložiště, na kterém se nachází" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Smazat virtuální stroj" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Tento virt. stroj je v tuto chvíli spuštěný a před jeho smazáním bude " +"vynuceno jeho vypnutí" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Sm_azat přidružené svazky" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Při_dat hardware" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itulek:" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Vypnout" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Popis:" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Základní podrobnosti" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulátor:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "_Typ stroje:" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Čipová sa_da:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "podrobnosti o hyperizoru" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "Operační sys_tém" + +# auto translated by TM merge from project: selinux (policycoreutils), +# version: master, DocId: policycoreutils +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "Načíst znovu" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "vytížení procesoru" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Využití operační paměti" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBajtů/s 0 KiBajtů/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Diskový vst/výst." + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "Síťový vstup/výst." + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logické procesory hostitele:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "VCPU a_llocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Přidě_lení virtuálních procesorů:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici fyzických může mít " +"dopad na výkon" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Zkopírovat nastavení procesor_u hostitele" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "Zapnout dostupná opatření proti zranitelnosti procesoru" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "_Nastavení" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Nastavit topologii procesoru ručně" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Vláken:" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Jad_er:" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Pa_tic:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "Zvolený model procesoru nepodporuje Hyper-Threading" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pologie" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "Přidě_lení operační paměti:" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Celková operační paměť hostitele:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "50" + +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# cockpit +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Operační paměť" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Zapnout virt. stroj při startu hostitele" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spuštění" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Umístění init:" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Ar_gumenty inicializace:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "Inicializace kontejneru" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Zapnout přímé zavedení jádra" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Popis umístění jád_ra:" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Popis umístění _initrd:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Ar_gumenty jádra:" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "Popis umístění D_TB:" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Přímé zav_edení jádra" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Zapnout _nabídku zavádění" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Pořadí zařízení při zavádění" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Pouz_e pro čtení:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Možné sdílet:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Velikost úložiště:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "_Popis umístění zdroje:" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "_Procházet" + +# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: f23-branch, +# DocId: blivet-gui +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Typ zařízení:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Vyjímate_lné:" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Sběrnice disk_u:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Pokročilé v_olby" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuální disk" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "_Stav linky:" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "štítek" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "I_P adresa:" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Rozhraní virtuální sítě" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Virtuální vstupní zařízení" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "štítek" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "štítek" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "štítek" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Zdrojový hostitel:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "Spojovací hostitel:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Typ cíle:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Název cíle:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Popis umístění zdroje:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "zadejte typ" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Výstupů:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D akcelerace:" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "Zařízení:" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Řadič" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Souborový systém" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Režim:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "zařízení Smartcard" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "neco:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Přesměrované zařízení" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM zařízení" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "Zařízení hostitele:" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generátor náhodných čísel" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "model paniky" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Oznamování paniky" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "E_xportovat souborový systém jako připojení (mount) pouze pro čtení" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "Ovla_dač:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "_Zásada zápisu:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Popis umístění cíle:" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "_Zobrazit heslo" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Adr_esa:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "He_slo:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomaticky" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "Zobrazení:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "Typ očekávání spojení:" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Podrobnosti o připojení" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utomatické připojování:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Základní podrobnosti" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "_Přehled" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtuální sítě" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "Ú_ložiště" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utomatické spuštění:" + +# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, +# DocId: po/authconfig +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT na libovolné zařízení" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Síť:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP rozsah:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Přeposílání:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "Statická trasa:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Směrované" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Přidat síť" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Spustit síť" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Zastavit síť" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Smazat síť" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Přidat úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Zapnout úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Zastavit úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Smazat úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Procházet místní souborový systém" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Procházet lokální" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Zrušit a zavřít dialog" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "Zvolit svazek" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Zvolit označený svazek" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Uplatnit změny fondu" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Svazky" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Znovu načíst seznam svazků" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "Smazat svazek" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Přid_at spojení…" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Nový virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpravy" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Podrobnosti o spojení" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graf" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Vytížení procesoru hosta" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Vytížení procesoru _hostitele" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Využití operační pa_měti" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Diskový vstup/výst." + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Síťový vstup/výst." + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zapnout virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustit" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pozastavit virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Uspat" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Vypnout virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "Vypnout" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Přesunout virtuální stroj" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Přesouvání virt. stroje:" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "Původní hostitel:" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "Nový _hostitel" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +# auto translated by TM merge from project: Fedora Elections Guide, version: +# master, DocId: Methods +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Nechat rozhodnout libvirt" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Tunelovat přesun skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby hypervizor " +"musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt instance se " +"připojí přímo k té cílové.\n" +"\n" +"Toto může zjednodušit nastavování protože není třeba otevírat žádné další " +"porty brány firewall a provoz přenosu je šifrován, pokud je i v libvirt " +"spojení. Ale může být složité toto zprovoznit s SSH transportem." + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Možnosti propojení" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přesunout virt. stroj pro určitá " +"nastavení, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim " +"mezipaměti disku byl „none“ (žádná).\n" +"\n" +"Zapnutí této volby sdělí libvirt, aby tyto kontroly byly přeskočeny." + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "_Umožnit nebezpečné:" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"Ve výchozím stavu je nastavení přesunutého virt. stroje odebráno ze " +"zdrojového hostitele a uloženo na tom cílovém. Cílový hostitel je považován " +"za nový domov virt. stroje.\n" +"\n" +"Pokud je vybráno „dočasné“, přesun je považován pouze za dočasný krok: " +"zdrojový hostitel si ponechá kopii nastavení virt. stroje a spuštěná kopie " +"přesunutá do cíle je považována pouze za přechodnou a zmizí tam při vypnutí." + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Dočasný přesun:" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšířené volby" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "Přesu_nout" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Náze_v zařízení:" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"Ve většině uspořádání, macvtap nefunguje pro síťovou komunikaci " +"hostitele a hosta." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Zdroj sítě:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Včetně už vyřazených operačních systémů" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti _systémového panelu" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Zapnout libgues_tfs introspekci virt. stroje" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Zapnut upravování _XML" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "_Obecné" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Dotazovat _diskový vstup/výstup" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Dotazovat síťový vstup/výstup" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Dotazovat statistiky operační pa_měti" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "Akt_ualizovat stav každých" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Dotazovat využití _procesoru" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Volby statistik" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "D_otazování (poll)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Ty_p grafiky:" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Výchozí formát úložiště pro nové obrazy disků." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Formát úložiště:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "Přid_at zvukové zařízení:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Výchozí nastavení procesoru pro nové virt. stroje. Toto typicky bývá " +"kompromis mezi\n" +"výkonem a kompatibilitou pro přesouvání: při použití volby „zkopírovat z " +"hostitele“, budou\n" +"vaše servery potřebovat pro přesouvání strojů identické (nebo novější od " +"stejného výrobce) procesory." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Výchozí pro procesor:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"Přidat Spice _USB\n" +"přesměřování:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Výchozí pro nové virt. stroje" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_Nový virt. stroj" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Škálování grafické konzole:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Zachytáv_at klávesy:" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové " +"zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou " +"vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede náhodnou " +"operaci v okně konzole virt-manager." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Změnit…" + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze " +"u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB přesměrování:" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafické konzole" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "Konzo_le" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Vynutit vypnutí:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pozastavit:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Odebrá_ní zařízení:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "Ne_uplatněné změny:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "Mazání úložiště:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Potvrzení" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "Zpětná vaz_ba" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "Stav virt. stroje:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časová značka:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Režim zachyceného stavu:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Snímek obrazovky:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Není k dispozici žádný snímek obrazovky" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Toto byl nejposledněji použitý zachycený stav." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Pořídit nový zachycený stav" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Spustit označený zachycený stav" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Znovu načíst seznam zachycených stavů" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Smazat označený zachycený stav" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Uložit aktualizovaná metadata zachyceného stavu" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Pořídit zachycený stav" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Pořídit zachycený stav" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Vyberte svazek úložiště" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuální stroj" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Virtuální stroj" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "Přesmě_rované USB zařízení" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzole" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "_Zachycené stavy" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Upravit měřítko zobrazení" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Vždy" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "P_ouze když na celou obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Nikdy" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Textové konzole" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Nástr_ojová lišta" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Poslat _klávesu" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Zachycené stavy" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Zahájit instalaci" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Zahájit instalaci" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Zrušit instala_ci" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzole není momentálně k dispozici" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Uložit he_slo do klíčenky" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "Přih_lásit" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Sériový" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "C_ID hosta:" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"Upravování XML je vypnuto v „Předvolbách“. Zapněte pouze pokud víte, " +"co děláte." + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu „O aplikaci“: %s" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Úložiště" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Řadič" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: -# po/ipa -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sériový" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Paralelní" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konzole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB zařízení hostitele" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Spojení nepodporuje vyčíslení zařízení hostitele" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Nepodporováno pro kontejnery" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI zařízení hostitele" # auto translated by TM merge from project: Pulseaudio, version: 6.0, DocId: # pulseaudio.pot -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Zobrazení" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Resetátor" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "Přesměrování USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Oznamování paniky" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Nepodporováno pro tuto kombinaci hypervizor/libvirt/architektura." -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "Virtio VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba při změně nastavení virt. stroje: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Výstup do souboru" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP síťová konzole" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP síťová konzole" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unixový soket" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice port" +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + # auto translated by TM merge from project: Fedora Websites, version: # boot.fedoraproject.org, DocId: po/boot.fedoraproject.org -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Sériový" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Exportované zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "Emulované zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "TIS" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "CRB" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Proces služby získávání náhodnosti" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "Vestavěný generátor náhodných čísel" # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: # master, DocId: system-config-printer -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Svázat" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "Spojení" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Vynutit restart hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Korektně vypnout hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Vynutit vypnutí hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Pozastavit hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Žádná akce" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "Vypsat obsah paměti hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Obecný" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Diskové zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Disketové zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN export do hosta" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Výchozí hypervizoru" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení" # auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId: # po/firewalld -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Přímý průchod" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Spice kanál" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Zařízení resetátoru" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Export souborového systému do hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generátor náhodných čísel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "Patic ve virt. stroji" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "Zařízení PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "Zařízení USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -395,11 +2624,11 @@ msgstr "" "Přidání více než jednoho není podporováno.\n" "Můžete změnit typ USB řadiče na obrazovce s podrobnostmi o virt. stroji." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Opravdu chcete přidat toto zařízení?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -407,69 +2636,64 @@ msgstr "" "Toto zařízení není možné připojit do spuštěného stroje. Přejete si ho " "zpřístupnit po příštím vypnutí hosta?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nedaří se přidat zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti parametrů zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Vytváření zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "V závislosti na zařízení, dokončení tohoto může trvat několik minut." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Zařízení už je používáno jiným hostem %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Opravdu chcete použít toto zařízení?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Chyba při sestavování XML pro zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "neplatný typ očekávání spojení" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Rušení úkolu…" -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Zpracování…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Žádné úložiště ke klonování." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -477,83 +2701,83 @@ msgstr "" "Je třeba, aby bloková zařízení ke klonování byla\n" "svazky úložiště spravovaná libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazené složky." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Umístění neexistuje." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "Nedaří se klonovat fond úložiště %s." -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Vyjímatelné" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Lze sdílet" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu klonování: %s" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti…" -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Uživatelský režim" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nic ke klonování." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Klonovat tento disk" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Sdílet disk s %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonován nebo sdílen." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonování přepíše existující soubor" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -561,16 +2785,16 @@ msgstr "" "Použití existujícího obrazu přepíše umístění v průběhu procesu klonování. " "Opravdu chcete použít toto umístění?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Chyba při změně popisu umístění úložišti: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Přeskočení disků může způsobit přepsání dat." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -583,94 +2807,86 @@ msgstr "" "%s\n" "Spuštění nového hosta by přepsalo data v těchto obrazech disků." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje „%s“: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti vstupu: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytváří se klon virtuálního stroje „%s“" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "a vybrané úložiště (to může chvíli trvat)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Vyhledat existující úložiště" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Vyhledat svazek ISO média" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Vyhledat ISO média" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Vyhledat svazek disketového média" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Vyhledat disketové media" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Vyhledat adresářové svazky" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Uživatelská relace" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "Vestavěná relace" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Připojuje se" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "Přejmenování %s se nezdařilo. Pokus o zotavení se také nezdařil.\n" "\n" @@ -678,106 +2894,108 @@ msgstr "" "\n" "Chyba zotavení: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu připojení: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "uživatelská relace" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "Uživatelsky určená URI:" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Pro připojení na dálku je zapotřebí název hostitele." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Pořád chcete toto spojení pamatovat?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Jakékoliv fyzické rozhraní" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "Fyzické zařízení…" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Směrované" - # auto translated by TM merge from project: abrt, version: rhel7, DocId: abrt -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "Otevřené" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "Izolované" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "SR-IOV fond" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "Není k dispozici žádné zařízení" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Název „%s“ už je používán pro jinou síť." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Chyba při sestavování XML: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti sítě: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Vytváření virtuální sítě…" -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Vytváření virtuální sítě může chvíli trvat…" -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "_Název skupiny svazků:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "Název zd_roje:" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "_Název skupiny svazků:" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "Umí_stění zdroje:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "_IQN zdroje:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "_Zdrojový adaptér:" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -785,59 +3003,58 @@ msgstr "" "Vytvoření fondu tohoto typu naformátuje zdrojové zařízení. Opravdu chcete " "„vytvořit“ tento fond?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti fondu: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Vytváření fondu úložiště…" -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváření fondu úložiště může chvíli trvat…" -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Zvolte popis umístění zdroje" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Zvolte cílovou složku" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro vytváření: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Chyba" # auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: # po/ipa -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" @@ -846,29 +3063,29 @@ msgstr "" "Nedaří se nastavit UEFI: %s\n" "Možnosti instalace jsou omezené." -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s instalace nejsou k dispozici pro paravirtualizované hosty." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architektura „%s“ není instalovatelná" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Pro toto spojení nejsou k dispozici žádné metody instalace." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Pro toto spojení nejsou k dispozici žádné volby hypervizoru." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -876,7 +3093,7 @@ msgstr "" "To obvykle znamená, že na stroji není nainstalované QEMU nebo KVM, nebo " "nejsou načtené moduly jádra pro KVM." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -884,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Hostitel neuvádí podporu pro plnou virtualizaci. Možnosti instalace mohou " "být omezené." -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -892,136 +3109,135 @@ msgstr "" "KVM není k dispozici. To může znamenat, že balíček KVM není nainstalován, " "nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Virtuální stroje mohou mít nízký výkon." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Na hostiteli je k dispozici až %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Jsou k dispozici až %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Žádné aktivní spojení na které nainstalovat." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokální CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "Strom instalačního URL" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovat existující obraz operačního systému" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "Ruční instalace" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Aplikační kontejner" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Kontejner s operačním systémem" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo kontejner" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Odebírání obrazů disku" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Odebírání obrazů disků vytvořených pro tento virtuální stroj." -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Nevybrána žádná síť" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "Čeká se na instalační médium/zdroj" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Chyba při sestavování stránky souhrnu: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti parametrů instalace: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "Je třeba vybrat operační systém." -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Je třeba vybrat instalační médium." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Je třeba instalačního stromu." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Je třeba popis úložiště pro import." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "Je třeba, aby popis umístění importu odkazoval na existující úložiště." -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Je třeba popis umístění aplikace." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Je třeba popis umístění složky operačního systému." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "Je třeba zdrojová URL" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Zadejte heslo pro přístup do zdrojového registru" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Cílové umístění není složka: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Do umístění složky není přístup pro zápis: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Kořenová složka operačního systému není prázdná" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -1031,57 +3247,57 @@ msgstr "" "kvůli konfliktům s existujícími soubory.\n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "Je třeba zadat název šablony." -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Chyba při nastavování umístění instalačního média." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Chyba při nastavování výchozího názvu." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Neplatný název hosta" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Pro instalaci %s je zapotřebí síťového rozhraní" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "Zjišťování…" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "Žádné nezjištěno" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Chyba při spouštění instalace:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: „%s“" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1089,48 +3305,48 @@ msgstr "" "Virtuální stroj je nyní vytvářen. Přiřazení diskového úložiště a získání " "instalačních obrazů může několik minut trvat." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Virt. stroj „%s“ se neobjevil v očekávaném čase." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Chyba při pokračování instalace: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "Spouštění kontejneru" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "Chyba při ověřování svazku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytváření svazku úložiště..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváření svazku úložiště může chvíli trvat…" -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu mazání: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Opravdu chcete úložiště smazat?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1141,123 +3357,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje „%s“: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Dále se vyskytly chyby při odebírání některých úložných zařízení: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Došlo k chybám při odebírání některých zařízení úložiště." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Mazání umístění „%s“" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Smazat virtuální stroj" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "Smazat „%(vmname)s“" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" "Maže se virtuální stroj „%s“ a vybraného úložiště (to může chvíli trvat)" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Mazání virtuálního stroje „%s“" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tato změna se projeví po příštím vypnutí hosta." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "Úložiště nebude smazáno." -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno ze spuštěného stroje" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "Odebrat diskové zařízení" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "Odebrat diskové zařízení „%(target)s“" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" "Odebírá se diskové zařízení „%s“ a označené úložiště (toto může chvíli trvat)" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "Odebírá se diskové zařízení „%s“" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Cíl" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Popis umístění úložiště" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi sdílení není možné smazat." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "SCSI zařízení není možné smazat." -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nespravované vzdálené úložiště není možné smazat." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nespravované blokové zařízení není možné smazat." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložiště je pouze pro čtení" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Do umístění není přístup pro zápis." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Úložiště je označené jako možné sdílet." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "Úložiště je zařízení média." -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1266,466 +3481,510 @@ msgstr "" "Úložiště už využívají následující virtuální stroje:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Odeslat kombinace kláves" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Pro uvolnění ukazatel myši stiskněte %s." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Grafika typu „%s“ nepodporuje automatickou změnu rozlišení." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Agent v hostovi není k dispozici." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "Host zhavaroval." -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "Host není spuštěný." -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nastavena" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu „%s“" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Připojuje se ke grafické konzoli hosta" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Chyba ověření totožnosti prohlížeče: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba přesměrování USB" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Prohlížeč byl odpojen." -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Prohlížeč se odpojil." -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Není dostupná žádná textová konzole" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Textová konzole %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Sériové %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafická konzole" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Disketové zařízení" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Myš" # auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master, # DocId: ibus-chewing -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sériové %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelní" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Textová konzole %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Smazat „%(vmname)s“" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanál" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Obrazovka %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s přesměrování %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "Zvuk %s" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Souborový systém %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "Řadič %s %s" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM zařízení" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM zařízení" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "Přid_at hardware" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Odeb_rat hardware" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Vámi používané libvirt nebo hypervizor nepodporuje UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "Libvirt na hostiteli nezjištěn žádný obraz s UEFI/OVMF firmware." -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nenalezeno" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "Výchozí pro aplikaci" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Výchozí pro hypervizor" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Vyčistit nastavení procesoru" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "Sběrnice disku:" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Odebrat toto zařízení z virtuálního stroje" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba při znovunačítání seznamu hardware: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu o hardware: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Opravdu chcete odebrat toto zařízení?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "Chyba při uplatňování změn: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba při změně hodnoty automatického spouštění: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nelze nastavit initrd a neuvést popis umístění jádra" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra a neuvést popis umístění jádra" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "Je třeba uvést popis umístění init" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disk „%s“ už je používán jiným hostem %s" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk %s je už používán jiným hostem %s." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Skutečně chcete použít disk?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s …" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s čtení" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s zápis" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s příchozí" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s odchozí" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolutně měřený pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Relativní pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervizor nepodporuje odebrání tohoto zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Seriové zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelní zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Zařízení konzole" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Zařízení kanálu" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavní konzole" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fyzické %s zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" "Pokud je je připojená grafika/zobrazení, není možné odebrat poslední " "zbývající video zařízení." -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "Když jsou k němu připojená zařízení, nelze řadič odebrat" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Přehled" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "Informace o operačním systému" # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, # DocId: anaconda -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Operační paměť" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "Předvolby zavádění" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "Síť (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "Žádná zaveditelná zařízení" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "U neaktivního hosta není sériová konzole k dispozici" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Konzole není pro zařízení typu „%s“ podporována" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "Zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Pořídit zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Pořizování zachyceného stavu virtuálního stroje" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Spustit zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Smazat zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Chyba při opětovném načítání seznamu zachycených stavů: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Vnější" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "Stav virt. stroje" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Externí disk a paměť" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Pouze externí paměť" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Pouze externí disk" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "Uložený stav operační paměti nebude součástí zachyceného stavu" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1738,29 +3997,32 @@ msgstr "" "namísto toho pořídit zachycený stav buď ze spuštěného, nebo vypnutého " "systému." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disk a nastavení" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "Opravdu chcete spustit ze zachyceného stavu „%s“? Budou zahozeny všechny " "změny %s od vytvoření posledního zachyceného stavu." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disk a nastavení" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" "Uložený stav bude odebrán aby se zabránilo poškození souborového systému" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1775,52 +4037,52 @@ msgstr "" "domény by nejspíš vedlo k rozsáhlému poškození souborového systému. Proto " "před obnovením zachyceného stavu bude uložený stav odebrán." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "Spuštěný zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Spuštěný zachycený stav „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Chyba spouštění zachyceného stavu „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Opravdu chcete označené zachycené stavy nadobro smazat?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Mazání zachyceného stavu" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Mazání zachyceného stavu „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Chyba při mazání zachyceného stavu „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "Není vybrán žádný zachycený stav." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Chyba při vybírání zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." @@ -1828,11 +4090,11 @@ msgstr "" "Host je na vzdáleném stroji, ale je nastaven pouze tak, aby umožňoval " "spojení s místním popisovačem souboru." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "Host je nastavený pouze pro TLS, což nefunguje přes SSH." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1843,7 +4105,7 @@ msgstr "" "pouze pro očekávání spojení místně. Pro připojení na dálku je třeba změnit " "adresu na které bude host očekávat spojení." -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -1852,202 +4114,197 @@ msgstr "" "Nedaří se poskytnout požadované přihlašovací údaje VNC serveru.\n" "Typ přihlašovacích údajů %s není podporován" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Chyba při otevíraní umístění soketu „%s“: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Chyba při otevírání umístění soketu „%s“" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Došlo ke SPICE %(error-name)s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s k dispozici ve výchozím umístění" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulátor nejspíš nemá oprávnění pro spouštění a čtení v umístění „%s“." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Chcete to napravit ihned?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Na tyto složky se už příště neptat." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Došlo k chybám při změně oprávnění pro následující složky:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Je třeba zadat popis umístění úložiště." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nedostatek volného místa" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Šablona:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "Zdrojové umí_stění:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Je třeba uvést zdroj souborového systému" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "Je třeba určit použití souborového systému v RAM" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Je třeba uvést cíl souborového systému" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Chybný parametr souborového systému" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Pouze tento stroj" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Všechna rozhraní" # auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master, # DocId: ibus-chewing -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "automaticky" -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "Vámi používaný hypervizor/libvirt nepodporuje spice GL" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "Vámi používaný hypervisor/libvirt nepodporuje ruční vykreslovací uzel" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "Spice GL vyžaduje aby virtio grafika byla nastavená s accel3d" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "Typ očekávání spojení grafiky nepodporuje spice GL." -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Místní SDL okno" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "Není vybráno žádné médium" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Médium nebylo rozpoznáno" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Neznámé médium" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "Zařízení mostu…" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "Macvtap zařízení…" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Žádná síť" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuální síť není aktivní" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtuální síť „%s“ není aktivní. Chcete ji aktivovat?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "Nedaří se spustit virtuální síť „%s“: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "CID" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "Kontrolují se balíčky virtualizace…" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." @@ -2055,7 +4312,7 @@ msgstr "" "Zdá se, že není nainstalovaná služba libvirtd. Aby na tomto hostiteli bylo " "možné spravovat virtualizaci, nainstalujte a spusťte na něm službu libvirtd." -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." @@ -2063,235 +4320,237 @@ msgstr "" "libvirtd je nainstalované, ale není spuštěné. Aby na tomto hostiteli bylo " "možné spravovat virtualizaci, spusťte na něm službu libvirtd." -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" "Není možné zjistit výchozí hypervizor. Ověřte že jsou nainstalované " "příslušné balíčky s virtualizací qemu/kvm, aby na tomto hostiteli bylo možné " "spravovat virtualizaci." -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" "Virtualizační spojení je možné přidat ručně v nabídce Soubor → Přidat spojení" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Chyba ověřování správnosti: %s" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Jsou zde neuplatněné změny. Chcete je použít nyní?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Příště už nevarovat." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Příště se už neptat" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu hostitele: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Toto libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Spojení není aktivní." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Není vybraná síť." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba při výběru sítě: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Směrovaná síť" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Izolovaná síť, směrování pouze v rámci ní" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Izolovaná síť, směrování vypnuto" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Při startu" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat síť %s?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Chyba při mazání sítě „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Chyba při spouštění sítě „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Chyba při zastavování sítě „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Chyba při spouštění průvodce nastavením sítě: „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Chyba při změně nastavení sítě: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Zkopírovat popis umístění svazku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "Svazky" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Používá" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "Fondy úložišť" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "%s volné / %s použito" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Vytvořit nový oddíl" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Fond nepodporuje vytvoření svazku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Nebylo vybráno úložiště." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Chyba při výběru úložiště: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Chyba při zastavování fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Chyba při spouštění fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Chyba při spouštění průvodce fondem: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat fond %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Chyba při mazání fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Chyba při znovunačítání fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Chyba při spouštění průvodce svazkem: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat svazek %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Chyba při mazání svazku „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Chyba při měnění nastavení fondu: %s" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžadováno ověření totožnosti" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc, která podporuje volbu -U." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." @@ -2299,12 +4558,12 @@ msgstr "" "Buď nastavte přístup ke vzdálenému stroji pomocí SSH klíče, nebo si " "nainstalujte balíček SSH askpass." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" "Ověřte, že na vzdáleném hostiteli je spuštěný proces služby „libvirtd“." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2314,7 +4573,7 @@ msgstr "" "- na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n" "- je spuštěná služba Xen" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " @@ -2324,185 +4583,179 @@ msgstr "" "nebo VNC, může být, že se nebudete schopní připojit k libvirt jako běžný " "uživatel. Zkuste spustit jako správce (root)." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Ověřte, že je spuštěný proces služby „libvirtd“." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "Nedaří se připojit k libvirt %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Nezdar spojení Správy virtuálních strojů" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "Chyba při inspekci virt. stroje: %s" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "Nedaří se provést inspekci virt. stroje na vzdáleném spojení" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "Chyba při spouštění libguestfs přístroje: %s" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "Inspekcí nenalezeny žádné operační systémy." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Spuštěný" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Vypíná se" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnuto" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Zhavarovalo" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "Spuštěno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "Přesunuto" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "Obnoveno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "Ze zachyceného stavu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "Navázáno v chodu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "Přesun zrušen" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "Uložení zrušeno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "Probuzení událostí" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "Přesouvání" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "Ukládání" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "Vypisování" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "Chyba vstupu/výst." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "Vypínání" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnout" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "Neúspěšné" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "Zpanikařilo" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Chyba při spouštění správy: %s" # auto translated by TM merge from project: gnome-abrt, version: master, # DocId: gnome-abrt -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "Podrobnosti" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "Vytížení procesoru" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Vytížení procesoru hostitele" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Využití operační paměti" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Diskový vstup/výst." -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Síťový vstup/výst." -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2517,62 +4770,54 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu to chcete?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Připojíte se dvojklikem" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Nepřipojeno" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování…" -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustit" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Navázat v chodu virtuálního stroje" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pozastavit virtuální stroj" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Vypnuto v dialogu předvoleb." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro přesun: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Přímé" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Tunelované" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Přesunout" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create snapshot" +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Pořídit zachycený stav" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Je třeba vybrat platný cíl připojení." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " @@ -2581,7 +4826,7 @@ msgstr "" "Pro tunelovaný přesun je třeba na dálku přístupná libvirt URI, ale vybrané " "spojení je místní URI. Pokud nepřidáte transport, libvirt toto odmítne." -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " @@ -2590,43 +4835,54 @@ msgstr "" "Název cílového stroje je „localhost“, co bude libvirt odmítnuto. Je třeba " "nastavit cíl tak, aby se jednalo o platný, veřejně přístupný název stroje." -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "Hypervizory se neshodují" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Odpojeno" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "Stejné spojení" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "Není k dispozici použitelné spojení" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Hosta se nedaří přesunout: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%s“" -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%s“ na %s. To může chvíli trvat." -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Chyba při rušení migrace: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Toto libvirt spojení nepodporuje zachycené stavy." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2634,7 +4890,7 @@ msgstr "" "Zachycené stavy jsou k dispozici pouze pokud jsou všechny obrazy disků " "hosta, do kterých může zapisovat, ve formátu qcow2." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2642,173 +4898,173 @@ msgstr "" "Zachycené stavy vyžadují alespoň jeden zapisovatelný qcow2 obraz disku " "přidělený hostovi." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Dané zařízení se v nastavení neaktivního virt. stroje nedaří nalézt: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládání domény na disk" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Přesouvání domény" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná síť" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT na %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Směrovat na %s" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "%(mode)s na %(device)s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "%s síť" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Rozhraní %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Složka na souborovém systému" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Předformátované blokové zařízení" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Složka exportovaná na síti" # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, # DocId: anaconda -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "Skupina LVM svazku (VG)" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fyzické blokové zařízení" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI cíl" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "Hostitelský SCSI adaptér" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Vyčíslování multipath zařízení" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Souborový systém Gluster" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "Rados blokové zařízení / Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Souborový systém Sheepdog" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS fond" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "Vyhledávejte psaním…" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Chyba při spouštění předvoleb: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Pouze celá obrazovka" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Vypnut" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Systémové výchozí (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "Pouze ruční přesměrování" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "Při připojení USB automaticky přeměrovat" -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# cockpit +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "Výchozí pro aplikaci" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Nejbližší model procesoru hostitele" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Zkopírovat definici procesoru hostitele" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "Podpora pro libguestfs v jazyce python není nainstalována" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Nastavit kombinaci kláves pro zachycení klávesnice" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2818,136 +5074,122 @@ msgstr "" "Pro potvrzení výběru klikněte na OK,\n" "zatímco máte stisknuté požadované klávesy." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Stiskněte požadovanou kombinaci kláves" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Zobrazit správu virtuálních strojů" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Správce virtuálních strojů" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Žádné virtuálního stroje" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 a novější." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "Vypnout" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "Vynutit restart" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "Vynutit vypnutí" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_Uložit" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "Hypervizor nepodporuje restart domény." -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Uspat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "_Pokračovat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "Klonovat…" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "Přesunout…" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Chyba rušení úlohy uložení: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Opravdu chcete „%s“ uložit?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Chyba při ukládání domény: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Ukládání obsahu paměti virtuálního stroje na disk" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vynutit vypnutí „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Chyba při vypínání domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Opravdu chcete pozastavit „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Chyba pozastavení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Chyba odpozastavení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Chyba při obnovování domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2957,45 +5199,43 @@ msgstr "" "odebrat zachycený stav a provést normální\n" "spuštění?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovování virtuálního stroje" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Obnovuje se obsah paměti virtuálního stroje z disku" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba při startu domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vypnout „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Opravdu chcete restartovat „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Chyba při restartování domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vynutit restartování „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3003,80 +5243,80 @@ msgstr "" "Toto okamžitě virtuální stroj restartuje bez vypnutí operačního systému a " "může způsobit ztrátu dat." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Chyba při restartování domény" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Chyba při spouštění podrobností: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Toto přeruší instalaci. Opravdu to chcete?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovat zachycené stavy virt. stroje" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Chyba při inicializaci ovládacího prvku spice USB zařízení" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte USB zařízení pro přesměrování" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "PNG soubory" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "Jsou zde neuplatněné změny." -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" "Pokud tuto kartu opustíte, provedené změny budou ztraceny. Opravdu to chcete?" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" "Pokud tento panel opustíte, vaše změny v XML budou ztraceny. Opravdu opustit " "panel?" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "pro architekturu „%s“" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "typ virtualizace „%s“" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "jakékoli možnosti virtualizace" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Hostitel nepodporuje %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3085,17 +5325,17 @@ msgstr "" "Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace " "„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Příklady a úplnou syntaxi voleb naleznete v manuálové stránce." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Jaké dílčí volby jsou k dispozici zjistíte použitím „--volba=?“ nebo „--" "volba help“" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3108,49 +5348,54 @@ msgstr "" " %s\n" "v opačném případě restartujte instalaci." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s může být pro hypervizor nepřístupný. Bude třeba účtu „%s“ udělit " "oprávnění ke spouštění a čtení následujících složek: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (pro přebití použijte --check %s=off nebo --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Toto přepíše stávající umístění „%s“" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "Disk %s je už používán jiným hostem %s." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "Spuštění %(console_type)s příkaz konzole: %(command)s" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "Příkaz na konzoli vrátil nezdar." -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "Nedaří se nalézt doménu „%s“: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Připojit k hypervizoru pomocí libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3162,29 +5407,29 @@ msgstr "" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nepokoušet se automaticky připojit ke konzoli hosta" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Po dokončení instalace hosta nespouštět." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "Nekontrolovat střet názvů, přepsat případného stejně nazvaného hosta." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Namísto vytvoření hosta jen vypsat vytvořené XML domény." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Projít instalačním procesem, ale nevytvářet zařízení nebo nedefinovat hosta." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3194,15 +5439,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Potlačit nechybový výstup" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3212,7 +5457,7 @@ msgstr "" "--metadata name=neco,title=\"hezky titulek\",uuid=…\n" "--metadata description=\"hezky dlouhy popis\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -3222,9 +5467,15 @@ msgstr "" "--memory 1024 (v MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" @@ -3234,7 +5485,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -3244,7 +5495,7 @@ msgstr "" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3256,7 +5507,7 @@ msgstr "" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3272,7 +5523,7 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" @@ -3282,7 +5533,7 @@ msgstr "" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -3292,29 +5543,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Nastavit sériové zařízení hosta" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Nastavit paralelní zařízení hosta" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Nastavit komunikační kanál hosta" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Nastavit spojení textovou konzolí mezi hostem a hostitelem" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Nastavit fyzické USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s " "hostem" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3324,19 +5575,19 @@ msgstr "" "--filesystem /moje/zdrojova/slozka,/slozka/v/hostovi\n" "--filesystem nazev_sablony,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Nastavit emulaci zvukového zařízení pro hosta" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Nastavit zařízení resetátoru hosta" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Nastavit video hardware hosta." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3344,7 +5595,7 @@ msgstr "" "Nastavit zařízení smartcard hosta. Např.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3352,7 +5603,7 @@ msgstr "" "Nastavit zařízení přesměrování hosta. Např.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3360,7 +5611,7 @@ msgstr "" "Nastavit výplňové (ballon) zařízení pro paměť hosta. Např.:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3368,7 +5619,7 @@ msgstr "" "Nastavit TPM zařízení hosta. Např.:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" @@ -3376,7 +5627,7 @@ msgstr "" "Nastavit RNG zařízení hosta. Např.:\n" "--rng /dev/urandom" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3384,7 +5635,7 @@ msgstr "" "Nastavit panické zařízení hosta. Např.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" @@ -3392,7 +5643,7 @@ msgstr "" "Nastavit paměťové zařízení hosta. Např.:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" @@ -3402,37 +5653,43 @@ msgstr "" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "Nastavit a ." -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "Nastavit domain seclabel" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" "Nastavit hosta tak, aby prováděl operace správy šifrovacího klíče platformy " "S390" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "Vyladit parametry procesoru pro proces domény." -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Poladit NUMA zásadu pro proces domény." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Vyladit zásadu paměti pro proces domény." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Vyladit zásadu blokového vstup/výstupu procesu domény." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3440,7 +5697,7 @@ msgstr "" "Nastavit zásadu pro pozadí paměti pro proces domény. Např.:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" @@ -3450,7 +5707,7 @@ msgstr "" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3458,19 +5715,19 @@ msgstr "" "Nastavit XML domény. Např.:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Nastavit funkce správy napájení virt. stroje" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Nastavit zásadu životního cyklu virt. stroje" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Nastavit rozdělování prostředků pro virt. stroje (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" @@ -3480,9 +5737,14 @@ msgstr "" "--sysinfo stroj\n" "--sysinfo bios.vendor=MujVyrobce,bios.version=1.2.3,…\n" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" @@ -3490,7 +5752,7 @@ msgstr "" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3503,7 +5765,7 @@ msgstr "" "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3513,7 +5775,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (pro kontejnery)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" @@ -3521,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Zapnout uživatelský jmenný prostor pro LXC kontejner. Např.:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3535,21 +5797,26 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "Volby operačního systému" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "Operační systém je instalován na hosta." -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "Operační systém nainstalovaný v hostovi." -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" @@ -3557,12 +5824,12 @@ msgstr "" "Hodnoty pro ukázku: fedora29, rhel7.0, win10, …\n" "Úplný seznam viz „osinfo-query os“." -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "je třeba, aby %(key)s bylo „yes“ nebo „no“" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -3571,18 +5838,18 @@ msgstr "" "Není jasné jak hledat shodu v typu zařízení „%(device_type)s“ vlastnosti " "„%(property_name)s“" -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +#: virtinst/cli.py:1463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "Neznámé %s volby: %s" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Chyba: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3590,66 +5857,69 @@ msgstr "" "Není možné se připojit ke grafické konzoli: není nainstalovaný virt-viewer. " "Nainstalujte balíček „virt-viewer“." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Vyžádána grafika ale není nastaven DISPLAY. virt-viewer nebude spuštěn." -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "Neznámý typ autoconsole „%s“" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Nesprávná hodnota pro „velikost“: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "Neznámá hodnota „%s“ „%s“" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Svazek úložiště je třeba zadat jako vol=nazev_fondu/nazev_svazku" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "Očekáván řetězec v PCI formátu pro „%s“" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Nedaří se odebrat původní virt. stroj „%s“: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Neplatný název pro nového hosta: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "Nedaří se použít umístění „%s“ pro klonování: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "Je třeba název původního hosta nebo xml." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "Doménu je třeba před klonováním vypnout." -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "Klonování do existujícího svazku úložiště zatím není podporováno: „%s“" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3658,39 +5928,34 @@ msgstr "" "Zadáno více disků ke klonování než nových umístění. (%(passed)d zadáno, " "%(need)d potřebných" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "Port grafického zařízení se nastavuje na automatickou volbu, aby se zamezilo " "kolizi." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "Diskové umístění „%s“ neexistuje." -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Nedaří se zjistit informace o původním disku: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Doména „%s“ nebyla nalezena" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Je třeba zadat velikost pro neexistující svazek „%s“" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3699,67 +5964,63 @@ msgstr "" "Není známo jak vytvořit úložiště pro umístění „%s“. Nejprve použijte " "aplikační programová rozhraní libvirt pro správu nadřazené složky jako fond." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Pro tento typ svazku není atribut formátu podporován" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Typ zařízení „%s“ vyžaduje popis umístění" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "Pro neexistující umístění „%s“" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "V případě sběrnice „%s“ je podporováno pouze %s disků" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" "Je třeba, aby cíl-souborový systém „%s“ byl uveden jako úplný popis umístění" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" "Je třeba, aby %s bylo vyšší než 5900 (nebo -1 pro automatické přiřazení)" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "Hostitel nepodporuje spice GL" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Neznámý typ zařízení uzlu %s" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC adresa „%s“ je používána jiným virtuálním strojem." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Úložiště %(path)s není možné použít: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Oprávnění na „%s“ nedrží" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3767,136 +6028,135 @@ msgstr "" "Na souborovém systému není k dispozici dostatek volného místa pro plné " "přidělení řídkého (sparse) souboru při běhu hosta." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Pro vytvoření disku není nedostatek prostoru." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M vyžadováno > %d M k dispozici" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "pro neexistující disk „%s“ je třeba zadat velikost" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonování %(srcfile)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "Chyba klonování obrazu disku %s na %s: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "V možnostech není hlášen žádný procesor hostitele" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "Chybí povinný atribut „type“ (typ)" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "Zabezpečení SEV spouštění vyžaduje Q35 UEFI stroj" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "Zabezpečení SEV spouštění není na této platformě podporováno" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Uživatelsky určené: %(path)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "Nepodařilo se získat expandované XML procesoru: %s" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Host" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Název hosta „%s“ už je používán." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Verze libvirt, kterou používáte, nepodporuje UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Není známo jak nastavit UEFI pro architekturu „%s“" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Nenalezeno žádné umístění UEFI binárky pro architekturu „%s“" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Odebírání disku „%s“" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "Je třeba přepsat paměť na %s MiB pro síťovou instalaci %s." -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Vytváření domény…" -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "Doména typu „vz“ nepodporuje přechodné instalace." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "Ověřování instalačního média „%s“ se nezdařilo: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" "umístění jádra/initrd může být zadáno pouze s URL umístění / popisem umístění" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "umístění jádra/initrd je třeba zadat jako dvojici" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "Nedaří se přistupovat k instalačnímu stromu na vzdáleném připojení: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "Nedaří se nalézt jádro pro instalační strom." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." @@ -3905,71 +6165,84 @@ msgstr "" "argumenty jádru pro nasměrování instalátoru na instalační strom přístupný po " "síti." -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Přenášení %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "%s není možné použít „%s“ jako přihlášení uživatele" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo uživatele." -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo správce." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" "libosinfo nebo osinfo-db je příliš staré verze na to, aby byly podporovány " "bezobslužné instalace." -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje potřebnou metodu vpravení „%s“" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "Médium operačního systému „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci." -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " +#| "Available profiles: %s" msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" "Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci pro profil „%s“. " "Profily k dispozici: %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "S použitím bezobslužného profilu „%s“" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "K URL adrese není možné přistoupit, nejspíš je chybně zapsaná?" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" @@ -3978,108 +6251,118 @@ msgstr "" "Je třeba, aby umístění bylo kořenová složka instalačního stromu.\n" "Příklady pro různé distribuce jsou uvedeny v manuálové stránce virt-install." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "Nedaří se získat soubor %s: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Získávání souboru %s…" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "Otevírání URL adresy %s se nezdařilo: %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s odpovídá vícero uzlům zařízení" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Nenalezeno odpovídající zařízení uzlu pro „%s“" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "Neznámý libosinfo identifikátor pro „%s“" -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" "Název pro operační systém „%s“ je zastaralý, namísto toho bude použit „%s“. " "Tento alternativní název ale bude v budoucnu odebrán." -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" "Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním " "`osinfo-query os`" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Obecný" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "Operační systém „%s“ nemá URL umístění" -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +#: virtinst/osdict.py:680 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "Operační systém „%s“ nemá URL umístění pro architekturu %s" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Nedaří se vytvořit výchozí fond úložiště „%s“: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Objekt úložiště" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Název „%s“ už je používán jiným fondem." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nedaří se definovat fond úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nedaří se vytvořit fond úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nedaří se spustit fond úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Nedaří se nastavit příznak automatického spouštění pro fond úložiště: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Název „%s“ už je použit pro jiný svazek." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4087,30 +6370,37 @@ msgstr "" "Sparse logické svazky nejsou podporované, nastavuje se přidělení stejná jako " "kapacita" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Přiřazování „%s“" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Ve fondu úložiště není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. (%d M " "přiřazení požadováno > %d M k dispozici)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "Požadovaná kapacita svazku, pokud bude plně přiřazen, překročí prostor " "dostupný na fondu. (%d M požadovaná kapacita > %d M k dispozici)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." @@ -4118,7 +6408,7 @@ msgstr "" "Pro nový virtuální stroje je třeba zadat název, použijte pro to „--name " "NAZEV_NOVEHO_VIRT_STROJE“." -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." @@ -4126,7 +6416,7 @@ msgstr "" "Je třeba zadat původní název virtuálního stroje, použijte pro to „--original " "PUVODNI_HOST“." -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -4146,19 +6436,19 @@ msgstr "" "mimo záběr tohoto nástroje. Pro tyto typy změn se podívejte do virt-" "sysprep(1)." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Obecné volby" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "Název původního hosta, kterého klonovat" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "XML soubor který použít jako původního hosta." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -4166,25 +6456,25 @@ msgstr "" "Automaticky vytvořit název klonu a popisy umístění úložiště z nastavení " "původního hosta." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Název pro nového hosta" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "použít kopírování přizpůsobené pro btrfs kopírování při zápisu" # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: f26, DocId: # anaconda -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Nastavení úložišť" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Nový soubor který použít jako obraz disku pro nového hosta" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -4192,7 +6482,7 @@ msgstr "" "Vynutit zkopírování zařízení (např., pokud „hdc“ je zařízení cdrom pouze pro " "čtení, --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" @@ -4201,11 +6491,11 @@ msgstr "" "zkopírovat a použít stejný popis umístění v novém virt. stroji, použijte --" "skip-copy=vda)." -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Nepoužívat pro klonování obrazu disku sparse soubor" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4213,27 +6503,27 @@ msgstr "" "Neklonovat úložiště, nové diskové obrazy zadané prostřednictvím --file jsou " "zachovány beze změny" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "Nový soubor který použít jako úložiště pro proměnné nvram" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "Nová pevná MAC adresa pro naklonovaného hosta. Výchozí je náhodně vytvořená" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Různé volby" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." @@ -4241,20 +6531,20 @@ msgstr "" "Je vyžadováno buď --auto-clone nebo --file, použijte jedno či druhé a zkuste " "to znovu." -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Klon „%s“ úspěšně vytvořen." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Instalace přerušena na žádost uživatel" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Není možné zadat úložiště a zároveň použít volbu --nodisks (bez disků)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4262,32 +6552,32 @@ msgstr "" "Není možné kombinovat --file, --nonsparse, nebo --file-size dohromady s " "volbou --disk. Použijte --disk UMISTENI,size=VELIKOST][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Není možné kombinovat dohromady síťové argumenty --bridge a --network" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "Není možné kombinovat volby --graphics a ty také pro grafiku, zapisované ve " "starém stylu" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Volby --nongraphics a --graphics se vzájemně vylučují, mohou být uvedeny " "pouze jednou a v případě --graphics je třeba, aby bylo VNC nebo SDL" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "Je třeba pomocí --memory zadat množství operační paměti" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Je třeba pomocí --disk zadat úložiště (je možné přebít pomocí --disk none)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4296,7 +6586,7 @@ msgstr "" "Je třeba určit metodu instalace\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4305,31 +6595,35 @@ msgstr "" "neuvidíte výstup textového instalátoru. Nejspíš budete chtít použít --" "location." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Příklady použítí --location ve spojení CDROM médiem naleznete v manuálové " "stránce" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" "Požadovaná paměť %s MiB je méně než doporučených %s MiB pro operační systém " "%s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" "Požadovaná paměť %s MiB je abnormálně nízká. Pokoušeli jste se zadat GiB?" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "Může být, že uspořádání sítě hosta nepodporuje PXE protokol" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4338,63 +6632,60 @@ msgstr "" "může poznamenat výkon. Pro optimální výsledky určete operační systém pomocí " "--os-variant" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "S použitím {osname} --location {url}" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "S použitím výchozího --name {vm_name}" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "S využitím výchozího pro kontejner --memory {megabytes}" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "S použitím {os_name} výchozích --memory {megabytes}" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "S použitím {os_name} výchozích --disk {disk_options}" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minut" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "Čeká se%(time_string)s na dokončení instalace." -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "Heslo pro první přihlášení správce (root) je: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "Instalace bude pokračovat za 10 sekund (přeskočíte stiskem Enter)…" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Není konzole pro spouštění hosta, bude použito výchozí --wait -1" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4402,12 +6693,11 @@ msgstr "" "\n" "Spouštění instalace…" -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Vytváření domény dokončeno." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4416,65 +6706,64 @@ msgstr "" "Doménu můžete restartovat spuštěním:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Restartování hosta." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Instalace domény přerušena." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Doména zhavarovala" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "Doména je pořád ještě spuštěná. Může probíhat instalace." -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "Můžete se znovu připojit ke konzoli a dokončit instalaci." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Doména se vypíná. Pokračuje se." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Instalace překročila určený časový limit. Aplikace se ukončuje." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Zkouška nanečisto úspěšně dokončena" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "Požadavek na neznámý XML krok „%s“, je třeba, aby bylo 1,2, nebo all" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Požadovaná instalace nemá XML krok 2" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj ze zadaného instalačního média." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Název instance hosta" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Volby metody instalace" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM instalační médium" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." @@ -4482,33 +6771,33 @@ msgstr "" "Instalační URL adresa distribuce, např. https://stroj/umisteni. Pro příklady " "pro konkrétní distribuce nahlédněte do manuálové stránky." -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Spustit ze sítě prostřednictvím PXE protokolu" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Sestavit hosta okolo existujícího obrazu disku" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Další argumenty které předat instalačnímu jádru spuštěnému z --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Přidat daný soubor do kořene initrd z --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "Provést bezobslužnou instalaci" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "Zadejte jemné doladění předvoleb instalace" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." @@ -4516,195 +6805,202 @@ msgstr "" "Přeinstalovat existující virt. stroj. Jsou použity pouze volby instalace, " "všechny ostatní volby nastavení jsou ignorovány." -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "Provést instalaci cloudového obrazu, nastavení cloud-init" # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, # DocId: anaconda -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Volby zařízení" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Volby nastavení hosta" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Volby virtualizační platformy" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Tento host by měl být plně virtualizovaný" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Tento host by měl být paravirtualizovaný" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Tento host by měl být kontejner" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Název hypervizoru který použít (kvm, qemu, xen, …)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Architektura procesoru kterou emulovat" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Typ stroje který emulovat" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Spouštět doménu při start hostitele." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "Vytvořit přechodnou doménu." -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "Vynutit vypnutí domény když je zavřený prohlížeč konzole." -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Kolik minut čekat na dokončení instalace." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Zadejte „yes“ nebo „no“." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Neplatná volba „%s“ pro parametr --edit" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "V XML nenalezeny žádné --%s objekty" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "je požadováno --edit %s, ale v XML je pouze objekt %s --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "Pro --%s %s nenalezeny žádné odpovídající objekty" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Je třeba, aby bylo zadáno jedno z %s." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Konfliktní volby %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Nebyla zadána žádná změna." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Je možné zadat pouze operace změny (kolidující volby %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" "„--edit %s“ nedává ve spojení s --%s žádný smysl, použijte jen samotné „--" "edit“" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "--os-variant nelze použít společně s --edit" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Není možné použít --add-device společně s --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Není možné použít --remove-device společně s --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "--os-variant nelze použít společně s --remove-device" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml není pro --%s podporováno" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "--os-variant nelze použít společně s --build-xml" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "Definovat „%s“ se změněným XML?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "Doména „%s“ úspěšně definována." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "Spustit „%s“ se změněným XML?" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" msgstr "Doménu „%s“ se nepodařilo spustit: %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "Doména „%s“ úspěšně spuštěna." -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "Chyba při pokusu o zařízení %s: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "Zařízení %s úspěšné." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "Nebyl vytvořen žádný rozdíl XML. Požadované změny se neuplatní." -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Upravit libvirt XML pomocí voleb příkazového řádku." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Název domény, identif., nebo nikde se neopakující identifkátor" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML akce" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4718,7 +7014,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk … (upravit všechna disková zařízení)\n" "--edit target=hda --disk … (upravit disk „hda“)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4730,7 +7026,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (odebrat všechny disky)\n" "--remove-device --disk /nejake/umisteni" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4738,7 +7034,7 @@ msgstr "" "Přidat zadané zařízení. Příklad:\n" "--add-device --disk …" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." @@ -4746,11 +7042,11 @@ msgstr "" "Výstup XML sestavení zařízení. Doména je volitelná, ale doporučená pro " "zajištění optimálních výchozích hodnot." -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "Volby výstupu" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4762,66 +7058,66 @@ msgstr "" "S --remove-device, je toto operace odebrání za chodu.\n" "S --edit, toto je operace úpravy zařízení." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Vynutit definování domény. Potřebné pouze pokud byla zadána volba --print." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "Vynutit nedefinování domény." -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "Spustit doménu." -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, ve formátu diff" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, v plném XML formátu" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Vyžadovat potvrzení před uložením jakýchkoli výsledků." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "Volby XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm není možné použít se standardním vstupem (stdin)." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update není možné použít se standardním vstupem (stdin)." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "Je třeba zadat doménu" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Není známo jak --update pro --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "Není možné kombinovat --update a --start" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "Virt. stroj není spuštěný, volbu --update proto nelze použít." -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "Změny se projeví až poté, co bude doména vypnuta." -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." @@ -4829,2063 +7125,58 @@ msgstr "" "XML se po definování domény nezmění. Mohli jste změnit hodnotu, kterou " "libvirt nastavuje ve výchozím stavu." -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Zrušeno na žádost uživatele" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "XML neobsahuje očekávaný kořenový prvek „%s“, nalezeno „%s“" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "Je třeba zadat název pro %s" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "název %s „%s“ nemůže obsahovat znak „%s“." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Spravovat virtuální stroje" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Grafická správa KVM, Xen nebo LXC prostřednictvím libvirt" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"Virtual Machine Manager poskytuje grafický nástroj pro správu virtuálních " -"strojů pro KVM, Xen a LXC. Pro spouštění, zastavování, přidávání nebo " -"odebírání virtuálních zařízení, připojení ke grafické nebo sériové konzoli a " -"statistiky využívání prostředků pro existující virt. stroje na místním nebo " -"vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro správu libvirt." - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Hlavní okno správy" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Obrazovka nastavení virtuálního stroje" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Připojení grafickou konzolí ke vzdálenému stroji" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "Autorská práva © 2006-2020 Red Hat Inc." - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Založeno na libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Zásluhy překladatelů" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Přidat nový virtuální hardware" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Typ _zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "Typ s_běrnice:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Režim mezipaměti:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "R_ežim zahazování (discard):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "_Zjišťovat nuly:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Pokročilé _volby" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adresa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Mode_l zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "_Zařízení hostitele:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Popis umístění:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Typ zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Název:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "Soket _automaticky:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanál:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "A_kce:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "Reži_m:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Popis umístění zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Podpůrná vrstva:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Verze:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "panika" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Dokončit" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "Vytvořit ob_raz disku pro virtuální stroj" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatelsky určené úložiště" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Spravovat…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Provádí se požadovaná operace" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Vyčkejte…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "Po_drobnosti" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Klonovat virtuální stroj" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Naklonovat virtuální stroj" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Vytvořit klon založený na:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Cílový hostitel:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Žádná síťová zařízení" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Síťování:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Žádné uložiště ke klonování" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "Úložiště:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonování vytvoří novou, nezávislou kopii původního " -"disku. Sdílení\n" -"použije existující obraz disku pro jak původní, tak nový stroj." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Klonování nepozmění obsah operačního systému " -"hosta. Pokud je třeba udělat věci jako změna hesel nebo statických IP adres, " -"podívejte se na nástroj virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lonovat" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Změnit MAC adresu" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nová _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Změnit umístění úložiště" - -# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master, -# DocId: po/blivet-gui -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Cíl:" - -# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version: -# master, DocId: system-config-kdump -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "Popis umístění:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Existující disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nový _popis umístění:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procházet…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Přidat spojení" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Připojit" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervizor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Připojit se na vzdáleného hostitele p_rostřednictvím SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatické připojení:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Název str_oje:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"relace uživatelského režimu QEMU není pro virt-manager\n" -"výchozí. Je pravděpodobné, že nebude k dispozici žádný už existující\n" -"QEMU/KVM host. Možnosti sítě budou velmi omezené. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "Uživatelsky určená URI:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Vytvořená URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Vytvořit virtuální síť" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "_Přeposlat na:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "_Seznam zařízení:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "_Zařízení:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "_Zapnout IPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Síť:" - -# auto translated by TM merge from project: expendable, version: master, -# DocId: expendable -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "Začátek:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Zapnout DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "nastavení IPv_4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "_Zapnout IPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Zapnout DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "nastavení IPv_6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "Použít náze_v sítě" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "_Uživatelsky určené" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "název DNS domény" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Přidat nový fond úložiště" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Vytvořit fond úložiště" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "_Vytvořit fond:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "_Popis umístění cíle:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormát:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_Název stroje:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "_IQN iniciátoru:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "P_rocházet" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Pro_cházet" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nový virt. stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Zvolte typ virtualizace" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Virtuální stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Kontejner" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Instalace z _lokálního média (ISO nebo CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "Síťová _instalace (HTTP, HTTPS, nebo FTP)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importovat už _existující obraz disku" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "Ruč_ní instalace" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Zvolte typ kontejneru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Aplikační kontejner" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "O_perační systém v kontejneru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "Přip_ojení:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "Typ _Xen:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektura:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_Typ stroje:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Typ _virtualizace:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Volby architektury" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "Zvolte _ISO soubor nebo instalační médium:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Procházet…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "Zadejte instalační U_RL operačního systému:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "Vo_lby jádra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "install-urlopts-entry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "M_ožnosti URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "install-urlopts-expander" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "_Zadejte umístění existujícího úložiště:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rocházet…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" -"Nastavení jádra systému / initrd obrazu je možné provést v „Upravit " -"před instalaci' na poslední stránce." - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Zadejte popis umístění _aplikace:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Za_dejte kořenovou složku existujícího operačního systému:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" -"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Pro " -"zapnutí vytváření stromu složek operačního systému nainstalujte virt-bootstrap" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" -"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existuje. Vytvoření " -"stromu složek operačního systému pro vzdálená spojení zatím není podporovaná." -"" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "Vytvořit z obrazu kontejneru strom složek operačního systému" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "URI zdroje:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" -"Možné formáty URL:\n" -" * file:///popis/umisteni/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "install-oscontainer-source-uri" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "Neověřovat TLS certifikát registru" - -# auto translated by TM merge from project: python-fedora, version: 0.8.0, -# DocId: python-fedora -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, -# DocId: po/authconfig -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "Přihlašovací údaje pro přístup k zdrojovému registru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "Heslo správce (root):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "install-oscontainer-root-passwd" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "Vybrat šablonu _kontejneru:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "Šablony VZ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "Zvolte operační systém který instalujete:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "A_utomaticky zjistit z instalačního média/zdroje" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Installovat" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "Zvolte nastavení paměti a procesoru:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "Pa_měť:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Vložit paměť hosta)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Připraveno pro zahájení instalace" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "Do_upravit nastavení před instalací" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "Nainstalovat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Paměť:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "Operační systém:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "_Výběr sítě" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Přidat svazek úložiště" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Vytvořit svazek úložiště" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Vytvořit úložnou jednotku pro přímé použití virtuálním strojem." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Kvóta svazku úložiště " - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "dostupné místo:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -# auto translated by TM merge from project: libbytesize, version: master, -# DocId: libbytesize -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Nejvyšší ka_pacita:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "Přiř_azení:" - -# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: -# master, DocId: system-config-printer -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet…" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Úložiště, na kterém se nachází" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Tento virt. stroj je v tuto chvíli spuštěný a před jeho smazáním bude " -"vynuceno jeho vypnutí" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Sm_azat přidružené svazky" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Při_dat hardware" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itulek:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Vypnout" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Základní podrobnosti" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulátor:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Typ stroje:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Čipová sa_da:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "Firm_ware:" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "podrobnosti o hyperizoru" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "Operační sys_tém" - -# auto translated by TM merge from project: selinux (policycoreutils), -# version: master, DocId: policycoreutils -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikace" - -# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: -# po/ipa -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "Načíst znovu" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "vytížení procesoru" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Využití operační paměti" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBajtů/s 0 KiBajtů/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Diskový vst/výst." - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "Síťový vstup/výst." - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logické procesory hostitele:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "Přidě_lení virtuálních procesorů:" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici fyzických může mít " -"dopad na výkon" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Zkopírovat nastavení procesor_u hostitele" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "Zapnout dostupná opatření proti zranitelnosti procesoru" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "_Nastavení" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Nastavit topologii procesoru ručně" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Vláken:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Jad_er:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Pa_tic:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Zvolený model procesoru nepodporuje Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "To_pologie" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "Přidě_lení operační paměti:" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Celková operační paměť hostitele:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "50" - -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId: # cockpit -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Operační paměť" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Přesunout" -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Zapnout virt. stroj při startu hostitele" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disk „%s“ už je používán jiným hostem %s" -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatické spuštění" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Umístění init:" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Chyba při otevíraní umístění soketu „%s“: %s" -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Ar_gumenty inicializace:" +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "Inicializace kontejneru" +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Zapnout přímé zavedení jádra" +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Popis umístění jád_ra:" +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Popis umístění _initrd:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Ar_gumenty jádra:" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "Popis umístění D_TB:" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Přímé zav_edení jádra" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Zapnout _nabídku zavádění" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Pořadí zařízení při zavádění" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Pouz_e pro čtení:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Možné sdílet:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Velikost úložiště:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "_Popis umístění zdroje:" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "_Procházet" - -# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: f23-branch, -# DocId: blivet-gui -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ zařízení:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Vyjímate_lné:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Sběrnice disk_u:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "disk-bus-label" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Pokročilé v_olby" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuální disk" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "_Stav linky:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "aktivní" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "štítek" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "I_P adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rozhraní virtuální sítě" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Virtuální vstupní zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Zvukové zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Zdrojový hostitel:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "Spojovací hostitel:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Typ cíle:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Název cíle:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Popis umístění zdroje:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "zadejte typ" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Výstupů:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D akcelerace:" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "Zařízení:" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Řadič" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Souborový systém" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Režim:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "zařízení Smartcard" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "neco:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Přesměrované zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "Verze:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "Zařízení hostitele:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generátor náhodných čísel" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "model paniky" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Oznamování paniky" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "E_xportovat souborový systém jako připojení (mount) pouze pro čtení" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "Ovla_dač:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Zásada zápisu:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Popis umístění cíle:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "_Zobrazit heslo" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "Adr_esa:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "He_slo:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomaticky" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "Zobrazení:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "Typ očekávání spojení:" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Podrobnosti o připojení" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "A_utomatické připojování:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Základní podrobnosti" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Přehled" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtuální sítě" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "Ú_ložiště" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_utomatické spuštění:" - -# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, -# DocId: po/authconfig -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT na libovolné zařízení" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Síť:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP rozsah:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Přeposílání:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statická trasa:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Přidat síť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Spustit síť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Zastavit síť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Smazat síť" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Přidat úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Zapnout úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Zastavit úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Smazat úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Procházet místní souborový systém" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Procházet lokální" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Zrušit a zavřít dialog" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Zvolit svazek" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Zvolit označený svazek" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Uplatnit změny fondu" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Svazky" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Znovu načíst seznam svazků" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Smazat svazek" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "Přid_at spojení…" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Nový virtuální stroj" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Podrobnosti o spojení" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graf" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Vytížení procesoru hosta" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Vytížení procesoru _hostitele" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "Využití operační pa_měti" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Diskový vstup/výst." - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Síťový vstup/výst." - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Zapnout virtuální stroj" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Vypnout virtuální stroj" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Přesunout virtuální stroj" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Přesouvání virt. stroje:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Původní hostitel:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nový _hostitel" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -# auto translated by TM merge from project: Fedora Elections Guide, version: -# master, DocId: Methods -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Nechat rozhodnout libvirt" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Tunelovat přesun skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby hypervizor " -"musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt instance se " -"připojí přímo k té cílové.\n" -"\n" -"Toto může zjednodušit nastavování protože není třeba otevírat žádné další " -"porty brány firewall a provoz přenosu je šifrován, pokud je i v libvirt " -"spojení. Ale může být složité toto zprovoznit s SSH transportem." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Možnosti propojení" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přesunout virt. stroj pro určitá " -"nastavení, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim " -"mezipaměti disku byl „none“ (žádná).\n" -"\n" -"Zapnutí této volby sdělí libvirt, aby tyto kontroly byly přeskočeny." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "_Umožnit nebezpečné:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Ve výchozím stavu je nastavení přesunutého virt. stroje odebráno ze " -"zdrojového hostitele a uloženo na tom cílovém. Cílový hostitel je považován " -"za nový domov virt. stroje.\n" -"\n" -"Pokud je vybráno „dočasné“, přesun je považován pouze za dočasný krok: " -"zdrojový hostitel si ponechá kopii nastavení virt. stroje a spuštěná kopie " -"přesunutá do cíle je považována pouze za přechodnou a zmizí tam při vypnutí." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "_Dočasný přesun:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "Přesu_nout" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "Náze_v zařízení:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"Ve většině uspořádání, macvtap nefunguje pro síťovou komunikaci " -"hostitele a hosta." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Zdroj sítě:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "Včetně už vyřazených operačních systémů" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti _systémového panelu" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "Zapnout libgues_tfs introspekci virt. stroje" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "Zapnut upravování _XML" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Obecné" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Dotazovat _diskový vstup/výstup" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Dotazovat síťový vstup/výstup" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Dotazovat statistiky operační pa_měti" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Akt_ualizovat stav každých" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Dotazovat využití _procesoru" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Volby statistik" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "D_otazování (poll)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Ty_p grafiky:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Výchozí formát úložiště pro nové obrazy disků." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Formát úložiště:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Přid_at zvukové zařízení:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Výchozí nastavení procesoru pro nové virt. stroje. Toto typicky bývá " -"kompromis mezi\n" -"výkonem a kompatibilitou pro přesouvání: při použití volby „zkopírovat z " -"hostitele“, budou\n" -"vaše servery potřebovat pro přesouvání strojů identické (nebo novější od " -"stejného výrobce) procesory." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Výchozí pro procesor:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Přidat Spice _USB\n" -"přesměřování:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Výchozí pro nové virt. stroje" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "_Nový virt. stroj" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Škálování grafické konzole:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Zachytáv_at klávesy:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Nepodporováno" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové " -"zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou " -"vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede náhodnou " -"operaci v okně konzole virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Změnit…" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze " -"u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB přesměrování:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafické konzole" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Konzo_le" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Vynutit vypnutí:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pozastavit:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Odebrá_ní zařízení:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "Ne_uplatněné změny:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "Mazání úložiště:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Potvrzení" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "Zpětná vaz_ba" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Stav virt. stroje:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Časová značka:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Režim zachyceného stavu:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Snímek obrazovky:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Není k dispozici žádný snímek obrazovky" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Toto byl nejposledněji použitý zachycený stav." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Pořídit nový zachycený stav" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Spustit označený zachycený stav" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Znovu načíst seznam zachycených stavů" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Smazat označený zachycený stav" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Uložit aktualizovaná metadata zachyceného stavu" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Pořídit zachycený stav" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Pořídit zachycený stav" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Vyberte svazek úložiště" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuální stroj" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "_Virtuální stroj" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "Přesmě_rované USB zařízení" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konzole" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "_Zachycené stavy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celá obrazovka" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Upravit měřítko zobrazení" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Vždy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "P_ouze když na celou obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikdy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textové konzole" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Nástr_ojová lišta" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Poslat _klávesu" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Zachycené stavy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Zahájit instalaci" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Zahájit instalaci" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Zrušit instala_ci" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzole není momentálně k dispozici" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Uložit he_slo do klíčenky" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Přih_lásit" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "C_ID hosta:" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" -"Upravování XML je vypnuto v „Předvolbách“. Zapněte pouze pokud víte, " -"co děláte." - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4d70eea7..a902cb8c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -23,346 +23,2459 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Administration for virtuel maskine" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Køres med libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "Keld Simonsen 2006" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Afslut" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Handling udføres" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Udfører..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladr..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Tilslut" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Arkitektur:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Hukommelse:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Luk ned" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkitektur:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU forbrug" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Hukommelsesforbrug" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Fysiske værts CPU-er:" + +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU'er" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Total værts hukommelse:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Aktiver bootme_nu" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Avancerede _indstillinger" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuel disk" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Kilde-vært:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Destinationstype:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Destinationsnavn:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Kilde-sti:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +msgid "Open_GL:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Basale detaljer" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Gæste CPU forbrug" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Værts CPU forbrug" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Opret en ny virtuel maskine" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Viser den virtuelle maskines konsol og oplysninger" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Kør" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Luk ned" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerede indstillinger" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Præferencer" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Gennem_tving slukning:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Sluk/_Genstart/Gem:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskrivelse:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuel maskine" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuel _maskine" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Tag skærmdump" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Vis virtuelle hardware oplysninger" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Kør" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB omdirigering" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Gennemtvang nulstilling af gæsten" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Standard" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Ingen enheder til rådighed" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filsystem videreførelse" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s enhed" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -370,11 +2483,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -382,151 +2495,146 @@ msgstr "" "Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre " "enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Annullerer jobbet..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Udfører..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Færdig" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Intet lager der kan klones." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Ingen skriveadgang til overliggende mappe." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Stien eksisterer ikke." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Flytbar" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Kun læsbar" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Ingen skriveadgang" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Delbar" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelt netværk" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Intet at klone." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Klon denne disk" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Del disk med %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Lager kan ikke deles eller klones." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "En eller flere diske kan ikke klones eller deles." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fejl ved ændring af MAX adressen: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Kloning vil overskrive den eksisterende fil" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -534,16 +2642,16 @@ msgstr "" "Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er " "du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fejl ved ændring af lagersti: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -556,280 +2664,265 @@ msgstr "" "%s\n" "Afvikling af den nye gæst vil kunne overskrive data i disse diskafbildninger." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Fejl ved oprettelse af virtuel maskine klon '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Opretter virtuel maskine klon '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "og valgt lager (dette kan tage et øjeblik)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Find eller opret lager volumen" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Find eksisterende lager" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Find ISO medie volumen" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Find ISO medie" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Find floppy medie volumen" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Find floppy medie" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Find mappe volumen" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Afbrudt" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_Kilde sti:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Vælg kildesti" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Vælg destinationsmappe" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -837,252 +2930,251 @@ msgstr "" "Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, " "eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Op til %(numcpus)d til rådighed" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokal CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importer eksisterende OS billede" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Program container" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Operativsystem container" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Lager parameterfejl." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fejl ved start af installation:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1090,577 +3182,608 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Fejl ved sletning af virtuel maskine '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Sletter stien '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Sletter virtuel maskine '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Destination" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Send tastekombination" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Skærm %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB omdirigering" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Filsystem %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 #, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Seriel-enhed" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel-enhed" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Konsol-enhed" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Primær konsol" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Hukommelse" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1668,26 +3791,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1697,62 +3820,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1760,633 +3883,618 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Der skal angives en lager-sti." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ikke nok ledig plads" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Skabelon:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Kilde sti:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Der skal angives en filsystem-kilde" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "En filsystem destination skal angives" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Filsystem parameter fejl" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokalt SDL vindue" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Intet medie fundet" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Ukendt medie" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuelt netværk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Input-fejl" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Advar mig ikke igen." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Ved boot" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Opret en ny volumen" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Lukker ned" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Gemt" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Slukket" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Gået ned" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Luk ned" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-brug" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Vært CPU brug" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Netværks I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2396,557 +4504,540 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Dobbeltklik for at tilslutte" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Ikke tilsluttet" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Kør" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrer" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Afbrudt" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Gemmer domæne til disk" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrerer domæne" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI destination" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Vis virtuel maskine håndtering" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Administration for virtuel maskine" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Genstart" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Luk ned" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "G_ennemtving nulstilling" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "Gennem_tving slukning" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Gemmer virtuel maskines hukommelse til disk" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge slukning af '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Genetablerer virtuel maskine" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Gendanner virtuel maskines hukommelse fra disk" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at genstarte '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge nulstilling af '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2955,47 +5046,47 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:346 +#: virtinst/cli.py:365 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 +#: virtinst/cli.py:492 #, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3003,72 +5094,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3076,7 +5167,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3086,41 +5177,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3130,141 +5221,147 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3272,20 +5369,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3294,553 +5391,540 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 +#: virtinst/cloner.py:46 #, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:159 +#: virtinst/cloner.py:161 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 +#: virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Standard" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 +#: virtinst/storage.py:166 #, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3852,518 +5936,519 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Migrerer domæne" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4372,7 +6457,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4380,23 +6465,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4404,2033 +6489,94 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Køres med libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Keld Simonsen 2006" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Navn:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Afslut" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Handling udføres" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladr..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Tilslut" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Arkitektur:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Hukommelse:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Luk ned" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkitektur:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Programmer" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU forbrug" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Hukommelsesforbrug" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Fysiske værts CPU-er:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU'er" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Total værts hukommelse:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Hukommelse" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Aktiver bootme_nu" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Avancerede _indstillinger" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuel disk" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Kilde-vært:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Destinationstype:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Destinationsnavn:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Kilde-sti:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Basale detaljer" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrer" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Gæste CPU forbrug" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Værts CPU forbrug" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Opret en ny virtuel maskine" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Viser den virtuelle maskines konsol og oplysninger" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Avancerede indstillinger" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Præferencer" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "Gennem_tving slukning:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Sluk/_Genstart/Gem:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivelse:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuel maskine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuel _maskine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Tag skærmdump" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Vis virtuelle hardware oplysninger" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Kør" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b19784b7..4f390740 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:15+0000\n" "Last-Translator: Michael Weiser \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -37,4731 +37,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Speicher" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Steuerung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB Host-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Nicht unterstützt für Container" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI Host-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB-Umleitung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "ZZG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panikmelder" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Ausgabe in eine Datei" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP-Netzkonsole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP-Netzkonsole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix-Socket" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "SPICE-Agent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice-Port" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Diskette" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Durchgangseinheit" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy-Gathering-Dienst" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Bindung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Gast pausieren" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Keine Aktion" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Allgemein" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Festplattengerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Diskettenlaufwerk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN-Durchgang" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor-Standard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Kein Gerät verfügbar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "SPICE Kanal " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Videogerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Dateisystemdurchgang" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Zufallszahlengenerator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "USB-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s hat bereits einen angehängten USB-Controller.\n" -"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n" -"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Das Gerät konnte nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " -"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " -"machen?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Einheit erstellen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Auftrag wird abgebrochen …" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "In Bearbeitung …" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Kein zu klonender Speicher." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" -"verwaltete Speicherdatenträger sein." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Pfad existiert nicht." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Entfernbar" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Schreibgeschützt" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Kein Schreibzugriff" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Freigebbar" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Details …" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Benutzermodus" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuelles Netzwerk" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nichts zu Klonen." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Diese Festplatte klonen" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" -"Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des " -"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " -"möchten?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Die folgenden Festplattengeräte werden nicht geklont:\n" -"\n" -"%s\n" -"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " -"Plattenabbildern führen." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO-Medium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Benutzer-Session" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinden" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls " -"fehlgeschlagen.\n" -"\n" -"Originaler Fehler: %s\n" -"\n" -"Wiederherstellungs-Fehler: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "Benutzer-Session" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Alle physischen Geräte" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Quellpfad:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Source IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " -"sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Quellpfad auswählen" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Zielverzeichnis auswählen" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " -"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. " -"Installationsoptionen können limitiert sein." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert " -"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " -"Maschinen ist ggf. eingeschränkt." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokales CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Adressinstallationsbaum" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Anwendungscontainer" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Betriebssystemcontainer" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Disk Images werden entfernt" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden " -"entfernt." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" -"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden " -"Speichercontainer verweisen." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Fehler bei Speicherparametern." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Ungültiger Gast-Name" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Die virtuelle Maschine wird nun erzeugt. Das Zuweisen von " -"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " -"Minuten dauern." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Folgende Pfade werden gelöscht:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Pfad «%s» löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Speicherpfad" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Speicher ist ein Mediengerät." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbildmodus verlassen" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Tastenkombination senden" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Gast ist abgestürzt." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Gast läuft nicht." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB-Umleitungsfehler" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textkonsole %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriell %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafische Konsole" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Datenträger" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablett" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Anzeige %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirector %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Dateisystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Gerät _hinzufügen" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Gerät _entfernen" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image " -"entdeckt." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI nicht gefunden" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Anwendungsstandard" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor-Standard" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU-Konfiguration löschen" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " -"werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s read" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s in" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absolute Bewegung" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relative Bewegung" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Serielles Gerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Parallelgerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Konsolengerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Kanalgerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Primäre Konsole" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Physikalisches %s Gerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "OS Information" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "Anzahl der CPUs:" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Boot-Optionen" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Festplatte" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Netzwerk (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Keine bootfähigen Geräte" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Schnappschuss erstellen" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "Schnappschuss _starten" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "Schnappschuss _löschen" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "VM-Status" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Externer Datenträger und Speicher" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Nur externer Speicher" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Nur externer Datenträger" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "Gespeicherter Speicherzustand wird nicht Teil des Schnappschusses sein" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" -"Die Domain ist momentan gespeichert. Aufgrund technischer Beschänkungen wird " -"dieser gespeicherte Speicherzustand nicht Teil des Schnappschusses sein. " -"Eine spätere Wiederherstellung ist dadurch identisch zu einem erzwungenen " -"Ausschalten im laufenden Betrieb. Es ist daher empfohlen, stattdessen einen " -"Schnappschuss entweder des laufenden oder des heruntergefahrenen Systems zu " -"erstellen." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie Schnappschuss '%s' ausführen wollen? Alle %s " -"Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " -"dadurch verworfen." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "Datenträger" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "Datenträger und Konfiguration " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" -"Gespeicherter Zustand wird entfernt, um Dateisystemkorruption zu vermeiden" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" -"Schnappschuss '%s' enthält nur Datenträger- und keinen Speicherzustand. " -"Wiederherstellen des Schnappschusses würde den existierenden gespeicherten " -"Zustand nicht ersetzen und damit effektiv den Datenträger unter einem " -"laufenden System austauschen. Ein anschließendes Ausführen der Domain hätte " -"mit hoher Wahrscheinlichkeit massive Dateisystemkorruption zur Folge. Daher " -"wird der gespeicherte Zustand entfernt, bevor der Schnappschuss " -"wiederhergestellt wird." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen " -"möchten?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n" -"Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s verfügbar am Standard-Speicherort" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " -"auf:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nicht genügend freier Platz" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Vorlage:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Quellpfad:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Eine Dateisystemquelle muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Ein RAM Dateisystemverbrauch muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "SPICE-Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Nur lokaler Wirt" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Alle Schnittstellen" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokales SDL-Fenster" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Kein Medium erkannt" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Medium unbekannt" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelles Netzwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Kein Netzwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " -"starten?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Eingabefehler" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Validierungsfehler: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Nicht erneut warnen." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Nicht erneut nachfragen" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Wirtdialogs: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Netzwerke" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine virtuelle Netzwerkverwaltung." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Verbindung nicht aktiv." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur interne Weiterleitung" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Beim Start" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks »%s«" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks »%s«" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Fehler beim Anhalten des Netzwerks »%s«" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Datenträgerpfad kopieren" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Datenträger" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Genutzt von" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Speicher-Pools" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s frei / %s belegt" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Neuen Datenträger erstellen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pool unterstützt Datenträgererstellung nicht" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Anhalten des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentifizierung benötigt" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass:\n" -" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n" -" - Der Xen-Dienst gestartet wurde" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Untersuchung fand keine Betriebssysteme." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Wird ausgeführt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Gespeichert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Ausgeschaltet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Abgestürzt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Angehalten" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Gestartet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migriert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Wiederhergestellt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Von Schnappschuss" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Fortgesetzt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migration abgebrochen" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Sicherung abgebrochen" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Ereignis aktivieren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Wird migriert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Wird gespeichert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Dump wird erstellt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "E/A-Fehler" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Gelöscht" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panicked" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etails" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-Verwendung" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Wirt-CPU-Verwendung" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Speicherbelegung" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Festplatten-E/A" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Netzwerk-E/A" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dies löscht die Verbindung:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Doppelklick zum Verbinden" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau …" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Wiederaufnehmen" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Ausführen" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Getunnelt" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrieren" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Ein entfernt zugänglicher libvirt URI ist für getunnelte Migration " -"erforderlich, aber die ausgewählte Verbindung ist ein lokaler URI. Libvirt " -"wird dies zurückweisen, außer Sie fügen einen Transport hinzu." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Der Hostname des Zielortes ist 'localhost', was von libvirt zurückgewiesen " -"wird. Sie müssen das Ziel konfigurieren um einen gültigen und öffentlich " -"zugänglichen Hostnamen zu haben." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervisoren stimmen nicht überein" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Gleiche Verbindung" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM «%s» migrieren" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, " -"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk " -"Image dem Gast zugewiesen ist." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " -"werden: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Domain wird migriert" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Isoliertes Netzwerk" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT zu %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Zu %s weiterleiten" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s zu %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s Netzwerk" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Schnittstelle %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Dateisystemverzeichnis" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Vorformatiertes Blockgerät" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM-Datenträgergruppe" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Physisches Festplattengerät" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI-Ziel" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI-Hostadapter" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Multipath Device Enumerator" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster Dateisystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS Block Gerät/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog-Dateisystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS Pool" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Tippen Sie, um mit der Suche zu beginnen..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Nur Vollbildmodus" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Systemvorgabe (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Host-CPU-Definition kopieren" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Sie können jetzt Fangtasten durch Drücken der gewünschten\n" -"Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n" -"auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Keine virtuellen Maschinen" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Neustart" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Herunterfahren" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "_Zurücksetzen erzwingen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Ausschalten erzwingen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Speichern" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Zurücksetzen der Domain." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "_Wiederaufnehmen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Klonen …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrieren …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " -"beschädigt eventuell Daten." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Die Domain konnte nicht wiederhergestellt werden. \n" -"Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" -"einen regulären Start durchführen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Fehler beim Starten der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Fehler beim Domain-Neustart" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " -"beschädigt eventuell Daten." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-Dateien" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "für Architektur '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " -"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen " -"zu sehen" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Installation der Domäne scheint nicht erfolgreich gewesen zu sein..\n" -"Wenn ja, können Sie Ihre Domäne starten durch Ausführen von:\n" -" %s\n" -"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem " -"'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen " -"überschreiben." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen " -"oder den Gast zu definieren." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Überprüfung aktivieren oder deaktivieren. Beispiel:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Gast-Metadaten konfigurieren. Beispiel:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Eine Gast-Netzwerkschnittstelle konfigurieren. Beispiel:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Ein Gast-Eingabegerät konfigurieren. Beispiel:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast " -"geteilt werden sollen" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Wirtverzeichnis an Gast übergeben. Beispiel: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Domain XML einrichten. Beispiel:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Gast-Booteinstellungen konfigurieren. Beispiel:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Speicher mit mehreren Optionen angeben. Beispiel.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' " -"'%(property_name)s' angepasst werden soll" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " -"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " -"wird nicht ausgeführt." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "Unbekannter autoconsole-Typ '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: " -"»%s«" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d " -"spezifiziert, %(need)d benötigt" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " -"zu vermeiden." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Datenträgerpfad '%s' existiert nicht." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie " -"Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" -"Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " -"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" -"Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M angefordert > %d M verfügbar" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Klonen von %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Fehlendes erforderliches Attribut 'type'" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Gast" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Domain wird erstellt..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Domaintyp 'vz' unterstützt keine transienten Installationen." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Übertragung von %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" -"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " -"falsch eingegeben!" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Keine installierbare Distribution gefunden bei '%s'%s\n" -"\n" -"Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" -"In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Datei %s wird abgerufen..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Speicherobjekt" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" -"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " -"Kapazität gleichgesetzt" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Zuweisen von '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf dem Speicher-Pool vorhanden, " -"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " -"verfügbar)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Die angeforderte Datenträgerkapazität übersteigt den verfügbaren Pool-" -"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte " -"Kapazität > %d M verfügbar)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " -"'--name NEW_VM_NAME'." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal " -"mit '--original ORIGINAL_GUEST'." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" -"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" -"\n" -"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " -"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " -"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " -"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " -"zu virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " -"originalen Gast-Konfiguration." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Name des neuen Gastes" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Speicherkonfiguration" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" -"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" -"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " -"werden" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " -"unverändert erhalten" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden." - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Netzwerke Konfiguration" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " -"erstellte MAC" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Sonstige Optionen" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone " -"oder --file' und versuchen sie es noch einmal." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " -"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," -"sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" -"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden " -"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " -"verwenden." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" -"Angeforderter Speicher %s MiB ist niedriger als die empfohlenen %s MiB für " -"Betriebssystem %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" -"Angeforderter Speicher %s MiB ist ungewöhnlich niedrig. Haben Sie versucht, " -"GiB anzugeben?" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " -"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d Minuten" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Installation wird gestartet …" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Gast wird neu gestartet." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domain-Installation unterbrochen." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domain ist abgestürzt." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " -"beendet." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" -"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Name der Gastinstanz" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Installations-Verfahren Optionen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " -"gestartet wird, weitergegeben werden" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Geräteoptionen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: " - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Ungültige --edit Option '%s'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Keine Änderung spezifiziert." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Gerät %s erfolgreich." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "XML Aktionen" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Ausgabe Optionen" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n" -"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" -"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" -"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option " -"angegeben wurde." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "Domain starten." - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "XML Optionen" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Virtuellen Maschinen verwalten" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Grafische Verwaltung von KVM, Xen oder LXC mittels libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4770,28 +55,32 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Einstellungsfenster der virtuellen Maschine" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafische Konsole der virtuellen Maschine" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Virtuellen Maschinen verwalten" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Angetrieben durch libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Trinks , 2006, 2007.\n" @@ -4799,187 +88,192 @@ msgstr "" "Fabian Affolter , 2008, 2009, 2010.\n" "Hedda Peters , 2009, 2012." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Neue virtuelle Geräte hinzufügen" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "_Gerätetyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "_Bustyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Puffermodus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "Strg" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-Adresse:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "_Gerätemodell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Wirtsgerät:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "Geräte_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto Socket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Channel:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Aktion:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "_Gerätepfad:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Hintergrundprogramm:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Version:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "ZZG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "Panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "_Datenträger Image für die virtuelle Maschine erstellen" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Benutzerdefinierten Speicher auswählen oder erstellen" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Verwalten..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Vorgang läuft" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick ..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "In Bearbeitung …" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine klonen" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Klon erstellen, basierend auf:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Ziel-Host:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Keine Netzwerkgeräte" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Kein Speicher zu klonen" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4991,7 +285,7 @@ msgstr "" "wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine " "verwendet." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5003,87 +297,88 @@ msgstr "" "Passwort oder statische IPs ändern müssen, gehen Sie zum virt-sysprep(1) " "tool." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "K_lonen" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-Adresse ändern" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Neuer_MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Speicherpfad ändern" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Vorhandene Platte" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Neue Platte erzeugen (k_lonen) für die virtuelle Maschine" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen ..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Verbindung hinzufügen" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Verbinden" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatische Verbindung:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "_Rechnername:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5095,257 +390,254 @@ msgstr "" "Gäste verfügbar. Netzwerkoptionen sind sehr\n" "limitiert. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "Adresse erstellen:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Netzwerk:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Neuen Speicher-Pool hinzufügen" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "Pool erze_ugen:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "Hostna_me:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initiator _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "Du_rchsuchen" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Du_rchsuchen" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Neue VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Virtualisierungstyp auswählen" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Geben Sie an, wie Sie das Betriebssystem installieren möchten" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Containertyp wählen" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "_Anwendungscontainer" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "_Betriebssystem-Container" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "_Verbindung:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen Typ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architektur:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Maschinentyp:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virtualisierungstyp:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Architekturoptionen" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Kernel-Optionen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "URL_Optionen" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "_Anwendungspfad angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5353,22 +645,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5376,153 +668,158 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Host-Speicher eingeben)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Bereit, die Installation zu beginnen" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Netzwerk Auswahl" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Neuen Speicherdatenträger hinzufügen" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Eine Speichereinheit erstellen, um direkt von der virtuellen Maschine " "genutzt zu werden." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Datenträgerkontingent" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "verfügbarer Platz:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Max. Ka_pazität:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Zuweisung:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Speicher sichern" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine löschen" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5530,742 +827,796 @@ msgstr "" "Diese VM läuft derzeit und wird Zwangsabgeschaltet, bevor sie " "gelöscht wird" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Zugehörige D_ateien löschen" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Gerät _hinzufügen" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "B_eschreibung:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Grundlegende Details" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "Maschinentyp:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "_Chipsatz:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-Details" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Verwendung" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Speicherbelegung" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "Festplatten-E/A" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "Netzwerk-E/A" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische Rechner-CPUs:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Zuweisung:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Die _CPU-Konfiguration vom Wirt kopieren" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "_Konfiguration" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Man_uell die CPU-Netzstruktur einstellen" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "_Kerne:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "Ausgewähltes CPU-Modell unterstützt nicht Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "N_etzstruktur" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Gesamter Host-Speicher:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Wirtes starten" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "Init _Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init Ar_gumente:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Container-Init" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "_Direkten Kernel-Boot aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ke_rnel Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "_Initrd Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Kernel Ar_gumente:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Dir_ekter Kernel-Boot" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "_Startmenü aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Reihenfolge der Startgeräte" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "Schr_eibgeschützt:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Freige_bbar:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Speichergrösse:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Gerätetyp:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "_Entfernbar:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "Festplattenb_us:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "Erweiterte _Optionen" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle Platte:" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "Label" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Virtuelles Eingabegerät" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Klanggerät" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "Label" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "Label" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "Label" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Quellhost:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Bind-Host:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Zieltyp:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Zielname:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Status: " -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Quellpfad:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "Typ eingeben" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Köpfe:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_odus:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard-Gerät" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Umgeleitetes Gerät" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "TPM-Einheit" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Zufälliger Zahlen-Generator" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panicmelder" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "Dateisystem schreibgeschützt e_xportieren" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Treiber" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "_Schreibrichtlinie:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "_Zielpfad:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "A_dresse:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_sswort:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "Anschluss (_Port):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Anzeige:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "_Öffnen" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "L_isten Typ" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Verbindungsdetails" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Verwaltung anzeigen" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt-Adresse:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatische Verbindung:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Basisdaten" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Übersicht" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuelles Netzwerk" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "_Speicher" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utostart:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT für alle Einheiten" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP-Bereich:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Weiterleiten:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Statische Weiterleitung:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Weitergeleitet" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Netzwerk starten" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Netzwerk anhalten" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Netzwerk löschen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Pool hinzufügen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Pool starten" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Pool anhalten" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool löschen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Lokales Dateisystem durchsuchen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Lokal durchsuchen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Abbrechen und Dialogfeld schließen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Datenträger auswählen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger auswählen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Pool-Änderungen anwenden" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Datenträger" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Datenträgerliste neu laden" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Datenträger löschen" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Verbindung hinzufügen …" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Neue virtuelle Maschine" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "_Verbindungsdetails" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Details der virtuellen Maschine" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "An_zeigen" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Diagramm" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Gast-CPU-Verwendung" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Wirt-CPU-Verwendung" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Speicherbelegung" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Festplatten-E/A" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "_Netzwerk-E/A" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Neue virtuelle Maschine erstellen" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Konsole der virtuellen Maschine und Details anzeigen" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Ausführen" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Herunterfahren" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine migrieren" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Lassen Sie libvirt entscheiden" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6285,15 +1636,15 @@ msgstr "" "sofern Ihre libvirt Verbindung verschlüsselt ist. Es kann jedoch schwierig " "sein, dies mit SSH Transport zu vereinbaren." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindungsfähigkeit" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6307,11 +1658,11 @@ msgstr "" "\n" "Das Aktivieren dieser Option lässt libvirt diese Überprüfungen überspringen." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "_Unsichere Migration zulassen:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6331,23 +1682,23 @@ msgstr "" "die laufende, auf den Ziel-Host verschobene Kopie ist nur vorübergehend und " "verschwindet nach dem Herunterfahren der VM." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Temporäre Verschiebung:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrieren" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6355,87 +1706,94 @@ msgstr "" "In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu " "Gast Netzwerkkommunikation." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "_Netzwerkquelle:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Abgekündigte Betriebssysteme anzeigen" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "_XML-Bearbeitung aktivieren" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Allgemein" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "_Festplatten-E/A abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "_Netzwerk-E/A abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "_Speicherstatistiken abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Status aktualisieren alle" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "_CPU-Verwendung abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Statistikoptionen" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "A_bruf" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "_Grafiktyp:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Vorgegebenes Speicherformat für neue Festplattenabbilder." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "_Speicherformat:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "Klanggerät _hinzufügen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6448,11 +1806,11 @@ msgstr "" "verwendet, so werden Ihre Server \n" "identische CPUs benötigen um die VM migrieren zu können." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "_CPU-Vorgabe:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6460,27 +1818,27 @@ msgstr "" "SPICE-_USB-Umleitung\n" "hinzufügen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Vorgaben der neuen VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "Neue _VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalierung der grafischen Konsole:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "_Tastatureingaben abfangen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6493,15 +1851,15 @@ msgstr "" "dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-" "Konsolenfenster auslöst." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Ändern …" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6510,252 +1868,5122 @@ msgstr "" "Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und " "Desktop-Agent." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: " -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB-Umleitung:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafische Konsole" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "_Konsole" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Ausschalten erzwingen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Ausschalten/_Neustarten/Speichern:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Pause:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Gerät _entfernen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Speicher _löschen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "_Rückmeldung" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "VM-Status:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Schnappschussmodus:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Schnappschuss:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Kein Schnappschuss verfügbar" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Dieser Schnappschuss wurde zuletzt angewendet." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Neuen Schnappschuss erstellen" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss starten" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Aktualisieren der Schnappschussliste" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Aktualisierte Schnappschussmetadaten speichern" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Speicherdatenträger auswählen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Host USB Gerät auf virtuelle Maschine mit SPICE Grafik umleiten." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB-Einheit weite_rleiten" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Größe auf VM anpassen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "Anzeige _skalieren" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Immer" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Größe automatisch mit Fenster _anpassen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textkonsolen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "_Taste senden" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Details der virtuellen Geräte anzeigen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Installation beginnen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "Installation _beginnen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Installation _abbrechen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Steuerung" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB Host-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Nicht unterstützt für Container" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI Host-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB-Umleitung" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "ZZG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panikmelder" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Ausgabe in eine Datei" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP-Netzkonsole" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP-Netzkonsole" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix-Socket" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "SPICE-Agent" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice-Port" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Diskette" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seriell" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Durchgangseinheit" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropy-Gathering-Dienst" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Bindung" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Gast pausieren" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Keine Aktion" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Festplattengerät" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN-Durchgang" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor-Standard" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Kein Gerät verfügbar" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "SPICE Kanal " + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Videogerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Dateisystemdurchgang" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Zufallszahlengenerator" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "USB-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s hat bereits einen angehängten USB-Controller.\n" +"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n" +"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Das Gerät konnte nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " +"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " +"machen?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Einheit erstellen" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Auftrag wird abgebrochen …" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Kein zu klonender Speicher." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" +"verwaltete Speicherdatenträger sein." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pfad existiert nicht." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Entfernbar" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Schreibgeschützt" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Kein Schreibzugriff" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Freigebbar" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Details …" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Benutzermodus" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Virtuelles Netzwerk" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Nichts zu Klonen." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Diese Festplatte klonen" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des " +"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " +"möchten?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Die folgenden Festplattengeräte werden nicht geklont:\n" +"\n" +"%s\n" +"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " +"Plattenabbildern führen." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO-Medium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Benutzer-Session" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinden" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls " +"fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Originaler Fehler: %s\n" +"\n" +"Wiederherstellungs-Fehler: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "Benutzer-Session" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Alle physischen Geräte" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Quellpfad:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Source IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " +"sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Quellpfad auswählen" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Zielverzeichnis auswählen" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " +"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. " +"Installationsoptionen können limitiert sein." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert " +"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " +"Maschinen ist ggf. eingeschränkt." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokales CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Adressinstallationsbaum" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Anwendungscontainer" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Betriebssystemcontainer" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Disk Images werden entfernt" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden " +"entfernt." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" +"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden " +"Speichercontainer verweisen." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Fehler bei Speicherparametern." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Ungültiger Gast-Name" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Die virtuelle Maschine wird nun erzeugt. Das Zuweisen von " +"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " +"Minuten dauern." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Folgende Pfade werden gelöscht:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Pfad «%s» löschen" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Speicherpfad" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Speicher ist ein Mediengerät." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Tastenkombination senden" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gast ist abgestürzt." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gast läuft nicht." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB-Umleitungsfehler" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textkonsole %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafische Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Datenträger" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablett" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Textkonsole %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Anzeige %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Dateisystem %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM-Gerät" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM-Gerät" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Gerät _hinzufügen" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Gerät _entfernen" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image " +"entdeckt." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI nicht gefunden" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Anwendungsstandard" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor-Standard" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU-Konfiguration löschen" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " +"werden" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s read" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s in" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absolute Bewegung" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relative Bewegung" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Serielles Gerät" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Parallelgerät" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Konsolengerät" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Kanalgerät" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Primäre Konsole" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Physikalisches %s Gerät" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "OS Information" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Leistung" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "Anzahl der CPUs:" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Boot-Optionen" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Festplatte" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Netzwerk (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Keine bootfähigen Geräte" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Schnappschuss erstellen" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "Schnappschuss _starten" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "Schnappschuss _löschen" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "VM-Status" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Externer Datenträger und Speicher" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Nur externer Speicher" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Nur externer Datenträger" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Gespeicherter Speicherzustand wird nicht Teil des Schnappschusses sein" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Die Domain ist momentan gespeichert. Aufgrund technischer Beschänkungen wird " +"dieser gespeicherte Speicherzustand nicht Teil des Schnappschusses sein. " +"Eine spätere Wiederherstellung ist dadurch identisch zu einem erzwungenen " +"Ausschalten im laufenden Betrieb. Es ist daher empfohlen, stattdessen einen " +"Schnappschuss entweder des laufenden oder des heruntergefahrenen Systems zu " +"erstellen." + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "Datenträger" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "Datenträger und Konfiguration " + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie Schnappschuss '%s' ausführen wollen? Alle %s " +"Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " +"dadurch verworfen." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Gespeicherter Zustand wird entfernt, um Dateisystemkorruption zu vermeiden" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Schnappschuss '%s' enthält nur Datenträger- und keinen Speicherzustand. " +"Wiederherstellen des Schnappschusses würde den existierenden gespeicherten " +"Zustand nicht ersetzen und damit effektiv den Datenträger unter einem " +"laufenden System austauschen. Ein anschließendes Ausführen der Domain hätte " +"mit hoher Wahrscheinlichkeit massive Dateisystemkorruption zur Folge. Daher " +"wird der gespeicherte Zustand entfernt, bevor der Schnappschuss " +"wiederhergestellt wird." + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen " +"möchten?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n" +"Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s verfügbar am Standard-Speicherort" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " +"auf:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Nicht genügend freier Platz" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Vorlage:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Quellpfad:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Eine Dateisystemquelle muss angegeben werden" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "Ein RAM Dateisystemverbrauch muss angegeben werden" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "SPICE-Server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-Server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Nur lokaler Wirt" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Alle Schnittstellen" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s Server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Lokales SDL-Fenster" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Kein Medium erkannt" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Medium unbekannt" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Brücke" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelles Netzwerk" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Kein Netzwerk" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " +"starten?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Eingabefehler" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Validierungsfehler: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Nicht erneut warnen." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nicht erneut nachfragen" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Wirtdialogs: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine virtuelle Netzwerkverwaltung." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Verbindung nicht aktiv." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur interne Weiterleitung" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "Beim Start" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks »%s«" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks »%s«" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Fehler beim Anhalten des Netzwerks »%s«" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Datenträgerpfad kopieren" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Datenträger" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Genutzt von" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Speicher-Pools" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s frei / %s belegt" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Neuen Datenträger erstellen" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pool unterstützt Datenträgererstellung nicht" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Anhalten des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Authentifizierung benötigt" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass:\n" +" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n" +" - Der Xen-Dienst gestartet wurde" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Untersuchung fand keine Betriebssysteme." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Gespeichert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Abgestürzt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Angehalten" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Gestartet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migriert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Wiederhergestellt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Von Schnappschuss" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Fortgesetzt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migration abgebrochen" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Sicherung abgebrochen" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Ereignis aktivieren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Wird migriert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Wird gespeichert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Dump wird erstellt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "E/A-Fehler" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Gelöscht" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Panicked" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "D_etails" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-Verwendung" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Wirt-CPU-Verwendung" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Speicherbelegung" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Festplatten-E/A" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Netzwerk-E/A" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dies löscht die Verbindung:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Doppelklick zum Verbinden" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbindungsaufbau …" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederaufnehmen" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Getunnelt" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Ein entfernt zugänglicher libvirt URI ist für getunnelte Migration " +"erforderlich, aber die ausgewählte Verbindung ist ein lokaler URI. Libvirt " +"wird dies zurückweisen, außer Sie fügen einen Transport hinzu." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"Der Hostname des Zielortes ist 'localhost', was von libvirt zurückgewiesen " +"wird. Sie müssen das Ziel konfigurieren um einen gültigen und öffentlich " +"zugänglichen Hostnamen zu haben." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Hypervisoren stimmen nicht überein" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Getrennt" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Gleiche Verbindung" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM «%s» migrieren" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, " +"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk " +"Image dem Gast zugewiesen ist." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " +"werden: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Domain wird migriert" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Isoliertes Netzwerk" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT zu %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Zu %s weiterleiten" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s zu %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s Netzwerk" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Schnittstelle %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Dateisystemverzeichnis" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Vorformatiertes Blockgerät" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM-Datenträgergruppe" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Physisches Festplattengerät" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI-Ziel" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI-Hostadapter" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Multipath Device Enumerator" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster Dateisystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS Block Gerät/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog-Dateisystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS Pool" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Tippen Sie, um mit der Suche zu beginnen..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Nur Vollbildmodus" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Systemvorgabe (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Host-CPU-Definition kopieren" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Sie können jetzt Fangtasten durch Drücken der gewünschten\n" +"Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n" +"auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Keine virtuellen Maschinen" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Neustart" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "_Zurücksetzen erzwingen" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Ausschalten erzwingen" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Speichern" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Zurücksetzen der Domain." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "_Wiederaufnehmen" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Klonen …" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrieren …" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " +"beschädigt eventuell Daten." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Die Domain konnte nicht wiederhergestellt werden. \n" +"Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" +"einen regulären Start durchführen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Fehler beim Starten der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Fehler beim Domain-Neustart" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " +"beschädigt eventuell Daten." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-Dateien" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "für Architektur '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " +"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen " +"zu sehen" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Installation der Domäne scheint nicht erfolgreich gewesen zu sein..\n" +"Wenn ja, können Sie Ihre Domäne starten durch Ausführen von:\n" +" %s\n" +"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem " +"'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen " +"überschreiben." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen " +"oder den Gast zu definieren." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Überprüfung aktivieren oder deaktivieren. Beispiel:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Gast-Metadaten konfigurieren. Beispiel:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Eine Gast-Netzwerkschnittstelle konfigurieren. Beispiel:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Ein Gast-Eingabegerät konfigurieren. Beispiel:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast " +"geteilt werden sollen" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Wirtverzeichnis an Gast übergeben. Beispiel: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Domain XML einrichten. Beispiel:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Gast-Booteinstellungen konfigurieren. Beispiel:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Speicher mit mehreren Optionen angeben. Beispiel.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' " +"'%(property_name)s' angepasst werden soll" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " +"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " +"wird nicht ausgeführt." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Unbekannter autoconsole-Typ '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: " +"»%s«" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d " +"spezifiziert, %(need)d benötigt" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " +"zu vermeiden." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Datenträgerpfad '%s' existiert nicht." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie " +"Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" +"Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " +"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" +"Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M angefordert > %d M verfügbar" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Klonen von %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Fehlendes erforderliches Attribut 'type'" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Gast" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Domain wird erstellt..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Domaintyp 'vz' unterstützt keine transienten Installationen." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Übertragung von %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" +"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " +"falsch eingegeben!" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Keine installierbare Distribution gefunden bei '%s'%s\n" +"\n" +"Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" +"In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Datei %s wird abgerufen..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Allgemein" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Speicherobjekt" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" +"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " +"Kapazität gleichgesetzt" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Zuweisen von '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf dem Speicher-Pool vorhanden, " +"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " +"verfügbar)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Die angeforderte Datenträgerkapazität übersteigt den verfügbaren Pool-" +"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte " +"Kapazität > %d M verfügbar)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " +"'--name NEW_VM_NAME'." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal " +"mit '--original ORIGINAL_GUEST'." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" +"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" +"\n" +"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " +"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " +"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " +"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " +"zu virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " +"originalen Gast-Konfiguration." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Name des neuen Gastes" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Speicherkonfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" +"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" +"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " +"werden" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " +"unverändert erhalten" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden." + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Netzwerke Konfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " +"erstellte MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +#, fuzzy +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone " +"oder --file' und versuchen sie es noch einmal." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " +"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," +"sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" +"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden " +"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " +"verwenden." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Angeforderter Speicher %s MiB ist niedriger als die empfohlenen %s MiB für " +"Betriebssystem %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Angeforderter Speicher %s MiB ist ungewöhnlich niedrig. Haben Sie versucht, " +"GiB anzugeben?" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " +"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d Minuten" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Installation wird gestartet …" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Gast wird neu gestartet." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domain-Installation unterbrochen." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domain ist abgestürzt." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " +"beendet." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" +"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Name der Gastinstanz" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Installations-Verfahren Optionen" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " +"gestartet wird, weitergegeben werden" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" +"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Geräteoptionen" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: " + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Ungültige --edit Option '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Keine Änderung spezifiziert." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten der Domain" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Gerät %s erfolgreich." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "XML Aktionen" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Ausgabe Optionen" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n" +"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" +"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" +"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option " +"angegeben wurde." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "Domain starten." + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "XML Optionen" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abbruch durch Benutzer" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrieren" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«: %s" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 105be10d..14b8d9f9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:58+0000\n" "Last-Translator: Frediano Ziglio \n" "Language-Team: English (United Kingdom) Ad_vanced options" +msgstr "Ad_vanced options" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC address:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Device mode_l:" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "Host _Device:" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Path:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Device _Type:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Auto socket:" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Channel:" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Ac_tion:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mode:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Device _Path:" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "panic" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Finish" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "C_reate a disk image for the virtual machine" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Select or create custom storage" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Manage..." + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operation in progress" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Please wait a few moments..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Processing..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Clone Virtual Machine" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "Create clone based on:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "Destination host:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "No networking devices" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "No storage to clone" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "C_lone" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Change MAC address" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "New _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Change storage path" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "Path:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Existing disk" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Browse..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Add Connection" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnect" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Autoconnect:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "H_ostname:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Username:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Generated URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Create a new virtual network" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "Device _List:" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Network:" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "End:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Enable DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Enable DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Add a New Storage Pool" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "B_uild Pool:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormat:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "Host Na_me:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Initiator _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "B_rowse" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bro_wse" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "New VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Choose virtualisation type" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Virtual machine" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "_Container" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Choose how you would like to install the operating system" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Local install media (ISO image or CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Import _existing disk image" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Choose the container type" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "_Application container" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "O_perating system container" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "C_onnection:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "_Xen Type:" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architecture:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_Machine Type:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt Type:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Architecture options" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bro_wse..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Kerne_l options:" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "URL _Options" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Provide the existing stora_ge path:" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "B_rowse..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Provide the _application path:" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Provide the existing OS root _directory:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Create OS directory tree from container image" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "Source URI:" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Do not verify TLS certificates of registry" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Credentials for accessing the source registry" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Select _container template:" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "VZ templates" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Insert host mem)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memory" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Enable storage for this virtual machine" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Ready to begin the installation" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "C_ustomise configuration before install" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Memory:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "N_etwork selection" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Finish" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Add a Storage Volume" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Storage Volume Quota" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "available space:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Max Ca_pacity:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Allocation:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "Browse..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "Backing store" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Delete Virtual Machine" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Delete _associated storage files" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "A_dd Hardware" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itle:" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Shut down" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "D_escription:" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Basic Details" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architecture:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulator:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Machine _Type: " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Chipse_t:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor Details" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU usage" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Memory usage" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "Network I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logical host CPUs:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Allocation:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "Overcommitting vCPUs can hurt performance" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Copy host CP_U configuration" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Configu_ration" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Manuall_y set CPU topology" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Thread_s:" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Cor_es:" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Socke_ts:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pology" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Total host memory:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Memory" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Start virt_ual machine on host boot up" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init _path:" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gs:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "Container init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Ena_ble direct kernel boot" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ke_rnel path:" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd path:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Browse" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Kernel ar_gs:" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Dir_ect kernel boot" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Enable boot me_nu" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Boot device order" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "R_eadonly:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Sharea_ble:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Storage size:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Device type:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Removab_le:" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Disk b_us:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Advanced _options" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtual Disk" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC address:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "active" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtual Network Interface" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Virtual Input Device" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Sound Device" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Source host:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "Bind host:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Target type:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Target name:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "State:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Source path:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "insert type" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Device:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Heads:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "M_ode:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Smartcard Device" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Address:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Redirected device" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM Device" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "Host Device:" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Random Number Generator" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "panic-model" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic Notifier" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "E_xport filesystem as readonly mount" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Driver:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "_Write Policy:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Ta_rget path:" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Show passwor_d" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Addr_ess:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_ssword:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "A_uto" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "Display:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "L_isten type:" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Connection Details" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "_View Manager" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utoconnect:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Basic details" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "_Overview" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtual Networks" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "_Storage" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utostart:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT to any device" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Network:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP range:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Forwarding:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "Static Route:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Routed" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Add Network" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Start Network" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Stop Network" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Delete Network" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Add Pool" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Start Pool" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Stop Pool" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Delete Pool" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Browse local filesystem" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Browse Local" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Cancel and close dialog" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "Choose Volume" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Choose the selected volume" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Apply pool changes" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Refresh volume list" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "Delete volume" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Add Connection..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_New Virtual Machine" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Connection Details" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtual Machine Details" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graph" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Guest CPU Usage" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Host CPU Usage" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Memory Usage" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Disk I/O" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Network I/O" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Create a new virtual machine" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "New" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Show the virtual machine console and details" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Power on the virtual machine" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Run" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pause the virtual machine" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Shut down the virtual machine" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Shut Down" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migrate the virtual machine" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Address:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Let libvirt decide" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivity" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "A_llow unsafe:" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Temporary move:" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Advanced options" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrate" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Network source:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Enable _system tray icon" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "_General" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Poll _Disk I/O" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Poll _Network I/O" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Poll _Memory stats" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Update status every" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Poll C_PU usage" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats Options" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "P_olling" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Gra_phics type:" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Default storage format for new disk images." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Storage format:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "_Add sound device:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU _default:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "New VM Defaults" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "N_ew VM" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Graphical console _scaling:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Gr_ab keys:" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Not supported" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "_Force console shortcuts:" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Change..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_Resize guest with window:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Graphical Consoles" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "Conso_le" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Force Poweroff:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Poweroff/_Reboot/Save:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pause:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Device re_moval:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Unapplied changes:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_Deleting storage:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Confirmations" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "Feed_back" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM State:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Timestamp:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Snapshot Mode:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Screenshot:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "No screenshot available" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "This was the most recently applied snapshot." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Create new snapshot" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Run selected snapshot" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Refresh snapshot list" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Delete selected snapshot" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Save updated snapshot metadata" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Create snapshot" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Choose Storage Volume" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtual Machine" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtual _Machine" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Take Screenshot" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "_Redirect USB device" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Sna_pshots" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullscreen" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Resize to VM" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Scale Display" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Always" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Only when Fullscreen" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Never" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Auto _resize VM with window" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Text Consoles" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "T_oolbar" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Send _Key" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Show the graphical console" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Show virtual hardware details" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Run" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snapshots" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Switch to fullscreen view" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Begin Installation" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Begin Installation" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "_Cancel Installation" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "The console is currently unavailable" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Save this password in your keyring" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Check to save password, uncheck to forget password." + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Error launching 'About' dialog: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Connection does not support storage management." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Not supported for this guest type." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB Host Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Connection does not support host device enumeration" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Not supported for containers" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI Host Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt version does not support video devices." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic Notifier" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Error changing VM configuration: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Output to a file" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP net console" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP net console" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice port" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Passthrough device" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Random" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Entropy Gathering Daemon" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Bind" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Forcefully reset the guest" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Gracefully shutdown the guest" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Forcefully power off the guest" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Pause the guest" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "No action" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Generic" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Disk device" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM device" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Floppy device" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN Passthrough" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor default" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "No Devices Available" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Spice channel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Video Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Filesystem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "PCI Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "USB Device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -372,11 +2559,11 @@ msgstr "" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Are you sure you want to add this device?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -384,69 +2571,64 @@ msgstr "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Error adding device: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Unable to add device: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Creating device" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "The device is already in use by other guests %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Do you really want to use the device?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "invalid listen type" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Cancelling job..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Processing..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Completed" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "No storage to clone." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Cannot clone unmanaged remote storage." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -454,83 +2636,83 @@ msgstr "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "No write access to parent directory." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Path does not exist." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Removable" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Read Only" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "No write access" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Shareable" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Usermode" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtual Network" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nothing to clone." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Clone this disk" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Share disk with %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Storage cannot be shared or cloned." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "One or more disks cannot be cloned or shared." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Error changing MAC address: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Cloning will overwrite the existing file" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -538,16 +2720,16 @@ msgstr "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Error changing storage path: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Skipping disks may cause data to be overwritten." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -560,94 +2742,86 @@ msgstr "" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Uncaught error validating input: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creating virtual machine clone '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " and selected storage (this may take a while)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Locate or create storage volume" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Locate existing storage" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Locate ISO media volume" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Locate ISO media" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Locate floppy media volume" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Locate floppy media" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Locate directory volume" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "User session" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Active" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" @@ -655,105 +2829,105 @@ msgstr "" "\n" "Recover error: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Error launching connect dialogue: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "user session" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "A hostname is required for remote connections." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Would you still like to remember this connection?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Any physical device" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Routed" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "No available device" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Name '%s' already in use by another network." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Error creating virtual network: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Creating virtual network..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Creating the virtual network may take a while..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_Source Path:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "_Source IQN:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -761,86 +2935,85 @@ msgstr "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Error creating pool: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Creating storage pool..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Creating the storage pool may take a while..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Choose source path" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Choose target directory" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt version does not support remote URL installs." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installs not available for paravirt guests." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architecture '%s' is not installable" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "No install methods available for this connection." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "No hypervisor options were found for this connection." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -848,7 +3021,7 @@ msgstr "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -856,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may " "be limited." -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -864,136 +3037,135 @@ msgstr "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Up to %(numcpus)d available" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "No active connection to install on." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "None" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Local CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL Install Tree" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Import existing OS image" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Application container" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Operating system container" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo container" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Removing disk images" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Removing disk images we created for this virtual machine." -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "No network selected" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Error populating summary page: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "An install media selection is required." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "An install tree is required." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A storage path to import is required." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "The import path must point to an existing storage." -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "An application path is required." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "An OS directory path is required." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "Source URL is required" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Please specify password for accessing source registry" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Destination path is not directory: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "No write permissions for directory path: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "OS root directory is not empty" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -1003,57 +3175,57 @@ msgstr "" "conflicts.\n" "Would you like to continue?" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "A template name is required." -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Error setting install media location." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error setting installer parameters." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Error setting default name." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Storage parameter error." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Invalid guest name" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Network device required for %s install." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Error starting installation: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Unable to complete install: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creating Virtual Machine" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1061,48 +3233,48 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Error continue install: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "Bootstraping container" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Error creating vol: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creating storage volume..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Creating the storage volume may take a while..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Error launching delete dialogue: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Are you sure you want to delete the storage?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1113,121 +3285,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Error deleting virtual machine '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Errors encountered while removing certain storage devices." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Deleting path '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Delete Virtual Machine" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Deleting virtual machine '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error Removing Device: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Device could not be removed from the running machine" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Target" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Storage Path" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Cannot delete iscsi share." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Cannot delete SCSI device." -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Cannot delete unmanaged remote storage." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Cannot delete unmanaged block device." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Storage is read-only." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "No write access to path." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Storage is marked as shareable." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "Storage is a media device." -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1236,457 +3407,501 @@ msgstr "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Leave fullscreen" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Send key combination" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Press %s to release pointer." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Guest agent is not available." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "Guest has crashed." -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "Guest is not running." -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Graphical console not configured for guest" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Cannot display graphical console type '%s'" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Connecting to graphical console for guest" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Error connecting to graphical console" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Viewer authentication error: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB redirection error" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Viewer was disconnected." -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "SSH tunnel error output: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Viewer disconnected." -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "No text console available" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Text Console %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Serial %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "No graphical console available" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Graphical Console" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy device" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Text Console %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s Redirector %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Filesystem %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "Controller %s %s" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM device" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM device" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Add Hardware" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Remove Hardware" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI not found" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "Application Default" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor Default" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Clear CPU configuration" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Remove this device from the virtual machine" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Error refreshing hardware page: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Error launching hardware dialogue: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Are you sure you want to remove this device?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error changing autostart value: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "An init path must be specified" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Do you really want to use the disk?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s ..." -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s read" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s in" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute Movement" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Relative Movement" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor does not support removing this device" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Serial Device" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel Device" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Console Device" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Channel Device" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Primary Console" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Physical %s Device" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Overview" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS information" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memory" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "Boot Options" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "Network (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "No bootable devices" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Serial console not available for inactive guest" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Error connecting to text console: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Error creating snapshot: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Error validating snapshot: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Creating snapshot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Creating virtual machine snapshot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Start snapshot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Delete snapshot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Error refreshing snapshot list: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "External" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM State" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "External disk and memory" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "External memory only" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "External disk only" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1694,28 +3909,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "disk" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "disk and configuration" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +"snapshot was created will be discarded." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1725,52 +3943,52 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "Running snapshot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Running snapshot '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Error running snapshot '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Deleting snapshot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Deleting snapshot '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Error deleting snapshot '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "No snapshot selected." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Multiple snapshots selected." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Error selecting snapshot: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." @@ -1778,11 +3996,11 @@ msgstr "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1793,7 +4011,7 @@ msgstr "" "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " "listen address." -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -1802,443 +4020,437 @@ msgstr "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Error opening socket path '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Error opening socket path '%s'" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Encountered SPICE %(error-name)s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s available in the default location" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Do you want to correct this now?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Don't ask about these directories again." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "A storage path must be specified." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Not Enough Free Space" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Te_mplate:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Source path:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "A filesystem source must be specified" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "A RAM filesystem usage must be specified" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "A filesystem target must be specified" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Filesystem parameter error" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "Address" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Localhost only" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "All interfaces" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s Server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "Graphics listen type does not support spice GL." -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Local SDL Window" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "No media detected" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Media Unknown" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Usermode networking" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtual network" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Inactive" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "No networking" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtual Network is not active." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "Could not start virtual network '%s': %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Input Error" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Validation Error: %s" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Don't warn me again." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Don't ask me again" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Error launching host dialog: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "Networks" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt connection does not support virtual network management." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Connection not active." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "No virtual network selected." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Error selecting network: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Routed network" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Isolated network, internal routing only" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Isolated network, routing disabled" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "On Boot" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Error deleting network '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Error starting network '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Error stopping network '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Error launching network wizard: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Error changing network settings: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copy Volume Path" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Used By" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "Storage Pools" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt connection does not support storage management." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "%s Free / %s In Use" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Create new volume" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Pool does not support volume creation" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "No storage pool selected." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Error selecting pool: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Error stopping pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Error starting pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Error launching pool wizard: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Error deleting pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Error refreshing pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Error launching volume wizard: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Error deleting volume '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Error changing pool settings: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2248,7 +4460,7 @@ msgstr "" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " @@ -2258,179 +4470,173 @@ msgstr "" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "Unable to connect to libvirt %s." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtual Machine Manager Connection Failure" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Running" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Shutting Down" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Saved" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Shutoff" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Crashed" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "Suspended" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "Booted" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "Migrated" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "Restored" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "From snapshot" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "Unpaused" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "Migration canceled" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "Save canceled" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "Event wakeup" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "User" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "Migrating" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "Saving" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "Dumping" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O error" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "Shutting down" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Shut Down" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "Destroyed" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "Failed" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "Panicked" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Error launching manager: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "D_etails" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU usage" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Host CPU usage" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Memory usage" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Network I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2445,62 +4651,53 @@ msgstr "" "\n" "Are you sure?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Double click to connect" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Not Connected" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Restore" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Run" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Resume the virtual machine" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pause the virtual machine" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Disabled in preferences dialogue." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Error launching migrate dialogue: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Direct" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Tunnelled" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrate" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "A valid destination connection must be selected." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " @@ -2510,7 +4707,7 @@ msgstr "" "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " @@ -2520,43 +4717,54 @@ msgstr "" "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "Hypervisors do not match" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Disconnected" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "Same connection" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "No usable connections available." -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Unable to migrate guest: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migrating VM '%s'" -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Error cancelling migrate job: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt connection does not support snapshots." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2564,7 +4772,7 @@ msgstr "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2572,168 +4780,168 @@ msgstr "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Saving domain to disk" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Migrating domain" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Isolated network" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT to %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route to %s" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "%(mode)s to %(device)s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "%s network" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Filesystem Directory" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Pre-Formatted Block Device" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Network Exported Directory" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM Volume Group" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Physical Disk Device" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI Target" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI Host Adapter" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Multipath Device Enumerator" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster Filesystem" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "RADOS Block Device/Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog Filesystem" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS Pool" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Error launching preferences: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Never" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Fullscreen only" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Always" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Off" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "On" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "System default (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "No" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Nearest host CPU model" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Copy host CPU definition" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configure grab key combination" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2743,109 +4951,95 @@ msgstr "" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Please press desired grab key combination" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Cannot use local storage on remote connection." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Show Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtual Machine Manager" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "No virtual machines" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Error starting Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Reboot" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Shut Down" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "F_orce Reset" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "_Force Off" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "Sa_ve" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "Hypervisor does not support domain reset." -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "R_esume" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "Clone..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "Migrate..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Error cancelling save job: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Are you sure you want to save '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Error saving domain: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Saving Virtual Machine" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Saving virtual machine memory to disk " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2853,28 +5047,28 @@ msgstr "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Error shutting down domain" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Are you sure you want to pause '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Error pausing domain" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Error unpausing domain" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Error restoring domain" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2884,45 +5078,43 @@ msgstr "" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Error removing domain state: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restoring Virtual Machine" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Restoring virtual machine memory from disk" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Error starting domain" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Are you sure you want to reboot '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Error rebooting domain" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Are you sure you want to force reset '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2930,77 +5122,77 @@ msgstr "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Error resetting domain" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Error launching details: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "This will abort the installation. Are you sure?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Manage VM snapshots" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Error taking screenshot: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Error initialising spice USB device widget" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Select USB devices for redirection" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "PNG files" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "for arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisation type '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "any virtualisation options" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3009,15 +5201,15 @@ msgstr "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "See man page for examples and full option syntax." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3030,49 +5222,54 @@ msgstr "" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "This will overwrite the existing path '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "Could not find domain '%s': %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Connect to hypervisor with libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3080,29 +5277,29 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Don't automatically try to connect to the guest console" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Don't boot guest after completing install." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Print the generated domain XML rather than create the guest." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3112,15 +5309,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Suppress non-error output" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "Print debugging information" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3130,22 +5327,22 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -3155,7 +5352,7 @@ msgstr "" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3163,7 +5360,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3179,14 +5376,14 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -3196,28 +5393,28 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configure a guest serial device" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configure a guest parallel device" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configure a guest communication channel" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configure a text console connection between the guest and host" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3227,19 +5424,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configure guest sound device emulation" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configure a guest watchdog device" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configure guest video hardware." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3247,7 +5444,7 @@ msgstr "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3255,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3263,7 +5460,7 @@ msgstr "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3271,7 +5468,7 @@ msgstr "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" @@ -3279,7 +5476,7 @@ msgstr "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3287,48 +5484,54 @@ msgstr "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Tune NUMA policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3336,14 +5539,14 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3351,28 +5554,33 @@ msgstr "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Configure VM power management features" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Configure VM lifecycle management policy" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" @@ -3380,7 +5588,7 @@ msgstr "" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3388,7 +5596,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3398,13 +5606,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3418,31 +5626,31 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -3451,18 +5659,17 @@ msgstr "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3470,65 +5677,68 @@ msgstr "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Improper value for 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "Unknown '%s' value '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Could not remove old vm '%s': %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Invalid name for new guest: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "Could not use path '%s' for cloning: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "Original guest name or XML is required." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3537,38 +5747,33 @@ msgstr "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "Disk path '%s' does not exist." -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Could not determine original disk information: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domain '%s' was not found." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3577,65 +5782,61 @@ msgstr "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Format attribute not supported for this volume type" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Device type '%s' requires a path" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "Only %s disks for bus '%s' are supported" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "Host does not support spice GL" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Unknown node device type %s" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Permissions on '%s' did not stick" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3643,201 +5844,207 @@ msgstr "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "There is not enough free space to create the disk." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M requested > %d M available" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "size is required for non-existent disk '%s'" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Cloning %(srcfile)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "No host CPU reported in capabilities" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Custom: %(path)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Guest" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Guest name '%s' is already in use." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt version does not support UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Removing disk '%s'" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Creating domain..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "Validating install media '%s' failed: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Transferring %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" @@ -3846,103 +6053,109 @@ msgstr "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "Couldn't acquire file %s: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Retrieving file %s..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "Opening URL %s failed: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s corresponds to multiple node devices" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Did not find a matching node device for '%s'" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Generic" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Storage object" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Name '%s' already in use by another pool." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Could not define storage pool: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Could not build storage pool: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Could not start storage pool: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Could not set pool autostart flag: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Name '%s' already in use by another volume." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -3950,30 +6163,37 @@ msgstr "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Allocating '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." @@ -3981,7 +6201,7 @@ msgstr "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." @@ -3989,7 +6209,7 @@ msgstr "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -4009,19 +6229,19 @@ msgstr "" "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "General Options" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "XML file to use as the original guest." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -4029,23 +6249,23 @@ msgstr "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Name for the new guest" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "use btrfs COW lightweight copy" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Storage Configuration" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "New file to use as the disk image for the new guest" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -4053,17 +6273,17 @@ msgstr "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-" "copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4071,15 +6291,15 @@ msgstr "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "New file to use as storage for NVRAM VARS" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Networking Configuration" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -4087,12 +6307,12 @@ msgstr "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Miscellaneous Options" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." @@ -4100,20 +6320,20 @@ msgstr "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Clone '%s' created successfully." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installation aborted at user request" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Cannot specify storage and use --nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4121,27 +6341,27 @@ msgstr "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory amount in MiB is required" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4150,7 +6370,7 @@ msgstr "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4158,26 +6378,28 @@ msgstr "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4185,63 +6407,60 @@ msgstr "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Error validating install location: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutes" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4249,12 +6468,11 @@ msgstr "" "\n" "Starting install..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Domain creation completed." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4263,287 +6481,293 @@ msgstr "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Restarting guest." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domain install interrupted." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domain has crashed." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domain has shutdown. Continuing." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Dry run completed successfully" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Requested installation does not have XML step 2" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Create a new virtual machine from specified install media." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Name of the guest instance" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installation Method Options" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installation media" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Boot from the network using the PXE protocol" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Build guest around an existing disk image" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Add given file to root of initrd from --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Device Options" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Guest Configuration Options" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisation Platform Options" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "This guest should be a fully virtualised guest" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "This guest should be a paravirtualised guest" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "This guest should be a container guest" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "The CPU architecture to simulate" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "The machine type to emulate" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Have domain autostart on host boot up." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "Create a transient domain." -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Minutes to wait for install to complete." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Please enter 'yes' or 'no'." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Invalid --edit option '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "No --%s objects found in the XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "No matching objects found for --%s %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "One of %s must be specified." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Conflicting options %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "No change specified." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Cannot use --add-device with --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Cannot use --remove-device with --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml not supported for --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "Define '%s' with the changed XML?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "Domain '%s' defined successfully." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Error starting domain" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "Error attempting device %s: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "Device %s successful." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Edit libvirt XML using command line options." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domain name, id, or uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML actions" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4557,7 +6781,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4569,7 +6793,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4577,17 +6801,17 @@ msgstr "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "Output options" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4599,2096 +6823,105 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Only print the requested change, in diff format" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Only print the requested change, in full XML format" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Require confirmation before saving any results." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML options" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Can't use --confirm with stdin input." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Can't use --update with stdin input." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "A domain must be specified" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Don't know how to --update for --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Aborted at user request" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "A name must be specified for the %s" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Manage virtual machines" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrate" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Main manager window" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtual machine configuration screen" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Graphical console connection for a virtual machine" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Powered by libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Add New Virtual Hardware" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Device type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_Bus type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Ad_vanced options" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC address:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Device mode_l:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "Host _Device:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Path:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Device _Type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "_Auto socket:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Channel:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Ac_tion:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "Device _Path:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Backend:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Version:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "panic" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Finish" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "C_reate a disk image for the virtual machine" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Select or create custom storage" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Manage..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Operation in progress" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Please wait a few moments..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Clone Virtual Machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Create clone based on:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Destination host:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "No networking devices" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "No storage to clone" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "C_lone" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Change MAC address" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "New _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Change storage path" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Existing disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Browse..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Add Connection" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnect" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Autoconnect:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "H_ostname:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Generated URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Create a new virtual network" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "Device _List:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Network:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "End:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Enable DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Enable DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Add a New Storage Pool" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "B_uild Pool:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormat:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "Host Na_me:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "Initiator _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "B_rowse" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Bro_wse" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "New VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Choose virtualisation type" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Virtual machine" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Container" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Choose how you would like to install the operating system" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Local install media (ISO image or CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Import _existing disk image" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Choose the container type" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Application container" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "O_perating system container" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "C_onnection:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Xen Type:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architecture:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_Machine Type:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt Type:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Architecture options" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Bro_wse..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "Kerne_l options:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "URL _Options" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Provide the existing stora_ge path:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "B_rowse..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Provide the _application path:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Provide the existing OS root _directory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "Create OS directory tree from container image" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "Source URI:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "Do not verify TLS certificates of registry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "Credentials for accessing the source registry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "Select _container template:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "VZ templates" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Install" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Insert host mem)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Enable storage for this virtual machine" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Ready to begin the installation" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "C_ustomise configuration before install" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Memory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "N_etwork selection" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Finish" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Add a Storage Volume" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Storage Volume Quota" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "available space:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Max Ca_pacity:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Allocation:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Browse..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Backing store" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Delete _associated storage files" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "A_dd Hardware" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itle:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Shut down" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "D_escription:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Basic Details" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architecture:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulator:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Machine _Type: " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Chipse_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor Details" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "Refresh" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU usage" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Memory usage" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "Network I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logical host CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "Overcommitting vCPUs can hurt performance" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Copy host CP_U configuration" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "Configu_ration" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Manuall_y set CPU topology" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Thread_s:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Cor_es:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Socke_ts:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "To_pology" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Total host memory:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Memory" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Start virt_ual machine on host boot up" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init _path:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "Container init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Ena_ble direct kernel boot" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel path:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd path:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Browse" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Kernel ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Dir_ect kernel boot" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Enable boot me_nu" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Boot device order" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "R_eadonly:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Sharea_ble:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Storage size:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Device type:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Removab_le:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Disk b_us:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Advanced _options" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtual Disk" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC address:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "active" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtual Network Interface" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Virtual Input Device" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Sound Device" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Source host:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "Bind host:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Target type:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Target name:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "State:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Source path:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "insert type" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Heads:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filesystem" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "M_ode:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Smartcard Device" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Address:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Redirected device" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM Device" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "Host Device:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Random Number Generator" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "panic-model" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic Notifier" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "E_xport filesystem as readonly mount" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Driver:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Write Policy:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Ta_rget path:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "Show passwor_d" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "Addr_ess:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Pa_ssword:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_uto" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "Display:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "L_isten type:" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Connection Details" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_View Manager" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "A_utoconnect:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Basic details" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Overview" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtual Networks" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "_Storage" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_utostart:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT to any device" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Network:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP range:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Forwarding:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Static Route:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Add Network" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Start Network" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Stop Network" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Delete Network" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Add Pool" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Start Pool" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Stop Pool" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Delete Pool" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Browse local filesystem" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Browse Local" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Cancel and close dialog" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Choose Volume" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Choose the selected volume" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Apply pool changes" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Refresh volume list" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Delete volume" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Add Connection..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_New Virtual Machine" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Connection Details" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtual Machine Details" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graph" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Guest CPU Usage" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Host CPU Usage" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Memory Usage" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Disk I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Network I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Create a new virtual machine" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "New" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Show the virtual machine console and details" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Power on the virtual machine" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Shut down the virtual machine" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migrate the virtual machine" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Address:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Let libvirt decide" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Connectivity" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "A_llow unsafe:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "_Temporary move:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Advanced options" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrate" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Network source:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Enable _system tray icon" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_General" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Poll _Disk I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Poll _Network I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Poll _Memory stats" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Update status every" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Poll C_PU usage" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats Options" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "P_olling" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Gra_phics type:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Default storage format for new disk images." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Storage format:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Add sound device:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU _default:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "New VM Defaults" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "N_ew VM" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Graphical console _scaling:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Gr_ab keys:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Not supported" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Force console shortcuts:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Change..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Resize guest with window:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Graphical Consoles" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Conso_le" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Force Poweroff:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Poweroff/_Reboot/Save:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pause:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Device re_moval:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Unapplied changes:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "_Deleting storage:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Confirmations" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "Feed_back" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM State:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Snapshot Mode:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Screenshot:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "No screenshot available" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "This was the most recently applied snapshot." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Create new snapshot" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Run selected snapshot" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Refresh snapshot list" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Delete selected snapshot" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Save updated snapshot metadata" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Create snapshot" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Choose Storage Volume" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtual Machine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtual _Machine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Take Screenshot" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "_Redirect USB device" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "Sna_pshots" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullscreen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "_Resize to VM" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Scale Display" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Always" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Only when Fullscreen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Never" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Auto _resize VM with window" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Text Consoles" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "T_oolbar" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Send _Key" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Show the graphical console" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Show virtual hardware details" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Run" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Snapshots" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Switch to fullscreen view" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Begin Installation" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Begin Installation" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Cancel Installation" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "The console is currently unavailable" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Save this password in your keyring" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Check to save password, uncheck to forget password." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Error opening socket path '%s': %s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dc11243a..b8eb4b8f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-22 04:54+0000\n" "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -41,4759 +41,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Almacenamiento" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo USB anfitrión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" -"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " -"equipo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "No admitido para contenedores" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo PCI anfitrión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de archivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirección USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de pánico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Seudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Salida a un archivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Consola de red TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Consola de red UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket de Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Puerto de protocolo Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo de paso" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Dispositivo emulado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Demonio de recolección de entropía" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Víncula" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Conexión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reinicia forzosamente el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Apaga el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Desconecta forzosamente el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausa el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Ninguna acción" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Vuelca la memoria del huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo de disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo de disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hipervisor por defecto" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "No existen dispositivos disponibles" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Pasarela" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Anfitrión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Pasarela de sistema de archivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generador de número aleatorio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n" -"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" -"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Este dispositivo no pudo añadirse a la máquina en ejecución.¿Le gustaría " -"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " -"huésped?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Error al validar parámetros de dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Creando dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo de escucha no válido" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Cancelando trabajo..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" -" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "La ruta no existe." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Removible" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Solo lectura" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Sin acceso de escritura" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Compartible" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de clonación: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Detalles..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Modo de usuario" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Red virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nada que clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clonar este disco" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Compartir el disco con %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será " -"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n" -"\n" -"%s\n" -"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " -"disco." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Ubicar almacenamiento existente" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Ubicar medio ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localizar volumen de disquetera" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "localizar disquete" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localizar volumen de directorio" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Sesión de usuario" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s cambio del nombre falló. El intento de recuperación también falló.\n" -"\n" -"Error original: %s\n" -"\n" -"Error de recuperación: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s " - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sesión de usuario" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Cualquier dispositivo físico" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Enrutada" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Abierta" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "No hay ningún dispositivo disponible" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Error al crear red virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Creando red virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Ruta _fuente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Fuente IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de " -"seguro de que quiere 'construir' este silo?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Error al crear el silo: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Creando el silo de almacenamiento..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Elija la ruta de origen" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Elija directorio de destino" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"No se pudo configurar UEFI: %s\n" -"Las opciones de instalación están limitadas." - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" -"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes " -"paravirtualizados." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " -"los módulos del kernel KVM no se han cargado." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las " -"opciones de instalación son limitadas." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta " -"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " -"virtuales pueden rendir de manera deficiente." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CDROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Árbol de instalación URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importar imagen de SO existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Contenedor de aplicación" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contenedor de sistema operativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "contenedor Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Eliminando imágenes de disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Ninguna red seleccionada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Debe elegir un sistema operativo." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Es necesario un árbol de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Se necesita la URL de la fuente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"La creación del sistema de archivos principal en un directorio con contenido " -"puede fallar por conflictos con los archivos.\n" -"¿Desea continuar?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nombre de invitado no válido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "Detectando..." - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "No detectada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Error al iniciar instalación:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creando la máquina virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. El alojamiento del " -"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " -"puede demorar unos minutos en completarse." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Error al continuar la instalación: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Inicializando el contenedor" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Error al crear volumen: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Las siguientes rutas serán borradas:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de " -"almacenamiento: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de " -"almacenamiento. " - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Eliminando ruta '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Borrar máquina virtual" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Ruta de almacenamiento" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "No se puede eliminar el dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Almacenamiento es un dispositivo de medios." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas " -"virtuales:\n" -"- %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de Pantalla completa" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Enviar combinación de teclas" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Presione %s para liberar el puntero." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "El agente invitado no está disponible." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "El huésped ha caído." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "No se está ejecutando el huésped." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Error al conectar la consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Error de autentificación del observador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Error de redirección de USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Visor fue desconectado" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visor desconectado" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de texto %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serie %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tableta" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Monitor %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Redirector %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Sonido: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de archivos %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Controlador %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Añadir Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Eliminar Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el " -"anfitrión." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "No se encontró UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Predeterminado de la aplicación" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Predeterminado del hipervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Borrar configuración de CPU" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " -"kernel." - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Debe especificarse una ruta de init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "¿En realidad desea usar el disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lectura" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s escritura" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s entrada" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s salida" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitado" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimiento absoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimiento Relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo Serial" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo Paralelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositivo de Consola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositivo de Canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Consola Primaria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo físico %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" -"No se puede quitar el controlador mientras tenga dispositivos conectados." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Repaso" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Información del SO" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimiento" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opciones de arranque" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco duro" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Red (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "No hay dispositivos arrancables" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Consola serie no disponible para huésped inactivo" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "No se admite consola para el tipo de dispositivo '%s'" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Error al crear instantánea: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Error al validar instantánea: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Creando instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Creando instantánea de máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Iniciar toma de instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Borrar instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Error al recargar lista de instantáneas: '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Estado de la VM" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco y memoria externos" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Memoria externa únicamente" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Disco externo únicamente" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere ejecutar la instantánea '%s'? Todos los cambios " -"de %s desde la creación de última instantánea serán descartados." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco y configuración" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Ejecutando instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Ejecutando instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas " -"seleccionadas?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Borrando instantánea " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Borrando instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna instantánea." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"El cliente está en un servidor remoto, pero está configurado para permitir " -"sólo conexiones locales." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "El cliente está configurado sólo para TLS, que no funciona sobre SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"El invitado se encuentra en un host remoto con transporte '%s', pero está " -"configurado sólo para escuchar localmente. Para conectarse remotamente " -"necesitará cambiar la dirección de escucha del invitado." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Se encontraron %(error-name)s de SPICE" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes " -"directorios:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "No hay espacio suficiente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Plantilla:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Ruta de origen" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Hostlocal únicamente" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Todas las interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "El hipervisor/libvirt no soporta spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "El hipervisoro o libvirt no soportan rendernode manual" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL necesita gráficos virtio configurados con accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "El tipo de escucha gráfico no soporta Spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Ventana SDL local" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "No se ha indicado ningún medio" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "No se ha detectado un medio" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Medio desconocido" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Modo de usuario de creación de redes " - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Puente" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Red virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Sin red" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La red virtual está inactiva" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Buscando paquetes de virtualización..." - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"No parece que el servicio libvirtd esté instalado. Instale y ejecute el " -"servicio para administrar la virtualización en este anfitrión." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd está instalado pero no en ejecución. Inicie el servicio libvirtd " -"para administrar la virtualización en este anfitrión." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"No se pudo encontrar un hipervisor predeterminado. Asegúrese de que tiene " -"instalados los paquetes qemu/kvm necesarios para administrar la " -"virtualización en este anfitrión." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Se puede añadir una conexión de virtualización manualmente mediante Archivo -" -"> Añadir conexión" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Error de entrada" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Error de validación: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "No avisarme de nuevo" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "No me pregunte de nuevo" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" -"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "La conexión no está activa." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Error al seleccionar red: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Red enrutada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Red aislada, encaminamiento interno únicamente" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Al arrancar" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Error al eliminar red '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Error al iniciar red '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Error al detener red '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Error al lanzar asistente de red: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copia ruta de volumen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volúmenes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Utilizado por" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Grupos de almacenamiento" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" -"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de " -"almacenamiento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Libre / %s En Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Crear un nuevo volumen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Error al seleccionar silo: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Error al detener silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Error al iniciar silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Error al eliminar silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Error al refrescar silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Error al borrar el volumen '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Se requiere autenticación" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"El servidor remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -" -"U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Compruebe que el demonio 'libvirtd' se esté ejecutando en el servidor remoto." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Compruebe que:\n" -"-Se arrancó un kernel host Xen\n" -"-El servicio Xen se inició" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager sobre " -"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. " -"Intente ejecutar como root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "No se pudo conectar a libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Error en la inspección de la VM: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "No se puede inspeccionar una VM en conexión remota" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Error al ejecutar el dispositivo libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "La inspección no encontró sistemas operativos." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Ejecutándose" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Apagando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Guardado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Colgado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendido" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Arrancado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Desde instantánea" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "No pausado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migración cancelada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Guardado cancelado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Despertado por evento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Guardando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Volcando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Error de E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Cerrando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Apagar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruido" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Fallido" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "En pánico" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Error al lanzar gestor: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "Detalles" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso de CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso de memoria" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco E/S" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Red E/S" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Esto eliminará la conexión:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" ¿Está seguro?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Haga doble clic para conectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "No conectado" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Reanudar" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Ejecutar" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Reanudar la máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausar la máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Directa" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunelada" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Se requiere una URI de libvirt accesible remotamente para la migración " -"tunelada, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt rechazará " -"esto a menos que añada un transporte." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por " -"libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de " -"servidor accesible públicamente válido." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Los hipervisores no coinciden" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Misma conexión" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "No hay conexiones usables disponibles." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Imposible migrar huésped: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrando MV '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco " -"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 " -"delimitada para el invitado." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " -"de la máquina virtual: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Guardando dominio en disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrando dominio" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Red aislada." - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT hacia %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Ruta hacia %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s a %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "red %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaz %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Directorio del Sistema de Archivos" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Directorio de Red Exportado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupo de Volumen LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco Físico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destino iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador anfitrión SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Dispositivo numerador Multipath" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheros Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Conjunto ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Escriba para iniciar la búsqueda..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Error al lanzar preferencias: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Sólo pantalla completa" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Encendido" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Sistema predeterminado (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Sólo redirección manual" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Redirección automática al conectar USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Predeterminado de la aplicación" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modelo de CPU de anfitrión más cercano" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copia la definición de CPU del anfitrión" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "No está instalado el soporte python de libguestfs" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configure combinación de teclas" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Ahora puede definir combinaciones de teclas presionándolas.\n" -"Para confirmar su selección haga clic en Aceptar\n" -"mientras presiona su combinación de teclas." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de máquinas virtuales" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "No existen máquinas virtuales" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Apagar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orzar Reajuste" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forzar apagado" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Guardar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "El hipervisor no soporta reinicio de dominio." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_eanudar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Error al guardar dominio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Guardando Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " -"la pérdida de datos." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Error al apagar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Error al pausar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Error al reanudar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Error al restaurar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"El dominio no pudo restaurarse. ¿Desearía \n" -"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" -"regular?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurando Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Error al iniciar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Error al reiniciar el dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la " -"perdida de datos." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Error al reajustar el dominio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Error al lanzar detalles: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Error al tomar instantánea %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Archivos PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "para arquitecturas '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "Opciones de Virtualización" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " -"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones " -"disponibles" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"La instalación del dominio no parece haber sido exitosa.\n" -"Si lo fue, puede reiniciarlo ejecutando:\n" -" %s\n" -"de lo contrario, por favor reinicie su instalación." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"puede que %s no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder " -"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped " - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo " -"nombre." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Visualiza el XML del dominio generado en lugar de crear el invitado." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se " -"define el huésped." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Activa o desactiva comprobaciones de validación. Ejemplo:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprime la salida sin errores" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Muestra información de depuración" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configura los metadatos del invitado. Ejemplo:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Modelo de CPU y características. Ejemplo:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configura una interfaz de red del huésped. Ej:\n" -"--network bridge=mibr0\n" -"--network network=mi_red_libvirt_virtual\n" -"--network network=mired,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Configura un controlador de dispositivos del huésped. Ej:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configura un dispositivo de entrada del huésped. Ej:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositivo serie en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configura los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " -"compartidos con el invitado (guest)" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Ofrece el directorio anfitrión al huésped. Ej:\n" -"--filesystem /mi/dir/origen,/dir/en/huésped\n" -"--filesystem nombre_de_plantilla,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura hardware de video en el huésped." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configura un dispositivo de redirección de huésped. Ej:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configura un dispositivo memballoon huésped. Ej.:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configura un dispositivo TPM de huésped. Ej.:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configura un dispositivo generador de números aleatorios en el huésped. " -"Ejemplo:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configura un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Ajusta los parámetros de CPU para el proceso del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política de memoria para el proceso del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política blkio para el proceso del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Establece la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " -"Ej:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Estable el del XML del dominio. Ej:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configura características de administración de energía de la VM" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configura la política de administración de ciclo de vida de la VM" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configura el particionado de recursos de la VM (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Pasa los argumentos directamente al emulador qemu. Por ej.:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configura las preferencias de arranque del huésped. Ej:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (para contenedores)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especifica el almacenamiento con distintas opciones. Ej. \n" -"--disk size=10 (nueva imagen de 10GiB en la ubicación predeterminada)\n" -"--disk /mi/disco/existente,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de " -"'%(property_name)s' " - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-" -"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se " -"está ejecutando virt-viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" -"nombredevolumen" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "No se puede eliminar la antigua máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: " -"'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha especificado " -"%(passed)d, son necesarios %(need)d)" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin " -"de evitar conflictos" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "La ruta al disco '%s' no existe." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "No se encontró el dominio %s" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " -"para primero administrar el directorio progenitor como un silo." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Debe especificar parámetros de creación de almacenamiento para ruta no " -"existente '%s'" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Sólo se permiten %s discos para el bus '%s'" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "El anfitrión no soporta spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo de nodo de dispositivo desconocido: %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar " -"completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en " -"ejecución. " - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "No hay espacio libre suficiente para crear el disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M solicitado > %d disponible" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "se requiere tamaño para discos no existentes '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonando %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizada: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Huésped" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Eliminando disco '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Creando dominio..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "El tipo de dominio 'vz' no admite instalaciones transitorias." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transfiriendo %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"No pudo encontrarse una distribución instalable en '%s'%s\n" -"\n" -"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n" -"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Obteniendo archivo %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"El nombre de SO '%s' está obsoleto, se usará '%s'. Este alias se eliminará " -"en el futuro." - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Nombre de sistema operativo desconocido (%s). Consulte `osinfo-query os` " -"para nombre válidos." - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Objeto de almacenaje" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " -"a capacidad" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Asignando '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " -"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo " -"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada " -"> %d M disponibles)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, utilice '--name " -"NUEVO_NOMBRE_DE_VM' para especificar uno." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Se requiere un nombre de máquina original, utilice '--original " -"INVITADO_ORIGINAL' e inténtelo de nuevo." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del " -"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" -"\n" -"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no " -"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja " -"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar " -"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. " -"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones Generales" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " -"original de huésped." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nombre para el nuevo huésped" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utilizar copia ligera brtfs COW " - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuración de Almacenamiento" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" -"Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " -"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "No utilice un archivo separado para la imagen del disco de lo clonado" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas " -"mediante --archivo se conservan sin ser modificadas" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nuevo archivo a usar como almacenamiento para VARS nvram" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuración de redes" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera " -"en forma aleatoria una MAC " - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opciones Varias" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Es necesario el uso de los parámetros --auto-clone o --file, inténtalo " -"nuevamente usando '--auto-clone o --file'." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "El clon '%s' ha sido creado exitosamente." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size " -"con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " -"estilos antiguos" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Debe indicarse un método de instalación\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Los soportes CDROM no imprimen en la consola de texto por defecto, así que " -"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " -"usar --location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " -"CDROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " -"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " -"unos resultados óptimos." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " -"predeterminado --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Empezando la instalación..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Creación de dominio completada." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" -"%s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Reiniciando invitado." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "El dominio se ha caído." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Solicitud de etapa de XML '%s' desconocida, debe ser 1, 2, or todas" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nombre de la instancia del huésped" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opciones para el Método de Instalación" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL de instalación de la distribución, como https://servidor/ruta. En la " -"página del manual encontrará ejemplos para algunas distribuciones." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Opciones de dispositivo" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Crea un dominio transitorio." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Uno de %s debe ser especificado." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opciones en conflicto %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "No se especificó ningún cambio." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" -"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Acciones XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Editar el XML de la VM. Ejemplos:\n" -"--edit --disk ... (edita el dispositivo de primer disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (edita el dispositivo de segundo disco)\n" -"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Eliminar el dispositivo especificado. Ejemplos:\n" -"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disco)\n" -"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Opciones de salida" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplicar cambios a la VM en ejecución.\n" -"Con --add-device, esta es una operación de enchufado en caliente.\n" -"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n" -"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" -"print." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML " - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Opciones XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Tiene que especificarse un dominio" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "La VM no está en ejecución, no se puede aplicar --update." - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Los cambios tendrán efecto tras el apagado completo del dominio." - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abortada a solicitud de usuario" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Administrar maquinas virtuales" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Administrar graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4808,214 +65,223 @@ msgstr "" "Virtuales existentes en maquinas locales o remotas. Utiliza libvirt como API " "de la herramienta de administración." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Ventana principal del administrador" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Configuración de pantalla de la maquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Conexión gráfica de consola para una máquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Administrar maquinas virtuales" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Potenciado por libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Domingo Becker, 2006, beckerde@hotmail.com\n" "Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Añadir Nuevo Hardware Virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de _dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo de _bus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modo _caché:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Opciones a_vanzadas" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Dirección _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_lo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositivo Anfitrión :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto socket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_ciones:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "_Ruta del dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Mecanismo (backend):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Versión:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "pánico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_rear una imágen de disco para la máquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Seleccionar o crear almacenaje personalizado" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Administrar..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operación en curso" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor, espere uno momentos..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonar máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Crear clon basado en:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Anfitrión de destino:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "No se encontraron dispositivos de red" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "No existe un almacenamiento que clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5027,7 +293,7 @@ msgstr "" "Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la " "máquina original, como por la nueva. " -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5039,87 +305,88 @@ msgstr "" "como cambiar contraseñas o IPs estáticas, vea la herramienta virt-sysprep(1)." "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "_Clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Modificar dirección MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Nueva _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Modificar ruta de almacenamiento" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Disco existente" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Explorar..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Agregar conexión" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hipervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Conectar a anfitrión _remoto mediante SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Autoconectar:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "Nombre del e_quipo:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5131,257 +398,254 @@ msgstr "" "QEMU/KVM pre-existentes no estarán disponibles.\n" "Las opciones de red son muy limitadas. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalizada:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "URI generado:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista de dispositivos:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Red:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Inicio:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Habilitar DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Habilitar DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Añadir un nuevo silo de almacenamiento" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "_Construir silo:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "Nom_bre del equipo:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Iniciador _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "E_xplorar" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Exp_lorar" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nueva MV" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Elija el tipo de virtualización" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "Máquina _virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Contenedor" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "_Instalación de red (HTTP, HTTPS o FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagen de disco _existente" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Elija el tipo de contenedor" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "Contenedor de la ap_licación" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "Contenedor de sistema o_perativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexión:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen tipo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitectura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipo de _maquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo de _Virtualización:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Opciones de la arquitectura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Exp_lorar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opciones Kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "Opciones_URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Proporcione la ruta de almacenamien_to existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "E_xplorar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Indique la ruta de la aplicación:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5392,7 +656,7 @@ msgstr "" "creación de árboles de directorios del SO, instale virt-bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5402,16 +666,16 @@ msgstr "" "árboles de directorios del SO aún no es posible para conexiones remotas." -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" "Generar el árbol de directorios del SO a partir de la imagen de un contenedor" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "URI de la fuente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5423,153 +687,158 @@ msgstr "" " * docker://registro:puerto/imagen:marca\n" " * virt-builder://plantilla\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "No verificar los certificados TLS del registro" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Credenciales para el acceso al registro de origen" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Contraseña de root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Elija plantilla de _contenedor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Plantillas VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Detección a_utomática desde el medio de instalación o fuente" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insertar mem de equipo)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Listo para iniciar la instalación" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Selección de _Red" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Crear una unidad de almacenamiento para ser utilizada directamente por la " "máquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Cuota de volumen de almacenamiento" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "espacio disponible:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Máxima ca_pacidad:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Asignación:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Almacén de respaldo" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Borrar máquina virtual" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5577,742 +846,794 @@ msgstr "" "Esta MV está ejecutándose y será forzada a apagarse antes de ser " "borrada" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_gregar hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "T_ítulo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "D_escripcción:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo de Máquina:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalles del hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de disco" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "E/S de red" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lógicas del equipo:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Asignación:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "El sobrealojamiento de CPU virtuales puede dañar el desempeño" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiar configuración de la CPU del anfitrión" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ración" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Establecer manualmente la topología de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Hilo_s:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "C_entros:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "El modelo de CPU seleccionado no soporta Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pología" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria total del equipo:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Autoiniciar" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "_Ruta de inicio:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "_Argumentos de inicio:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "contenedor de inicio" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ha_bilitar arranque directo del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ruta del ker_nel:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Ruta de _initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos del kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "Ruta de D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Arranque dir_ecto del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilite menú de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Orden de los dispositivos de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "S_olo lectura:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Comparti_bles:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Tamaño de almacenamiento:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Re_movible" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "Bus de disco:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual " -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "E_stado de la conexión:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "activa" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaz de Red Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Sonido" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Anfitrión de origen:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Enlace de equipo anfitrión:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nombre destino:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Ruta de origen:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "ingresar tipo" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR (registros de dirección base):" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Encabezados:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Aceleración _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Dispositivos:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo: 12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirigido" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo servidor:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de números aleatorios (RNG)" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Modelo:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pánico" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportar sistema de archivos como montaje de sólo-lectura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Controlador:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "_Política de escritura:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Ruta Objetivo:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Mostrar contraseña" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "_Direcciones:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntraseña:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Pantalla:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "T_ipo de escucha:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Detalles de conexión" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver gestor" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconectar:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "R_esumen:" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Redes _virtuales" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "Al_macenamiento" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utoiniciar:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT a cualquier dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Red:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Rango DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenvío:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Ruta estática:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Enrutada" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Añadir Red" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar red" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Detener Red" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Red" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Añadir silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Iniciar silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Detener silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Eliminar silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Examinar el sistema de ficheros local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Explore localmente" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancelar y cerrar el cuadro de diálogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Elegir volumen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Eligir el volumen seleccionado" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar cambios del silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volúmenes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Refrescar lista de volumen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Borrar volumen" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Añadir conexión..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nueva máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "_Detalles de la conexión" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Detalles de la máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Uso de CPU del equipo huésped" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Uso de CPU del equipo anfitrión" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Uso de _memoria" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S de _Disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S de Red" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crear una máquina virtual nueva" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar la máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Ejecutar" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausar la máquina virtual" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Apagar la máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Apagar" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrar la máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permitir decidir a libvirt" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6333,15 +1654,15 @@ msgstr "" "de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este trabajo con " "transporte SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6355,11 +1676,11 @@ msgstr "" "\n" "Habilitar esta opción le dice a libvirt que omita esas comprobaciones." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Per_mitir no seguro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6379,23 +1700,23 @@ msgstr "" "VM, y la copia en marcha movida al destino es sólo transitoria, y " "desparacerá cuando se cierre." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "Movimiento _temporal:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrar" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6403,87 +1724,94 @@ msgstr "" "En la mayoría de las configuraciones, macvtap no funciona para la " "comunicación en red de anfitrión a invitado." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "Fuente de _red:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Incluir sistemas operativos retirados" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Habilitar introspección libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "General" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Sondeo de E/S de disco" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Sondeo_E/S de red" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Estadísticas de uso de _memoria" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Actualizar el estado cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Estadística de uso de C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Opciones de Estadísticas" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "_Encuesta" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Tipo de grá_ficos:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato de almacenaje predeterminado para nuevas imágenes de disco." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato de al_macenamiento" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "_Añadir dispositivo de sonido" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6498,11 +1826,11 @@ msgstr "" "'copiar anfitrión', sus servidores necesitarán CPUs idénticas para migrar la " "VM." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "_CPU predeterminada:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6510,27 +1838,27 @@ msgstr "" "Añadir redirección de\n" "_USB con protocolo Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Nuevas configuraciones predeterminadas para la VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "_Nueva VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Escalado de consola gráfica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "_Pulse las teclas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6543,15 +1871,15 @@ msgstr "" "el huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la " "consola de virt-manager." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Forzar atajos de consola:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Modificación..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6560,257 +1888,5175 @@ msgstr "" "sea cambiado. Sólo funciona con invitados configurados apropiadamente, que " "usen Spice y el agente de escritorio." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar invitado con la ventana:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirección _USB SPICE" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consolas gráfica" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Con_sola" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forzar apagado:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "El_iminación de dispositivo:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Cambios _no aplicados" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Borrando almacenamiento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmaciones" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "C_omentarios" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Estado de la VM:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Marca de tiempo" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Modo de instantáneas:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura de pantalla:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "No hay captura de pantalla disponible" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" "Esta era la instantánea aplicada más recientemente." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Crear nueva instantánea" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Ejecutar instantánea seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Actualizar lista de instantáneas" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Borrar instantánea seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Guardar metadatos de la instantánea actualizada" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Crear instantánea" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "C_aptura de pantalla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigir dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantáneas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Reducir a MV" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar monitor" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consolas de _texto" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Herramientas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar la consola gráfica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Instantáneas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar la instalación" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar la instalación" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar la instalación" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no está actualmente disponible" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" "Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la " "contraseña." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Registro" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo USB anfitrión" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " +"equipo" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "No admitido para contenedores" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo PCI anfitrión" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirección USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de pánico" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Seudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Salida a un archivo" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Consola de red TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Consola de red UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket de Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Puerto de protocolo Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Dispositivo de paso" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Dispositivo emulado" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Demonio de recolección de entropía" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Víncula" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Conexión" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reinicia forzosamente el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Apaga el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Desconecta forzosamente el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausa el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Ninguna acción" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Vuelca la memoria del huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hipervisor por defecto" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "No existen dispositivos disponibles" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Pasarela" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrión" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo de video" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Pasarela de sistema de archivos" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generador de número aleatorio" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n" +"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" +"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo no pudo añadirse a la máquina en ejecución.¿Le gustaría " +"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " +"huésped?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Error al validar parámetros de dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Creando dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "tipo de escucha no válido" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Cancelando trabajo..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" +" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "La ruta no existe." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Removible" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Solo lectura" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Sin acceso de escritura" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Compartible" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de clonación: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Detalles..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Modo de usuario" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Red virtual" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Nada que clonar." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Compartir el disco con %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será " +"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n" +"\n" +"%s\n" +"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " +"disco." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Ubicar almacenamiento existente" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ubicar medio ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar volumen de disquetera" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "localizar disquete" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar volumen de directorio" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Sesión de usuario" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"%s cambio del nombre falló. El intento de recuperación también falló.\n" +"\n" +"Error original: %s\n" +"\n" +"Error de recuperación: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s " + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sesión de usuario" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI per_sonalizada:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Cualquier dispositivo físico" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Abierta" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "No hay ningún dispositivo disponible" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Error al crear red virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Creando red virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Ruta _fuente:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Fuente IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de " +"seguro de que quiere 'construir' este silo?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Error al crear el silo: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Creando el silo de almacenamiento..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Elija la ruta de origen" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Elija directorio de destino" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"No se pudo configurar UEFI: %s\n" +"Las opciones de instalación están limitadas." + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes " +"paravirtualizados." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " +"los módulos del kernel KVM no se han cargado." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las " +"opciones de instalación son limitadas." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta " +"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " +"virtuales pueden rendir de manera deficiente." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Árbol de instalación URL" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importar imagen de SO existente" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Contenedor de aplicación" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contenedor de sistema operativo" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "contenedor Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Eliminando imágenes de disco" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Ninguna red seleccionada" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Debe elegir un sistema operativo." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Es necesario un árbol de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Se necesita la URL de la fuente" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La creación del sistema de archivos principal en un directorio con contenido " +"puede fallar por conflictos con los archivos.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nombre de invitado no válido" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "Detectando..." + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "No detectada" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Error al iniciar instalación:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creando la máquina virtual" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. El alojamiento del " +"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " +"puede demorar unos minutos en completarse." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Error al continuar la instalación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Inicializando el contenedor" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Error al crear volumen: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Las siguientes rutas serán borradas:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de " +"almacenamiento: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de " +"almacenamiento. " + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Eliminando ruta '%s'" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Ruta de almacenamiento" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "No se puede eliminar el dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Almacenamiento es un dispositivo de medios." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas " +"virtuales:\n" +"- %s" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de Pantalla completa" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Enviar combinación de teclas" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Presione %s para liberar el puntero." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "El agente invitado no está disponible." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "El huésped ha caído." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "No se está ejecutando el huésped." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Error al conectar la consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Error de autentificación del observador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Error de redirección de USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Visor fue desconectado" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visor desconectado" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serie %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tableta" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serie %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Consola de texto %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Monitor %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Redirector %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Sonido: %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de archivos %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controlador %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Añadir Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Eliminar Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el " +"anfitrión." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "No se encontró UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Predeterminado de la aplicación" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Predeterminado del hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Borrar configuración de CPU" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " +"kernel." + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Debe especificarse una ruta de init" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "¿En realidad desea usar el disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lectura" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s escritura" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s entrada" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s salida" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitado" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimiento absoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimiento Relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo Serial" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositivo de Consola" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositivo de Canal" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola Primaria" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo físico %s" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"No se puede quitar el controlador mientras tenga dispositivos conectados." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Repaso" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Información del SO" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opciones de arranque" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco duro" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Red (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "No hay dispositivos arrancables" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Consola serie no disponible para huésped inactivo" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "No se admite consola para el tipo de dispositivo '%s'" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Error al crear instantánea: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Error al validar instantánea: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Creando instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Creando instantánea de máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Iniciar toma de instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Borrar instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Error al recargar lista de instantáneas: '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Estado de la VM" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco y memoria externos" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Memoria externa únicamente" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Disco externo únicamente" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disco y configuración" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere ejecutar la instantánea '%s'? Todos los cambios " +"de %s desde la creación de última instantánea serán descartados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Ejecutando instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Ejecutando instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas " +"seleccionadas?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Borrando instantánea " + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Borrando instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna instantánea." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"El cliente está en un servidor remoto, pero está configurado para permitir " +"sólo conexiones locales." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "El cliente está configurado sólo para TLS, que no funciona sobre SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"El invitado se encuentra en un host remoto con transporte '%s', pero está " +"configurado sólo para escuchar localmente. Para conectarse remotamente " +"necesitará cambiar la dirección de escucha del invitado." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Se encontraron %(error-name)s de SPICE" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes " +"directorios:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "No hay espacio suficiente" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Plantilla:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Ruta de origen" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Hostlocal únicamente" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Todas las interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "El hipervisor/libvirt no soporta spice GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "El hipervisoro o libvirt no soportan rendernode manual" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "Spice GL necesita gráficos virtio configurados con accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "El tipo de escucha gráfico no soporta Spice GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Ventana SDL local" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "No se ha indicado ningún medio" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "No se ha detectado un medio" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Medio desconocido" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Modo de usuario de creación de redes " + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Puente" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Red virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Sin red" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La red virtual está inactiva" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Buscando paquetes de virtualización..." + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"No parece que el servicio libvirtd esté instalado. Instale y ejecute el " +"servicio para administrar la virtualización en este anfitrión." + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"libvirtd está instalado pero no en ejecución. Inicie el servicio libvirtd " +"para administrar la virtualización en este anfitrión." + +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"No se pudo encontrar un hipervisor predeterminado. Asegúrese de que tiene " +"instalados los paquetes qemu/kvm necesarios para administrar la " +"virtualización en este anfitrión." + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Se puede añadir una conexión de virtualización manualmente mediante Archivo -" +"> Añadir conexión" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Error de entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Error de validación: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "No avisarme de nuevo" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No me pregunte de nuevo" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "La conexión no está activa." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Error al seleccionar red: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Red enrutada" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Red aislada, encaminamiento interno únicamente" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "Al arrancar" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Error al eliminar red '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Error al iniciar red '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Error al detener red '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Error al lanzar asistente de red: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copia ruta de volumen" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volúmenes" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Utilizado por" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Grupos de almacenamiento" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" +"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de " +"almacenamiento." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Libre / %s En Uso" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Crear un nuevo volumen" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Error al seleccionar silo: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Error al detener silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Error al iniciar silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Error al eliminar silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Error al refrescar silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Error al borrar el volumen '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Se requiere autenticación" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"El servidor remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -" +"U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Compruebe que el demonio 'libvirtd' se esté ejecutando en el servidor remoto." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Compruebe que:\n" +"-Se arrancó un kernel host Xen\n" +"-El servicio Xen se inició" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager sobre " +"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. " +"Intente ejecutar como root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "No se pudo conectar a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Error en la inspección de la VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "No se puede inspeccionar una VM en conexión remota" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Error al ejecutar el dispositivo libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "La inspección no encontró sistemas operativos." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Apagando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Colgado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendido" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Arrancado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Desde instantánea" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "No pausado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migración cancelada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Guardado cancelado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Despertado por evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Guardando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Volcando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Error de E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Cerrando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Apagar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruido" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Fallido" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "En pánico" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Error al lanzar gestor: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "Detalles" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso de memoria" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disco E/S" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Red E/S" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Esto eliminará la conexión:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +" ¿Está seguro?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Haga doble clic para conectar" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "No conectado" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Reanudar" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Reanudar la máquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Directa" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunelada" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Se requiere una URI de libvirt accesible remotamente para la migración " +"tunelada, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt rechazará " +"esto a menos que añada un transporte." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por " +"libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de " +"servidor accesible públicamente válido." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Los hipervisores no coinciden" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Misma conexión" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "No hay conexiones usables disponibles." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Imposible migrar huésped: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrando MV '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco " +"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 " +"delimitada para el invitado." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " +"de la máquina virtual: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Guardando dominio en disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrando dominio" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Red aislada." + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT hacia %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Ruta hacia %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "red %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfaz %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Directorio del Sistema de Archivos" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Directorio de Red Exportado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupo de Volumen LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositivo de Disco Físico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destino iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador anfitrión SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Dispositivo numerador Multipath" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheros Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Conjunto ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Escriba para iniciar la búsqueda..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Error al lanzar preferencias: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Sólo pantalla completa" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Encendido" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Sistema predeterminado (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Sólo redirección manual" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Redirección automática al conectar USB" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Predeterminado de la aplicación" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modelo de CPU de anfitrión más cercano" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Copia la definición de CPU del anfitrión" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "No está instalado el soporte python de libguestfs" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configure combinación de teclas" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Ahora puede definir combinaciones de teclas presionándolas.\n" +"Para confirmar su selección haga clic en Aceptar\n" +"mientras presiona su combinación de teclas." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "No existen máquinas virtuales" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orzar Reajuste" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forzar apagado" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Guardar" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "El hipervisor no soporta reinicio de dominio." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eanudar" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Error al guardar dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Guardando Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " +"la pérdida de datos." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Error al apagar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Error al pausar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Error al reanudar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Error al restaurar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"El dominio no pudo restaurarse. ¿Desearía \n" +"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" +"regular?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurando Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Error al iniciar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Error al reiniciar el dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la " +"perdida de datos." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Error al reajustar el dominio" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Error al lanzar detalles: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Error al tomar instantánea %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "Archivos PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "para arquitecturas '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "Opciones de Virtualización" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " +"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones " +"disponibles" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"La instalación del dominio no parece haber sido exitosa.\n" +"Si lo fue, puede reiniciarlo ejecutando:\n" +" %s\n" +"de lo contrario, por favor reinicie su instalación." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"puede que %s no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder " +"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped " + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo " +"nombre." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Visualiza el XML del dominio generado en lugar de crear el invitado." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se " +"define el huésped." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Activa o desactiva comprobaciones de validación. Ejemplo:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprime la salida sin errores" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Muestra información de depuración" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configura los metadatos del invitado. Ejemplo:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Modelo de CPU y características. Ejemplo:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configura una interfaz de red del huésped. Ej:\n" +"--network bridge=mibr0\n" +"--network network=mi_red_libvirt_virtual\n" +"--network network=mired,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configura un controlador de dispositivos del huésped. Ej:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configura un dispositivo de entrada del huésped. Ej:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configura un dispositivo serie en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configura los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " +"compartidos con el invitado (guest)" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Ofrece el directorio anfitrión al huésped. Ej:\n" +"--filesystem /mi/dir/origen,/dir/en/huésped\n" +"--filesystem nombre_de_plantilla,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configura hardware de video en el huésped." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configura un dispositivo de redirección de huésped. Ej:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configura un dispositivo memballoon huésped. Ej.:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configura un dispositivo TPM de huésped. Ej.:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configura un dispositivo generador de números aleatorios en el huésped. " +"Ejemplo:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configura un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Ajusta los parámetros de CPU para el proceso del dominio." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política de memoria para el proceso del dominio." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política blkio para el proceso del dominio." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Establece la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " +"Ej:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Estable el del XML del dominio. Ej:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configura características de administración de energía de la VM" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configura la política de administración de ciclo de vida de la VM" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configura el particionado de recursos de la VM (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Pasa los argumentos directamente al emulador qemu. Por ej.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configura las preferencias de arranque del huésped. Ej:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (para contenedores)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especifica el almacenamiento con distintas opciones. Ej. \n" +"--disk size=10 (nueva imagen de 10GiB en la ubicación predeterminada)\n" +"--disk /mi/disco/existente,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de " +"'%(property_name)s' " + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-" +"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se " +"está ejecutando virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" +"nombredevolumen" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "No se puede eliminar la antigua máquina virtual '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha especificado " +"%(passed)d, son necesarios %(need)d)" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin " +"de evitar conflictos" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "La ruta al disco '%s' no existe." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "No se encontró el dominio %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " +"para primero administrar el directorio progenitor como un silo." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Debe especificar parámetros de creación de almacenamiento para ruta no " +"existente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Sólo se permiten %s discos para el bus '%s'" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "El anfitrión no soporta spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Tipo de nodo de dispositivo desconocido: %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar " +"completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en " +"ejecución. " + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "No hay espacio libre suficiente para crear el disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M solicitado > %d disponible" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "se requiere tamaño para discos no existentes '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonando %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizada: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Huésped" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Eliminando disco '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Creando dominio..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "El tipo de dominio 'vz' no admite instalaciones transitorias." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transfiriendo %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"No pudo encontrarse una distribución instalable en '%s'%s\n" +"\n" +"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n" +"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Obteniendo archivo %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" +"El nombre de SO '%s' está obsoleto, se usará '%s'. Este alias se eliminará " +"en el futuro." + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" +"Nombre de sistema operativo desconocido (%s). Consulte `osinfo-query os` " +"para nombre válidos." + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Generico" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Objeto de almacenaje" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " +"a capacidad" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Asignando '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " +"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo " +"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada " +"> %d M disponibles)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, utilice '--name " +"NUEVO_NOMBRE_DE_VM' para especificar uno." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Se requiere un nombre de máquina original, utilice '--original " +"INVITADO_ORIGINAL' e inténtelo de nuevo." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del " +"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" +"\n" +"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no " +"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja " +"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar " +"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. " +"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones Generales" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " +"original de huésped." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nombre para el nuevo huésped" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utilizar copia ligera brtfs COW " + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuración de Almacenamiento" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " +"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "No utilice un archivo separado para la imagen del disco de lo clonado" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas " +"mediante --archivo se conservan sin ser modificadas" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nuevo archivo a usar como almacenamiento para VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuración de redes" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera " +"en forma aleatoria una MAC " + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opciones Varias" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Es necesario el uso de los parámetros --auto-clone o --file, inténtalo " +"nuevamente usando '--auto-clone o --file'." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "El clon '%s' ha sido creado exitosamente." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size " +"con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " +"estilos antiguos" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Debe indicarse un método de instalación\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Los soportes CDROM no imprimen en la consola de texto por defecto, así que " +"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " +"usar --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " +"CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " +"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " +"unos resultados óptimos." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "%d minutos" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " +"predeterminado --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Empezando la instalación..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Creación de dominio completada." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Reiniciando invitado." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "El dominio se ha caído." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Solicitud de etapa de XML '%s' desconocida, debe ser 1, 2, or todas" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nombre de la instancia del huésped" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opciones para el Método de Instalación" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL de instalación de la distribución, como https://servidor/ruta. En la " +"página del manual encontrará ejemplos para algunas distribuciones." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Opciones de dispositivo" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Crea un dominio transitorio." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Uno de %s debe ser especificado." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opciones en conflicto %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "No se especificó ningún cambio." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Error al iniciar dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" +"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Acciones XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Editar el XML de la VM. Ejemplos:\n" +"--edit --disk ... (edita el dispositivo de primer disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (edita el dispositivo de segundo disco)\n" +"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Eliminar el dispositivo especificado. Ejemplos:\n" +"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disco)\n" +"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Opciones de salida" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplicar cambios a la VM en ejecución.\n" +"Con --add-device, esta es una operación de enchufado en caliente.\n" +"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n" +"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" +"print." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML " + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Opciones XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Tiene que especificarse un dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "La VM no está en ejecución, no se puede aplicar --update." + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Los cambios tendrán efecto tras el apagado completo del dominio." + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abortada a solicitud de usuario" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c6c2d49f..ee45512f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -24,347 +24,2490 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Hallitse graafisesti KVM:ää, Xeniä tai LXC:tä libvirtin välityksellä" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"Virtuaalikoneiden hallitsin tarjoaa graafisen käyttöliittymän KVM-, Xen- ja " +"LXC-virtuaalikoneiden hallintaan. Käynnistä, pysäytä, lisää tai poista " +"virtuaalikoneita, yhdistä graafiseen tai sarjakonsoliin ja tarkastele " +"olemassa olevien virtuaalikoneiden resurssinkäyttötilastoja. Taustalla " +"hallintaan tarkoitetun rajapinnan tarjoaa libvirt." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Pääikkuna" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Virtuaalikoneen asetusnäkymä" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Toimii libvirtillä" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jiri Grönroos, 2017.\n" +"Ville Skyttä, 2011.\n" +"Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008." + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Lisää uusi virtuaalinen laite" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Laitetyyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_Väylätyyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Cac_he-tila:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "Lis_ävalinnat" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "T_yyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Malli:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC-osoite:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Lai_tteen malli:" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "I_säntälaite:" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "Po_lku:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Laitteen t_yyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "Tyy_ppi:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanava:" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "T_oiminto:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "T_ila:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "L_aitteen polku:" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "_Taustaosa:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versio:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Valmis" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "L_uo levykuva virtuaalikoneelle" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Valitse tai luo mukautettu tallennustila" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Hallitse..." + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Toiminto käynnissä" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Odota hetki..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Käsitellään..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Yksityiskohdat" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Kloonaa virtuaalikone" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "Luo klooni pohjautuen:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Ei verkkolaitteita" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion alkuperäisestä " +"levystä. Jakaminen\n" +"käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle koneelle." +"" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Kloonaaminen ei muuta vierasjärjestelmän " +"käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n" +"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää " +"työkalusta virt-sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "_Kloonaa" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Vaihda MAC-osoite" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Uusi _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Muuta tallennustilapolku" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Olemassa oleva levy" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Lisää yhteys" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "K_onenimi:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Luotu URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Verkko:" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Käytä DHCPv4:ää" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Käytä DHCPv6:tta" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Lisää uusi tallennustilavaranto" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "_Muoto:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "_Selaa" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "S_elaa" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Uusi virtuaalikone" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Valitse virtualisointityyppi" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Virtuaalikone" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "_Kontti" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Valitse kuinka haluat asentaa käyttöjärjestelmän" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Paikallinen asennusmedia (ISO-levykuva tai CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Tuo olemas_sa oleva levykuva" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Valitse säiliön tyyppi" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "_Sovellussäiliö" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "_Käyttöjärjestelmäsäiliö" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Yhteys:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "_Xen-tyyppi:" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Arkkitehtuuri:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "K_oneen tyyppi:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virtualisoinnin tyyppi:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Arkkitehtuurivalinnat" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "S_elaa..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "_Kernel-valinnat:" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "Osoi_tteen valinnat" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "Osoite" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Anna olemassa olevan talle_nnustilan polku:" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Se_laa..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "Suo_rittimet:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Ota käyttöön tallennustila tälle virtuaalikoneelle" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Tallennustila" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Valmiina asennukseen" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "_Mukauta määrityksiä ennen asennusta" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Muisti:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Ver_kon valinta" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Lisää tallennustaltio" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "Luo tallennusyksikkö, jota virtuaalikone tulee käyttämään suoraan." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Tallennustaltion kiintiö" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "- saatavilla tila:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "En_immäiskapasiteetti:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Varaus:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Poista virtuaalikone" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Tämä virtuaalikone on käynnissä, ja se pakotetaan sulkeutumaan ennen " +"poistamista." + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "_Poista liittyvät tallennustilatiedostot" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Lis_ää laitteisto" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "Ot_sikko:" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Sammuta" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Perustiedot" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkkitehtuuri:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulaattori:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Kone_tyyppi:" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "P_iirisarja:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisorin tiedot" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "Suoritinkäyttö" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Muistin käyttö" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Levyn I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "Verkon I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Loogisen isännän suorittimet:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Varaus:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "Suorittimet" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "_Malli:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "M_ääritykset" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Aseta suoritintopologia _manuaalisesti" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "S_äikeet:" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "_Ytimet:" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "P_istokkeet:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" +"Valittu suoritinmalli ei tue Hyper-Threading-ominaisuutta" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "Topolo_gia" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Isäntäkoneen muisti yhteensä:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Käy_nnistä virtuaalikone isäntäkoneen käynnistyessä" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Automaattinen käynnistys" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init-_polku:" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Käy_tä suoraa kernel-käynnistystä" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ke_rnel-polku:" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd-polku:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "D_TB-polku:" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Suora kern_el-käynnistys" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Käytä käynnistysvalikkoa" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Käynnistyslaitteiden järjestys" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Vain luku:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_Jaettavissa:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Tallennustilan koko:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Irrotettavissa:" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Levyn väy_lä:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Lisävalinnat" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuaaliinen levy" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-osoite:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Tila: " + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Virtuaalinen syötelaite" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Äänilaite" + +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Tila:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "Muisti:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D-kiihdytys:" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "Laitteet:" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Ohjain" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Tila:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Älykorttilaite" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Uudelleenohjattu laite" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM-laite" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Satunnaislukugeneraattori" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "_Vie tiedostojärjestelmä \"vain luku\"-liitoksena" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Ajuri:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "_Kirjoituskäytäntö:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "_Osoite:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Portti:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomaattinen" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "Näyttö:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "_Avaa" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Yhteyden tiedot" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Näytä hallitsin" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Perustiedot" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "_Yleisnäkymä" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtuaaliverkot" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "Tallennu_stila" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "K_äynnistä automaattisesti:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP-alue:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Reititetty" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Lisää verkko" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Käynnistä verkko" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Pysäytä verkko" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Poista verkko" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Lisää varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Käynnistä varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Pysäytä varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Poista varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Selaa paikallista" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Peru ja sulje ikkuna" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "Valitse taltio" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Valitse valittu taltio" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Toteuta varantomuutokset" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Taltiot" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Päivitä taltiolista" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "Poista taltio" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Lisää yhteys..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Uusi virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Yhteyden tiedot" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graafi" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Vie_rasjärjestelmän suoritinkäyttö" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Isäntäkoneen suoritinkäyttö" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Muistin käyttö" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Levyn I/O" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Verkon I/O" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Luo uusi virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja tiedot" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Käynnistä virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Suorita" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Keskeytä virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Keskeytä" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Sammuta virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Sammuta" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migratoi virtuaalikone" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Osoite:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Anna libvirtin päättää" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Yhdistettävyys" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Lisävalinnat" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migratoi" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Verkon lähde:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Käytä ilmoitusalueen kuvaketta" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Tee kysely _levyn I/O:lle" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Tee kysely _verkon I/O:lle" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Tee kysely _muistin tilastoille" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Tilan päivitysväli" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Tee kysely _suoritinkäytölle" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Tilastojen valinnat" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "K_ysely" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Gra_fiikkatyyppi:" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Oletustallennusmuoto uusille levykuville." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "Talle_nnustilan muoto:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "_Lisää äänilaite:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Suori_ttimen oletus:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"Lisää Spice _USB \n" +"-uudelleenohjaus:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Uuden virtualikoneen oletukset" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_Uusi virtuaalikone" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Graafisen konsolin _skaalaus:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Muuta..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Graafiset konsolit" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "Ko_nsoli" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Pak_ota sammutus:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Keskeytys" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Laitteen poistaminen:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "T_allennustilan poistaminen:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Vahvistukset" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "_Palaute" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "Virtuaalikoneen tila:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Aikaleima:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Tilannevedoksen _tapa:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Kuvakaappaus:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Tämä oli viimeksi toteutettu tilannevedos." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Luo uusi tilannevedos" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Suorita valittu tilannevedos" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Päivitä tilannevedosten luetteo" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Poista valittu tilannevedos" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Luo tilannevedos" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Valitse tallennustaltio" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalikone" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Virtuaalikone" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ota _kuvakaappaus" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsoli" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Tilanne_vedokset" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Koko n_äyttö" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Skaalaa näyttöä" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Aina" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Vain koko näytön tilassa" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "E_i koskaan" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Tekstikonsolit" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Ty_ökalupalkki" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Lähetä _näppäin" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Näytä graafinen konsoli" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konsoli" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston tiedot" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Keskeytä" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Tilannevedokset" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Siirry koko näytön näkymään" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Aloita asennus" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Aloita asennus" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "_Peru asennus" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan." + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_Kirjaudu" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Sarja" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä \"Tietoja\"-ikkunaa: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Yhteys ei tue tallennustilan hallintaa." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Tallennustila" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Ohjain" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sarja" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Rinnakkais" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsoli" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-isäntälaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Ei tuettu säiliöille" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI-isäntälaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Älykortti" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-uudelleenohjaus" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Virhe muuttaessa virtuaalikoneen määrityksiä: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän sammutuksen." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Nämä muutokset tulevat voimaan vierasjärjestelmän seuraavan sammutuksen " "jälkeen." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix-pistoke" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice-agentti" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice-portti" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Sarja" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Läpikulkulaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Keskeytä vierasjärjestelmä" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Ei toimintoa" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Yleinen" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Levylaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM-laite" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Diskettilaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN-läpikulku" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisorin oletus" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Ei laitteita saatavilla" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Läpikulku" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Isäntä" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Spice-kanava" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Videolaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Tiedostojärjestelmän läpikulku" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Satunnaislukugeneraattori" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-laite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "USB-laite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -375,11 +2518,11 @@ msgstr "" "Vain yhden USB-ohjaimen lisääminen on tuettu.\n" "Voit vaihtaa USB-ohjaimen tyyppiä virtuaalikoneen tietonäkymästä." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Haluatko varmasti lisätä tämän laitteen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -388,69 +2531,64 @@ msgstr "" "Haluatko asettaa laitteen saataville, kun vierasjärjestelmä käynnistetään " "seuraavan kerran uudelleen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Laitteen lisääminen ei onnistunut: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Luodaan laitetta" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Laitteesta riippuen tämä saattaa kestää muutaman minuutin." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä laitetta?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Perutaan työtä..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Käsitellään..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi kloonata." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -458,98 +2596,98 @@ msgstr "" "Kloonattavien lohkolaitteiden tulee olla\n" "libvirt-hallittuja tallennustaltioita. " -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Polkua ei ole olemassa." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Irrotettava" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Vain luku" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Ei kirjoitusoikeutta" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Jaettavissa" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Tiedot..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Ei kloonattavaa." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Kloonaa tämä levy" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Tallennustilaa ei voi jakaa tai kloonata." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Yhtä tai useampaa levyä ei voi kloonata tai jakaa." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Virhe vaihdettaessa MAC-osoitetta: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Kloonaaminen korvaa olemassa olevan tiedoston" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Virhe tallennustilan polkua vaihtaessa: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -558,280 +2696,265 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Virhe luotaessa virtuaalikonekloonia '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Luodaan virtuaalikonekloonia '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Paikanna tai luo tallennustaltio" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Paikanna olemassa oleva tallennustila" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Paikanna ISO-mediataltio" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Paikanna ISO-media" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Käyttäjäistunto" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä yhteysikkunaa: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "käyttäjäistunto" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Haluatko silti muistaa tämän yhteyden?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Mikä tahansa fyysinen laite" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Reititetty" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Virhe luotaessa virtuaaliverkkoa: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Luodaan virtuaaliverkkoa..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Virtuaaliverkon luominen saattaa kestää hetken..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Virhe luotaessa varantoa: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Luodaan tallennustilavarantoa..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Tallennustilavarannon luominen saattaa kestää hetken..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Arkkitehtuuri '%s' ei ole asennettavissa" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Asennustapoja ei ole saatavilla tälle yhteydelle." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Tälle yhteydelle ei löytynyt hypervisor-valintoja." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -839,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa yleensä, ettei QEMUa tai KVM:ää ole asennettu tietokoneelle, " "tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -847,7 +2970,7 @@ msgstr "" "Isäntä ei mainosta täyttä tukea virtualisoinnille. Asennusvalinnat voivat " "olla rajoitettuja." -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -856,193 +2979,192 @@ msgstr "" "asennettu, tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu. Virtuaalikoneiden " "suorituskyky saattaa olla heikko." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Saatavilla enintään %(maxmem)s isäntäkoneessa" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Saatavilla enintään %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Paikallinen CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Tuo olemassa oleva käyttöjärjestelmäkuva" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Sovellussäiliö" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Käyttöjärjestelmäsäiliö" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo-kontti" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Poistetaan levykuvia" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Poistetaan tälle virtuaalikoneelle luotuja levykuvia." -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Verkkoa ei ole valittu" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Vaihe %(current_page)d/%(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Virhe muodostaessa yhteenvetosivua: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Virhe asettaessa asennusmedian sijaintia." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Virhe asettaessa oletusnimeä." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Massamuistiparametrivirhe" -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Virheellinen vierasjärjestelmän nimi" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1050,48 +3172,48 @@ msgstr "" "Virtuaalikonetta luodaan nyt. Levytilan varaaminen ja asennusmedian " "noutaminen saattaa kestää hetken." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Luodaan tallennustaltiota..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tallennustaltion luominen saattaa kestää hetken..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä poistamisikkunaa: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallennustilan?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1102,123 +3224,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virhe poistettaessa virtuaalikonetta '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Lisäksi joitain tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Tiettyjä tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Poistetaan polku '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Poista virtuaalikone" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Poistetaan virtuaalikone '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Tämä muutos tulee voimaan, kun vierasjärjestelmän sammutetaan seuraavan " "kerran." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Laitetta ei voitu poistaa käynnissä olevasta koneesta" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Tallennustilan polku" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi poistaa." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Hallitsematonta lohkolaitetta ei voi poistaa." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Tallennustila on \"vain luku\"-muotoa." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Polkuun ei ole kirjoitusoikeutta." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Tallennustila on merkitty jaettavaksi." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "Tallennustila on medialaite." -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1227,456 +3346,499 @@ msgstr "" "Tallennustila on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n" "- %s" -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Poistu koko näytön tilata" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut." -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä." -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Tekstikonsoli %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Sarja %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Graafinen konsoli" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Diskettilaite" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Levy" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Piirtopöytä" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sarja %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Rinnakkais" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Tekstikonsoli %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanava" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanava" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Näyttö %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB-uudelleenohjaus" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Tiedostojärjestelmä %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM-laite" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM-laite" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Lisää laitteisto" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Poista laitteisto" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt tai hypervisor ei tue UEFI:a." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI:a ei löytynyt" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "Sovelluksen oletus" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisorin oletus" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Poista tämä laite virtuaalikoneesta" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Virhe päivittäessä laitteistosivua: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä laitteistoikkunaa: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Virhe muuttaessa automaattikäynnistyksen arvoa: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Initrd:tä ei voi asettaa määrittämättä kernelin polkua" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "Init-polku tulee määrittää" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s luettu" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s sisään" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Konsolilaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Kanavalaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Yleistiedot" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "Suorittimet" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "Käynnistysvalinnat" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "Verkko (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Virhe luotaessa tilannevedosta: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Virhe vahvistaessa tilannevedosta: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Luodaan tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Luodaan virtuaalikoneen tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Käynnistä tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Poista tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Virhe päivittäessä tilannevedoslistaa: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Ulkoinen" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "Virtuaalikoneen tila" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Ulkoinen levy ja muisti" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Vain ulkoinen muisti" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Vain ulkoinen levy" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1684,26 +3846,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "levy" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "levy ja määritykset" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1713,62 +3875,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "Suoritetaan tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Suoritetaan tilannevedos '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Virhe suorittaessa tilannevedosta '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tilannevedokset pysyvästi?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Poistetaan tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Poistetaan tilannevedos '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Virhe poistaessa tilannevedosta '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "Tilannevedoksia ei ole valittu." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Useita tilannevedoksia valittu." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Virhe valitessa tilannevedosta: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1776,635 +3938,621 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s saatavilla oletussijainnissa" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Haluatko korjata tämän nyt?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Älä kysy näistä hakemistoista uudelleen." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Tallennustilan polku tulee määrittää." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Tiedostojärjestelmän lähde tulee määrittää" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Tiedostojärjestelmän parametrivirhe" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice-palvelin" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC-palvelin" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Kaikki liitännät" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Portti" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s-palvelin" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "Hypervisor/libvirt ei tue spice GL:ää" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Mediaa ei havaittu" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Silta" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Ei verkkoa" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Syötevirhe" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Vahvistusvirhe: %s" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Havaittiin toteuttamattomia muutoksia. Haluatko toteuttaa muutokset nyt?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Älä varoita uudelleen." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä isäntäikkunaa: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s/%(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "Verkot" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue virtuaaliverkkojen hallintaa." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtuaaliverkkoa ei ole valittu." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Reititetty verkko" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Eristetty verkko, vain sisäinen reititys" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Eristetty verkko, reititys pois käytöstä" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon %s pysyvästi?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Virhe poistaessa verkkoa '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Virhe käynnistäessä verkkoa '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Virhe pysäyttäessä verkkoa '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Virhe verkon asetuksia muuttaessa: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopioi taltion polku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "Taltiot" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Käyttävä" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "Tallennustilavarannot" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tallennustilan hallintaa." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "%s vapaana / %s käytössä" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Luo uusi taltio" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Varanto ei tue taltion luomista" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Tallennustilavarantoa ei ole valittu." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Virhe valitessa varantoa: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Virhe pysäyttäessä varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Virhe käynnistäessä varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi varannon %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Virhe poistaessa varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Virhe päivittäessä varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi taltion %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Virhe poistaessa taltiota '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Virhe muuttaessa varannon asetuksia: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Vahvista, että 'libvirtd'-taustapalvelu on käynnissä." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Sammutetaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Sammutettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "Käynnistetty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "Migratoitu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "Palautettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "Tilannevedoksesta" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "Migraatio peruttu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "Migratoidaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "Tallennetaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "Sammutetaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "Tuhottu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "Panikoi" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä hallitsinta: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "_Tiedot" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Isäntäkoneen suoritinkäyttö" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Muistin käyttö" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Levyn I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Verkon I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2419,112 +4567,113 @@ msgstr "" "\n" "Oletko varma?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Kaksoisnapsauta yhdistääksesi" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Ei yhdistetty" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Yhdistetään..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Suorita" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Keskeytä virtuaalikone" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Poistettu käytöstä asetusikkunan kautta." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä migraatioikkunaa: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migratoi" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "Hypervisorit eivät täsmää" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Katkaistu" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "Sama yhteys" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "Ei käytettäviä yhteyksiä saatavilla." -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Vierasjärjestelmän migraatio ei onnistunut: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migratoidaan virtuaalikone '%s'" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Virhe peruessa migraatiotyötä: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tilannevedoksia." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2532,174 +4681,174 @@ msgstr "" "Tilannevedokset ovat tuettuja vain, jos kaikki vierasjärjestelmälle varatut " "kirjoitettavat levykuvat ovat qcow2-muodossa." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tallennetaan domainia levylle" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Migratoidaan domain" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Eristetty verkko" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Liitäntä %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Tiedostojärjestelmän kansio" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Esialustettu lohkolaite" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM-taltioryhmä" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fyysinen levylaite" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster-tiedostojärjestelmä" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog-tiedostojärjestelmä" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS-varanto" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä asetuksia: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Vain koko näyttö" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Järjestelmän oletus (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Kopioi isännän suoritinmääritys" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Muokkaa tarttumisnäppäinten yhdistelmää" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2709,109 +4858,95 @@ msgstr "" "Vahvista valintasi napsauttamalla OK-painiketta,\n" "kun haluamasi näppäimet on painettu." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Paina haluttua tarttumisnäppäinyhdistelmää" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Paikallista tallennustilaa ei voi käyttää etäyhteydessä." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Näytä virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Ei virtuaalikoneita" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vaatii libvirt-version 0.6.0 tai uudemman." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Sammuta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "_Pakota resetointi" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "P_akota sammutus" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_Tallenna" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "Hypervisor ei tue domainin resetointia." -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Keskeytä" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "_Palauta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "Kloonaa..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "Migratoi..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "P_oista" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Haluatko tallentaa '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa domainia: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Haluatko pakottaa sammutuksen virtuaalikoneelle '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2819,28 +4954,28 @@ msgstr "" "Tämä sammuttaa virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta " "käyttöjärjestelmää, ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Virhe sammuttaessa domainia" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Haluatko keskeyttää virtuaalikoneen '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Virhe keskeyttäessä domaina" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2850,45 +4985,43 @@ msgstr "" "poistaa tallennetun tilan ja suorittaa\n" "tavallisen käynnistyksen?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Virhe poistaessa domainin tilaa: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Virhe käynnistäessä domainia" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Haluat sammuttaa virtuaalikoneen '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Haluatko käynnistää uudelleen virtuaalikoneen '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Virhe käynnistäessä domainia uudelleen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Haluatko pakottaa resetoida virtuaalikoneelle '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2896,92 +5029,92 @@ msgstr "" "Tämä resetoi virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta käyttöjärjestelmää, " "ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Virhe resetoidessa domainia" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä tietoja: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Tämä lopettaa asennuksen. Oletko varma?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Hallitse virtuaalikoneiden tilannevedoksia" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Virhe kuvakaappausta ottaessa: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "PNG-tiedostot" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Isäntäkone ei tue %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2990,47 +5123,49 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Tämä korvaa olemassa olevan polun '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "Domainia '%s' ei löydy: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3038,72 +5173,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Älä yhdistä automaattisesti vierasjärjestelmän konsoliin" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Älä käynnistä vierasjärjestelmää asennuksen valmistuttua." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3111,7 +5246,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3127,80 +5262,80 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Määritä vierasrinnakkaislaite" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Määritä fyysiset suoritin-/PCI-/yms. -laitteet jaettavaksi " "vierasjärjestelmän kanssa " -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3208,105 +5343,111 @@ msgstr "" "Määritä vierasjärjestelmän TPM-laite, esim.\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Määritä virtuaalikoneen virranhallintaominaisuudet" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Määritä virtuaalikoneen elinkaaren hallintakäytäntö" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Määritä virtuaalikoneen resurssiosiointi (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3314,20 +5455,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3336,113 +5477,110 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Vanhaa virtuaalikonetta '%s' ei voitu poistaa: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Virheellinen nimi uudelle vieraalle: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 +#: virtinst/cloner.py:161 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3451,430 +5589,428 @@ msgstr "" "Enemmän levyjä kloonattavaksi kuin uusia polkuja määritetty. (%(passed)d " "määritetty, %(need)d tarvitaan" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domainia '%s' ei löytynyt." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Laitetyyppi '%s' vaatii polun" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "Isäntäkone ei tue spice GL:ää" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC-osoite '%s' on käytössä toisessa virtuaalikoneessa." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Tallennustilaa %(path)s ei voi käyttää: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Ei riittävästi vapaata levytilaa levyn luomiseksi." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 +#: virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Kloonataan %(srcfile)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Mukautettu: %(path)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Vierasjärjestelmä" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Vierasjärjestelmän nimi '%s' on jo käytössä." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Poistetaan levy '%s'" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Luodaan domain..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "Asennusmedian '%s' vahvistaminen epäonnistui: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Siirretään %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not build storage pool: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu rakentaa: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "Osoitteen %s avaaminen epäonnistui: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Yleinen" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Oletustallennustilavarannon '%s' luominen ei onnistunut: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Nimi '%s' on jo toisen varannon käytössä." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu rakentaa: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu käynnistää: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Varataan '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Tallennustilavarannossa ei ole riittävästi vapaata tilaa taltion luomiseksi. " "(%d M pyydettiin varausta > %d M saatavilla)" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." @@ -3882,13 +6018,13 @@ msgstr "" "Uusi virtuaalikone tarvitsee nimen, käytä valitsinta '--name " "UUDEN_VIRTUAALIKONEEN_NIMI' määrittääksesi nimen." -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3900,19 +6036,19 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Yleiset valinnat" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -3920,109 +6056,109 @@ msgstr "" "Luo automaattisesti kloonin nimi ja tallennustilan polut alkuperäisen " "vierasjärjestelmän määrityksistä." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Uuden vierasjärjestelmän nimi" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Tallennustilan määritykset" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Verkkomääritykset" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Muut valinnat" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4031,94 +6167,93 @@ msgstr "" "Asennustapa tulee määrittää\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minuuttia" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4126,12 +6261,11 @@ msgstr "" "\n" "Aloitetaan asennus..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Domainin luonti valmistui." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4140,287 +6274,290 @@ msgstr "" "Voit käynnistää domainin uudelleen suorittamalla:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domainin asennus keskeytettiin." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domain on kaatunut." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domain on sammunut. Jatketaan." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Vierasinstanssin nimi" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Asennustavan valinnat" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM-asennusmedia" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Laitevalinnat" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisointialustan valinnat" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" "Aseta domain käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän käynnistyessä." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "Luo transientti domain." -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Virheellinen --edit-valinta '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Virhe käynnistäessä domainia" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domainin nimi, id tai uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML-toiminnot" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4429,7 +6566,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4437,7 +6574,7 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4445,17 +6582,17 @@ msgstr "" "Lisää määritetty laite. Esimerkki:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4463,2055 +6600,97 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos diff-muodossa" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos täydessä XML-muodossa" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Vaadi vahvistus ennen minkään tuloksen tallennusta." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML-valinnat" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "Domain tulee määrittää" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Lopetettu käyttäjän pyynnöstä" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Portti" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Hallitse graafisesti KVM:ää, Xeniä tai LXC:tä libvirtin välityksellä" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migratoi" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"Virtuaalikoneiden hallitsin tarjoaa graafisen käyttöliittymän KVM-, Xen- ja " -"LXC-virtuaalikoneiden hallintaan. Käynnistä, pysäytä, lisää tai poista " -"virtuaalikoneita, yhdistä graafiseen tai sarjakonsoliin ja tarkastele " -"olemassa olevien virtuaalikoneiden resurssinkäyttötilastoja. Taustalla " -"hallintaan tarkoitetun rajapinnan tarjoaa libvirt." - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Pääikkuna" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtuaalikoneen asetusnäkymä" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Toimii libvirtillä" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jiri Grönroos, 2017.\n" -"Ville Skyttä, 2011.\n" -"Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008." - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Lisää uusi virtuaalinen laite" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Laitetyyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_Väylätyyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he-tila:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Lis_ävalinnat" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "T_yyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Malli:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC-osoite:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Lai_tteen malli:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "I_säntälaite:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "Po_lku:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Laitteen t_yyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "Tyy_ppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanava:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "T_oiminto:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "T_ila:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "L_aitteen polku:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Taustaosa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versio:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Valmis" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "L_uo levykuva virtuaalikoneelle" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Valitse tai luo mukautettu tallennustila" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Hallitse..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Toiminto käynnissä" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Odota hetki..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Yksityiskohdat" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Kloonaa virtuaalikone" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Luo klooni pohjautuen:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Ei verkkolaitteita" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion alkuperäisestä " -"levystä. Jakaminen\n" -"käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle koneelle." -"" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Kloonaaminen ei muuta vierasjärjestelmän " -"käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n" -"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää " -"työkalusta virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "_Kloonaa" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Vaihda MAC-osoite" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Uusi _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Muuta tallennustilapolku" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Olemassa oleva levy" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Selaa..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Lisää yhteys" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Yhdistä" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "K_onenimi:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Luotu URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Verkko:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Käytä DHCPv4:ää" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Käytä DHCPv6:tta" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Lisää uusi tallennustilavaranto" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "_Muoto:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_Selaa" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "S_elaa" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Valitse virtualisointityyppi" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Virtuaalikone" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Kontti" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Valitse kuinka haluat asentaa käyttöjärjestelmän" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Paikallinen asennusmedia (ISO-levykuva tai CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Tuo olemas_sa oleva levykuva" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Valitse säiliön tyyppi" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Sovellussäiliö" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "_Käyttöjärjestelmäsäiliö" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_Yhteys:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Xen-tyyppi:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Arkkitehtuuri:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "K_oneen tyyppi:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virtualisoinnin tyyppi:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Arkkitehtuurivalinnat" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "S_elaa..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "_Kernel-valinnat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "Osoi_tteen valinnat" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "Osoite" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Anna olemassa olevan talle_nnustilan polku:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "Se_laa..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "Suo_rittimet:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Ota käyttöön tallennustila tälle virtuaalikoneelle" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Valmiina asennukseen" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "_Mukauta määrityksiä ennen asennusta" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Muisti:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Ver_kon valinta" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Valmis" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Lisää tallennustaltio" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Luo tallennusyksikkö, jota virtuaalikone tulee käyttämään suoraan." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Tallennustaltion kiintiö" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "- saatavilla tila:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "En_immäiskapasiteetti:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Varaus:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Tämä virtuaalikone on käynnissä, ja se pakotetaan sulkeutumaan ennen " -"poistamista." - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "_Poista liittyvät tallennustilatiedostot" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Lis_ää laitteisto" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "Ot_sikko:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Sammuta" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Kuvaus:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Perustiedot" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkkitehtuuri:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulaattori:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Kone_tyyppi:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "P_iirisarja:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisorin tiedot" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Sovellukset" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Suoritinkäyttö" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Muistin käyttö" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Levyn I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "Verkon I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Loogisen isännän suorittimet:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "Suorittimet" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "_Malli:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "M_ääritykset" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Aseta suoritintopologia _manuaalisesti" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "S_äikeet:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "_Ytimet:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "P_istokkeet:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Valittu suoritinmalli ei tue Hyper-Threading-ominaisuutta" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "Topolo_gia" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Isäntäkoneen muisti yhteensä:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Käy_nnistä virtuaalikone isäntäkoneen käynnistyessä" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Automaattinen käynnistys" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init-_polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Käy_tä suoraa kernel-käynnistystä" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel-polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd-polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "D_TB-polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Suora kern_el-käynnistys" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Käytä käynnistysvalikkoa" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Käynnistyslaitteiden järjestys" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Vain luku:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_Jaettavissa:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Tallennustilan koko:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Laitetyyppi:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Irrotettavissa:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Levyn väy_lä:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Lisävalinnat" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuaaliinen levy" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-osoite:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Tila: " - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Virtuaalinen syötelaite" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Äänilaite" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Tila:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Lähteen polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "Muisti:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D-kiihdytys:" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "Laitteet:" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Ohjain" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Tila:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Älykorttilaite" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Uudelleenohjattu laite" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM-laite" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Satunnaislukugeneraattori" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "_Vie tiedostojärjestelmä \"vain luku\"-liitoksena" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Ajuri:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Kirjoituskäytäntö:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Muoto:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "_Osoite:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Portti:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomaattinen" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "Näyttö:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Yhteyden tiedot" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Näytä hallitsin" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Perustiedot" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Yleisnäkymä" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtuaaliverkot" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "Tallennu_stila" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "K_äynnistä automaattisesti:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP-alue:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Lisää verkko" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Käynnistä verkko" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Pysäytä verkko" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Poista verkko" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Lisää varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Käynnistä varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Pysäytä varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Poista varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Selaa paikallista" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Peru ja sulje ikkuna" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Valitse taltio" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Valitse valittu taltio" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Toteuta varantomuutokset" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Taltiot" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Päivitä taltiolista" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Poista taltio" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Lisää yhteys..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Yhteyden tiedot" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graafi" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Vie_rasjärjestelmän suoritinkäyttö" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Isäntäkoneen suoritinkäyttö" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Muistin käyttö" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Levyn I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Verkon I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Luo uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja tiedot" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Käynnistä virtuaalikone" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Sammuta virtuaalikone" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migratoi virtuaalikone" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Osoite:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Anna libvirtin päättää" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Yhdistettävyys" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Lisävalinnat" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migratoi" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Verkon lähde:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Käytä ilmoitusalueen kuvaketta" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Yleiset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Tee kysely _levyn I/O:lle" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Tee kysely _verkon I/O:lle" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Tee kysely _muistin tilastoille" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Tilan päivitysväli" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Tee kysely _suoritinkäytölle" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Tilastojen valinnat" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "K_ysely" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Gra_fiikkatyyppi:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Oletustallennusmuoto uusille levykuville." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "Talle_nnustilan muoto:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Lisää äänilaite:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Suori_ttimen oletus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Lisää Spice _USB \n" -"-uudelleenohjaus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Uuden virtualikoneen oletukset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "_Uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Graafisen konsolin _skaalaus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Ei tuettu" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Muuta..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Graafiset konsolit" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Ko_nsoli" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "Pak_ota sammutus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Keskeytys" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Laitteen poistaminen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "T_allennustilan poistaminen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Vahvistukset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "_Palaute" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Virtuaalikoneen tila:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Aikaleima:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Tilannevedoksen _tapa:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Kuvakaappaus:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Tämä oli viimeksi toteutettu tilannevedos." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Luo uusi tilannevedos" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Suorita valittu tilannevedos" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Päivitä tilannevedosten luetteo" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Poista valittu tilannevedos" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Luo tilannevedos" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kuvaus:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Valitse tallennustaltio" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuaalikone" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "_Virtuaalikone" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Ota _kuvakaappaus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konsoli" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "Tilanne_vedokset" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Koko n_äyttö" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Skaalaa näyttöä" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Aina" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Vain koko näytön tilassa" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "E_i koskaan" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Tekstikonsolit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Ty_ökalupalkki" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Lähetä _näppäin" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Näytä graafinen konsoli" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston tiedot" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Keskeytä" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Tilannevedokset" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Siirry koko näytön näkymään" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Aloita asennus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Aloita asennus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Peru asennus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 986ac260..ffd88572 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,12 +27,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-22 02:40+0000\n" "Last-Translator: Julien Humbert \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,4840 +40,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Contrôleur" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Non pris en charge pour ce type d’invité." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Affichage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Port série" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallèle" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Périphérique hôte USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" -"La connexion ne prend pas en charge l’énumération des périphériques de l’hôte" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Pas pris en charge pour les conteneurs" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Périphérique hôte PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Périphérique de surveillance" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Système de fichiers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Carte à puce" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirection USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "Générateur de nombres aléatoires" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificateur de panique" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt/arch." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "VSOCK Virtio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l’invité afin de " -"prendre effet." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l’invité." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Sortie vers un fichier" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Console réseau TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Console réseau UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agent Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Port Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Périphérique traversant (passthrough)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Périphérique émulé" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "SPAPR" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Démon collecteur d’entropie" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Relier" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Forcer la réinitialisation de l’invité" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Arrêter l’invité normalement" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Forcer l’arrêt de l’invité" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Mettre l’invité en pause" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Aucune action" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Dump du cœur de la mémoire de l’hôte" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablette graphique USB evTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Périphérique disque" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Périphérique CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Périphérique lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Relais (passthrough) LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Relais (passthrough)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Périphérique vidéo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Périphérique de surveillance" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Système de fichiers traversant (passthrough)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Générateur de nombres aléatoires" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Sockets de VM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Périphérique %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Périphérique PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Périphérique USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"Un contrôleur USB est déjà attaché à %s.\n" -"L’ajout de plus d’un contrôleur USB n’est pas pris en charge.\n" -"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les " -"informations sur la machine virtuelle." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter ce périphérique ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de " -"fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " -"prochaine extinction de l’invité ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Erreur lors de l’ajout du périphérique : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Impossible d’ajouter le périphérique : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Erreur de validation des paramètres du périphérique : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Création du périphérique" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Suivant le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le périphérique ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "type de suivi invalide" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Annulation de l’opération…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement en cours…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Aucun stockage à cloner." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Les périphériques blocs à cloner doivent\n" -"être des volumes de stockage gérés par libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Pas d’accès en écriture au dossier parent." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Le chemin n’existe pas." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Impossible de cloner %s pool de stockage." - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Amovible" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Lecture seule" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Pas d’accès en écriture" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Partageable" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de clonage : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Détails…" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Mode utilisateur" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Réseau virtuel" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Rien à cloner." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Cloner ce disque" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Partager ce disque avec %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Le stockage ne peut pas être partagé ou cloné." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent pas être clonés ou partagés." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification de l’adresse MAC : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"L’utilisation d’une image existante écrasera le chemin lors du processus de " -"clonage. Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "L’omission de disques peut occasionner des écrasements de données." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Les périphériques disques suivants ne seront pas clonés :\n" -"\n" -"%s\n" -"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans ces images " -"disque." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" -"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle  : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Erreur non interceptée lors de la validation de l’entrée : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localiser un stockage existant" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Localiser le volume correspondant à l’image ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Localiser l’image ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Localiser le lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Session utilisateur" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également " -"échoué.\n" -"\n" -"Erreur d’origine : %s\n" -"\n" -"Erreur de récupération : %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "session utilisateur" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Un nom d’hôte est requis pour les connexions distantes." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "N’importe quel périphérique physique" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Routé" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Ouvert" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "Isolé" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "pool SR-IOV" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Aucun équipement de disponible" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Création du réseau virtuel…" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La création du réseau virtuel peut prendre un moment…" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Chemin de la _source :" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _Source :" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Voulez-vous " -"vraiment construire ce pool ?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du pool : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Création d’un pool de stockage…" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La création du pool de stockage peut prendre un moment…" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Choisissez le chemin d’accès à la source" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Choisissez le dossier cible" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f Gio" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d Mio" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de création : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"La configuration de UEFI a échoué : %s\n" -"Les options d’installation sont limitées." - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" -"Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "L’architecture « %s » n’est pas installable" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Aucune méthode d’installation disponible pour cette connexion." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Aucune option d’hyperviseur n’a été trouvée pour cette connexion." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " -"votre machine ou que les modules de noyau de KVM ne sont pas chargés." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L’hôte ne déclare pas prendre en charge la virtualisation totale. Il est " -"possible que les options d’installations soient limitées." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM n’est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n’est pas " -"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " -"virtuelles risquent de mal fonctionner." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Jusqu’à %(maxmem)s disponibles sur l’hôte" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Aucune connexion active pour installer." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CD-ROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL de l’arbre d’installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importer une image de système d’exploitation existante" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Conteneur d’application" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Conteneur de système d’exploitation" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Conteneur Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Suppression d’images de disque" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Aucun réseau sélectionné" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Attente du média ou de la source d’installation" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : " -"%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Une sélection de média d’installation est requise." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Un arbre d’installation est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" -"Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Un chemin d’application est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "L’URL source est requise" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"La création d’un système de fichiers racine dans un dossier non vide peut " -"échouer à cause de conflits de fichiers.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Un nom de modèle est nécessaire." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erreur lors de la définition de l’emplacement du média d’installation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nom de l’invité non valide" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l’installation de « %s »." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "Détection en cours…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "Aucun détecté" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : " - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Création d’une machine virtuelle" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L’allocation du " -"stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre " -"quelques minutes." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" -"La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Conteneur d’amorçage" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation du volume : %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Création d’un volume de stockage…" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de suppression : %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le stockage ?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Les chemins suivants seront supprimés :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s »  : %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " -"stockage :\n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " -"stockage." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Supprimer le chemin « %s »" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Supprimer la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l’invité." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" -"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " -"fonctionnement" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Chemin de stockage" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Impossible de supprimer le matériel SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Le stockage est en lecture seule." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Pas d’accès en écriture au chemin." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Le stockage est un périphérique de media." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles suivantes " -":\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Quitter le plein écran" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Envoyer la combinaison de touches" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Le type d’affichage « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement " -"automatique." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "L’agent invité n’est pas disponible." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "L’invité a planté." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "L’invité est à l’arrêt." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erreur de redirection USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Le visionneur a été déconnecté." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visionneur déconnecté." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Aucune console texte disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console texte %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Console série %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Aucune console graphique disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console graphique" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablette" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Affichage %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirecteur %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Audio : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Système de fichiers %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Contrôleur %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Ajouter du matériel" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Enlever un matériel" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt ou hypervisor ne prend pas en charge UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt n’a pas détecté d’image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur " -"l’hôte." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI introuvable" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Valeur(s) par défaut de l’application" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Supprimer la configuration du CPU" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue sur le matériel : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce périphérique ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" -"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " -"noyau" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s…" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lues" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s écrites" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s entrées" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s sorties" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Mouvement absolu" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Mouvement relatif" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Périphérique série" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Périphérique parallèle" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Périphérique console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Périphérique canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Console principale" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Périphérique %s physique" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Impossible de retirer le dernier périphérique vidéo tant que l’affichage est " -"détaché." - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le contrôleur tant que le matériel est attaché." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Aperçu" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Information sur le système d’exploitation" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "Processeurs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Options de démarrage" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disque dur" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Réseau (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Aucun périphérique amorçable" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La console série n’est pas disponible pour un invité inactif" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" -"La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du cliché : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation du cliché : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Création d’un cliché" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Création d’un cliché de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Démarrer l’instantané" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Supprimer l’instantané" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la liste des instantanés : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Externe" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "État de la VM" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disque et mémoire externes" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Mémoire externe seulement" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Disque externe seulement" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %s » ? Toutes les modifications " -"%s depuis que le dernier cliché a été créé seront supprimées." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disque" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disque et configuration" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Cliché en cours d’exécution" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Cliché « %s » en cours d’exécution" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’exécution du cliché « %s »" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer les clichés sélectionnés de manière " -"permanente ?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Suppression du cliché" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Suppression du cliché « %s »" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du cliché « %s »" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Aucun cliché sélectionné." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Plusieurs clichés sélectionnés." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la sélection du cliché : %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"L’invité se trouve sur un hôte distant, mais n’est configuré que pour " -"permettre des connexions au descripteur de fichiers locaux." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"L’invité est configuré en TLS uniquement, ce qui ne fonctionne pas avec SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"L’invité se trouve sur un hôte distant avec le transport « %s » mais il est " -"uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à " -"distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" -" Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »  : %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponible à l’emplacement par défaut" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"Il est possible que l’émulateur n’ait pas les permissions de recherche pour " -"le chemin « %s »." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Ne plus faire de demandes sur ces dossiers." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Erreurs rencontrées lors de la modification des permissions pour les " -"dossiers suivants :" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Pas assez d’espace libre" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modèle :" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Chemin de la _source :" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Une source du système de fichiers doit être spécifiée" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Un système de fichiers RAM doit être spécifié" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Serveur Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Serveur VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Addresse" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Localhost seulement" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Toutes les interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Serveur %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge le rendernode manuel" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL nécessite que l’affichage virtio soit configuré avec accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Le type d’écoute des graphismes ne prend pas en charge spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Fenêtre SDL locale" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Aucun média sélectionné" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Aucun média détecté" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Média inconnu" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Réseau en mode utilisateur" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Réseau virtuel" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactif" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Aucun réseau" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Le réseau virtuel n’est pas actif." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Le réseau virtuel « %s » n’est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " -"maintenant ?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Vérification pour les paquets de virtualisation…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Le service libvirtd ne semble pas installé. Installez et démarrez le service " -"libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvritd est installé mais n’est pas démarré. Démarrer le service libvirtd " -"afin d’activer la virtualisation sur cet hôte." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " -"virtualisation qemu/kvm adéquats sont installés afin de gérer la " -"virtualisation sur cet hôte." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Une connexion de virtualisation peut être ajoutée manuellement via Fichier -" -"> Ajouter une connexion" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Erreur d’entrée" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Erreur de validation : %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" -"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " -"maintenant ?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Ne plus m’avertir." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne plus me demander" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l’hôte : %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" -"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Connexion inactive." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Réseau routé" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Réseau isolé, routage interne seulement" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Réseau isolé, routage désactivé" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Au démarrage" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer de manière permanente le réseau %s ?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau « %s »" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau « %s »" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’arrêt du réseau « %s »" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du réseau : %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copier le chemin du volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Utilisé par" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pools de stockage" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s libre / %s utilisé" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Créer un nouveau volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Aucun pool de stockage sélectionné." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Erreur lors de la sélection du pool de stockage : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’arrêt du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Erreur lors du démarrage du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant de pool : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du volume : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du volume ’%s’" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentification requise" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"L’hôte distant requiert une version de netcat/nc qui prenne en charge " -"l’option -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Configure un accès par clef SSH pour l’hôte distant ou installe localement " -"un paquet SSH askpass." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution sur l’hôte " -"distant." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Vérifiez que :\n" -" - Le système a été démarré sur un noyau d’hôte Xen\n" -" - Le service Xen a été démarré" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Impossible de détecter une session locale : si vous exécutez virt-manager " -"par ssh -X ou VNC, vous pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à " -"libvirt en tant qu’utilisateur normal. Essayez de l’exécuter en tant que " -"root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Impossible d’établir la connexion à libvirt : %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Erreur d’inspection de la VM : %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Impossible d’inspecter la VM sur la connexion distante" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Erreur du lancement de l’appliance libguestfs : %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "L’inspection n’a trouvé aucun système d’exploitation." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "En cours de fonctionnement" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Suspendue" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Extinction" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Sauvegardé" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Éteinte" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Plantée" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendu" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Amorcé" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migré" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restauré" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "À partir d’un instantané" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Repris" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migration annulée" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Enregistrement annulé" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Alarme d’évènement" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migration" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Enregistrement" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Vidage" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Erreur d’E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Fermeture" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Éteindre" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Détruit" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Échoué" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Paniqué" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Détails" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU de l’hôte" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Utilisation mémoire" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "E/S des disques" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "E/S du réseau" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Cela supprimera la connexion :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Souhaitez-vous continuer ?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Double-cliquez pour vous établir la connexion" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connecté" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion…" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurer" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Démarrer" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Suspendre la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Direct" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Mis sous tunnel" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrer" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Un URI libvirt accessible à distance est requis pour une migration sous " -"tunnel, mais la connexion sélectionnée est un URI local. Libvirt rejettera " -"cette migration si vous n’ajoutez pas de transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Le nom d’hôte de la destination est « localhost » et sera rejeté par " -"libvirt. Vous devez configurer la destination pour obtenir un nom d’hôte " -"valide et accessible publiquement." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Les hyperviseurs ne correspondent pas" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Même connexion" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Aucune connexion utilisable disponible." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Impossible de migrer l’invité : %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migration de la VM « %s »" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les clichés." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Les clichés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " -"accessibles en écriture allouées à l’invité sont au format qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Les clichés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " -"écriture allouée à l’invité." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " -"VM inactive : %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migration du domaine" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Réseau isolé" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT vers %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Routage vers %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s sur %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Réseau %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Répertoire des fichiers système" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Périphérique de blocs pré-formaté" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Répertoire réseau exporté" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Groupe de volumes LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Périphérique de disque physique" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Cible iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptateur hôte SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Énumérateur de périphériques multi-chemins" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Système de fichiers Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Périphérique de blocs RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Système de fichiers Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Écrivez pour démarrer la recherche…" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Plein écran seulement" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Redirection manuelle uniquement" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Redirection auto sur la prise USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Valeur par défaut de l’application" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modèle de processeur de l’hôte le plus proche" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copier la définition du processeur de l’hôte" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "la prise en charge de libguestfs pour python n’est pas installée" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurer la combinaison des touches d’appropriation" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant définir les touches d’appropriation en les pressant.\n" -"Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" -"tout en maintenant les touches désirées pressées." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Veuillez presser la combinaison de touches d’appropriation désirée" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Impossible d’utiliser un stockage local sur une connexion distante." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestionnaire de machines virtuelles" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Aucune machine virtuelle" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Redémarrer" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Éteindre" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orcer la réinitialisation" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forcer l’extinction" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sau_vegarder" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la réinitialisation de domaine." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Sus_pendre" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_eprendre" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Cloner…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrer…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de sauvegarde : %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment sauvegarder « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer l’arrêt de « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d’exploitation et " -"peut occasionner une perte de données." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Erreur lors de l’extinction du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment suspendre « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Le domaine ne peut pas être restauré. Souhaitez-vous\n" -"supprimer l’état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" -"normal ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression de l’état du domaine : %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restauration de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment éteindre « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment redémarrer « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer la réinitialisation de « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système " -"d’exploitation et peut occasionner une perte de données." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gérer les instantanés des VM" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Fichiers PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "pour l’architecture « %s »" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "type de virtualisation « %s »" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "n’importe quelles options de virtualisation" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "La machine hôte ne prend pas en charge %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " -"pour le type de virtualisation « %(virttype)s » arch « %(arch)s »" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Utiliser \"--option=?\" ou \"--option help\" pour voir les sous-options " -"disponibles" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"L’installation du domaine ne semble pas avoir réussi.\n" -"Si elle a réussi, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :\n" -" %s\n" -"sinon, recommencer l’installation." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"il se peut que %s ne soit pas accessible à l’hyperviseur. Vous devrez " -"fournir à l’utilisateur « %s » des permissions de recherche pour les " -"répertoires suivants : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Utiliser --check %s=off ou --check all=off pour remplacer)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Impossible de trouver le domaine « %s » : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Se connecter à l’hyperviseur via l’URI libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" -"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Ne pas démarrer l’invité après installation." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" -"Imprimer le fichier XML de domaine généré plutôt que de créer l’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Effectuer le processus d’installation mais ne pas créer de périphériques, ni " -"définir d’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Activer ou désactiver les vérifications de validation. Par exemple :\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Enlever les sorties non-erreur" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimer des informations de débogage" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurer les métadonnées de l’invité. Par exemple :\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Configurer l’allocation de mémoire de l’invité. Par exemple :\n" -"--memory 1024 (in Mio)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Nombre de vcpus à configurer pour votre invité. Par exemple :\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Modèle et fonctionnalités du processeur. Par exemple :\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Configurer des paramètres d’affichage invité. Ex. :\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurer une interface de réseau d\"invité. Par exemple :\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11…\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurer un périphérique d’entrée d’invité. Par exemple :\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configurer un périphérique série invité" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configurer un canal de communication invité" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configurer une connexion console en mode texte entre l’hôte et l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurer des périphériques hôtes physiques USB/PCI/etc pour partage avec " -"l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passer le répertoire hôte à l’invité. Ex. :\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configurer l’émulation du périphérique audio de l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configurer un périphérique de carte à puce invité. Ex. :\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configurer une redirection de périphérique invité. Ex. :\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurer un périphérique d’allocation dynamique de la mémoire invité. " -"Ex. :\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configurer un périphérique RNG invité. Par exemple :\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurer un périphérique de panique d’invité. Par exemple :\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Configurer un périphérique mémoire invité. Par exemple :\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Configurer des sockets vsock invité. Par exemple :\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Définir la configuration de seclabel pour le domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Régler les paramètres CPU pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Régler la politique de la mémoire pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Régler la politique de blkio pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Définir la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus de domaine. " -"Par exemple :\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" -"Configurer les fonctionnalités de gestion de l’énergie de la machine " -"virtuelle" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" -"Configurer la politique de gestion de cycle de vie de la machine virtuelle" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configurer le partitionnement des ressources de VM (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Configurer les informations système SMBIOS. Par exemple :\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,…\n" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passer des paramètres directement à l’émulateur qemu. Par exemple :\n" -"--qemu-commandline=\"-display gtk,gl=on\"\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configurer les paramètres de démarrage de l’invité. Par exemple :\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (pour les conteneurs)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Autoriser l’espace de noms de l’utilisateur pour le conteneur LXC. Par " -"exemple :\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Spécifier le stockage avec différentes options. Par exemple :\n" -"--disk size=10 (new 10Gio image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk= ?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "Options de l’OS" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "L’OS en cours d’installation sur l’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "L’OS installé sur l’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour décider les paramètres par défaut optimaux tels que " -"virtio.\n" -"Valeurs d’exemples : fedora29, rhel7.0, win10,…\n" -"Lisez « osinfo-query os » pour une liste complète." - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Ignore comment faire correspondre la propriété « %(property_name)s » du type " -"de périphérique « %(device_type)s »" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Options %s inconnues : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Erreur : %(cli_flag_name)s %(options)s : %(err)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n’est pas " -"installé. Veuillez installer le paquet « virt-viewer »." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Graphismes demandés mais DISPLAY n’est pas défini. Pas de lancement de virt-" -"viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Le volume de stockage doit être spécifié sous la forme vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Impossible de retirer l’ancienne machine virtuelle « %s » : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Impossible d’utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Le nom d’origine de la machine virtuelle ou son XML est requis." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Le clonage sur un volume de stockage existant n’est pas actuellement pris en " -"charge : « %s »" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis. " -"(%(passed)d définis, %(need)d attendus" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Configuration du port de la carte graphique en autoport, de façon à éviter " -"les conflits." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Le chemin de disque « %s » n’existe pas." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Impossible de déterminer les informations initiales du disque : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Le domaine « %s » n’a pas été trouvé." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume « %s » non existant" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Ignore comment créer du stockage pour le chemin d’accès « %s ». Utiliser les " -"API libvirt pour gérer le répertoire parent tout d’abord en tant que pool." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Format d’attribut non pris en charge pour ce type de volume" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Vous devez spécifier les paramètres de création du stockage pour le chemin " -"inexistant « %s »." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Seuls les disques %s pour les bus « %s » sont pris en charge" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l’attribution automatique" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "L’hôte de prend pas en charge Spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Type de périphérique du nœud %s inconnu" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" -"L’adresse MAC « %s » est en cours d’utilisation par une autre machine " -"virtuelle." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Les permissions sur « %s » n’ont pas été conservées" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Le système de fichiers n’aura pas assez d’espace disque pour allouer " -"totalement le fichier sparse (partiellement alloués) quand l’invité " -"fonctionnera." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Il n’y a pas assez d’espace disque libre pour créer le disque." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d Mio nécessaires > %d Mio disponibles" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "la taille est requise pour le disque inexistant « %s »" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonage de %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Erreur au clonage de l’image disque %s vers %s : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Aucun CPU hôte rapporté dans les capacités" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s : %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personnalisé : %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Échec lors de l’obtention du XML CPU étendu : %s" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Invité" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Le nom d’invité « %s » est déjà utilisé." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La version Libvirt ne prend pas en charge UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Ne sait pas comment configurer UEFI pour l’architecture « %s »" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver un chemin d’accès binaire UEFI pour l’architecture " -"« %s »" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Suppression du disque « %s »" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Création du domaine…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" -"Le type de domaine « vz » ne prend pas en charge les installations " -"temporaires." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Échec de la validation du média d’installation « %s »  : %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"l’emplacement du noyau/initrd peut uniquement être renseigné avec un chemin/" -"URL d’emplacement" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "l’emplacement du noyau/initrd doit être renseigné par paire" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Impossible d’accéder à l’arbre d’installation sur la connexion distante : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Impossible de trouver le noyau pour l’arbre d’installation." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transfert de %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s nécessite que le mot de passe utilisateur soit défini." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s nécessite que le mot de passe administrateur soit défini." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" -"Le média de l’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans " -"surveillance" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance pour le " -"profil « %s ». Profils disponibles : %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Impossible d’accéder à l’URL. L’adresse contient-elle une erreur ?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Impossible de trouver une distribution installable à ’%s’%s\n" -"\n" -"L’emplacement doit être le répertoire racine d’une arborescence " -"d’installation.\n" -"Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %s : %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Récupération du fichier %s…" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "L’ouverture de l’URL %s a échoué : %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s correspond à plusieurs périphériques nœud" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Le périphérique nœud ne correspond pas à « %s »" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Identifiant libosinfo inconnu : « %s »" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Le nom de l’OS « %s » est déprécié, utilisation de « %s » en remplacement. " -"Cet alias sera supprimé dans le futur." - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Le nom de l’OS est inconnu : « %s ». Lisez `osinfo-query os` pour les " -"valeurs valides." - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL pour l’architecture %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Objet de stockage" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Impossible de définir le pool de stockage : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Impossible de construire le pool de stockage : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Impossible de définir le drapeau de démarrage automatique du pool : %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Les volumes logiques sparse (partiellement alloués) ne sont pas pris en " -"charge, l’espace alloué est égal à la capacité" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Allocation de « %s »" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Il n’y a pas assez d’espace libre dans le pool de stockage pour créer le " -"volume (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacité requise pour le volume dépassera l’espace libre quand le volume " -"sera totalement alloué (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"La nouvelle machine virtuelle doit posséder un nom. Utiliser \"--name " -"NEW_VM_NAME\" pour en spécifier un." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Un nom de machine d’origine est requis, utiliser \"--original ORIGINAL_GUEST" -"\" et essayer à nouveau." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Dupliquer une machine virtuelle, en modifiant toute la configuration propre " -"à l’hôte telle que l’adresse MAC, le nom, etc. \n" -"\n" -"Les contenus de la machine virtuelle NE sont PAS altérés ; virt-clone ne " -"modifie rien _dans_ le système d’exploitation invité ; il duplique " -"uniquement les disques et effectue des modifications sur l’hôte. Les " -"modifications de mots de passe, d’adresse IP statique, etc, ne sont pas " -"prises en charge par cet outil. Pour ce type de modifications, voir virt-" -"sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Le fichier XML à utiliser pour l’invité d’origine." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Générer automatiquement un nom de clone et des chemins de stockage pour la " -"configuration d’origine de l’invité." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nom du nouvel invité" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utiliser la copie légère btrfs COW" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuration de stockage" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" -"Nouveau fichier à utiliser en tant qu’image de disque pour le nouvel invité" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " -"CD-ROM, -- force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" -"Ne pas utiliser un fichier sparse (partiellement alloué) pour l’image de " -"disque du clone" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" -"file sont conservées inchangées" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nouveau fichier à utiliser comme stockage pour les VARS nvram" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuration réseau" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nouvelle adresse MAC fixe pour l’invité cloné ; par défaut, une adresse " -"aléatoire est générée" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Options diverses" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Vous devez obligatoirement utiliser soit --auto-clone , soit --file ; " -"utiliser ’--auto-clone ou --file’ et essayer à nouveau." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Le clone « %s » a été créé." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "L’installation a avorté sur demande de l’utilisateur" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Impossible d’utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l’option --" -"disk. Utiliser --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Impossible de spécifier plus d’une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" -"nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Une méthode d’installation doit être spécifiée\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Le support CD-ROM n’imprime pas sur la console texte par défaut. Vous ne " -"verrez donc pas de sortie de l’installateur en mode texte. Vous pouvez " -"utiliser --location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Voir la page de manuel pour des exemples d’utilisation de --location avec un " -"média CDROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Aucun système d’exploitation détecté, la performance de la machine virtuelle " -"peut en être affectée. Spécifier un système d’exploitation avec --os-variant " -"pour obtenir des résultats optimaux." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Erreur en validant l’emplacement d’installation : %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutes" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Aucune console à lancer pour l’invité, valeur par défaut : --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Début d’installation…" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Création de domaine terminée." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Vous pouvez redémarrer votre domaine en exécutant :\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Redémarrage de l’invité." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Installation du domaine interrompue." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Le domaine a planté." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Le domaine s’est éteint. Continuation." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"L’installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " -"l’application." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Demande d’étape XML « %s » inconnue, doit correspondre à 1, 2, ou tout" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "L’installation demandée n’a pas d’étape 2 XML" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d’installation " -"spécifié." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nom de l’instance de l’invité" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Options des méthodes d’installation" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Média d’installation CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL d’installation de distribution, p. ex. https://host/path. Lisez la page " -"man pour les exemples de distributions spécifiques." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Construire l’invité autour d’une image de disque existante" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" -"location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Options de périphérique" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Options de configuration de l’invité" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Options de plateformes de virtualisation" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Cet invité devrait être un conteneur" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Le nom de l’hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen…)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "L’architecture de processeur à simuler" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Le type machine à émuler" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l’hôte." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Créer un domaine provisoire." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" -"Forcer l’arrêt du domaine lors de la clôture de la console de visualisation." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "invalide --edit l’option « %s »" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Aucun objet --%s trouvé dans le fichier XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" -"--edit %s est nécessaire mais il n’y a que l’objet %s --%s dans le fichier " -"XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Un parmi %s doit être renseigné." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Options conflictuelles %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Aucun changement spécifié." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Une seule opération de modification peut être spécifiée (options " -"conflictuelles %s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"\"--edit %s\" ne fonctionne pas avec --%s, utilisez uniquement \"--edit\" " -"vide" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --edit" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Impossible d’utiliser --add-device avec --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Impossible d’utiliser --remove-device avec --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --remove-device" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml n’est pas pris en charge pour --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --build-xml" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Définir « %s » avec le fichier XML modifié ?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domaine « %s » défini." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Démarrer « %s » avec le fichier XML modifié ?" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Échec du démarrage du domaine « %s » : %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Le domaine « %s » a démarré avec succès." - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Le périphérique %s fonctionne." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" -"Modifier le fichier XML libvirt en utilisant les options en ligne de " -"commande." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nom de domaine, ID ou UUID" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Actions XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Modifier le fichier XML VM. Exemples :\n" -"--edit --disk… (modifier le premier périphérique de disque)\n" -"--edit 2 --disk… (modifier le deuxième périphérique de disque)\n" -"--edit all --disk… (modifier tous les périphériques de disque)\n" -"--edit target=hda --disk… (modifier le disque ’hda’) \n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Supprimer le périphérique spécifié. Exemples :\n" -"--remove-device --disk 1 (supprimer le premier disque)\n" -"--remove-device --disk all (supprimer tous les disques)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Ajouter un périphérique spécifié. Exemple :\n" -"--add-device --disk…" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Options de sortie" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Appliquer des modifications sur la machine virtuelle en cours d’exécution.\n" -"Avec --add-device, il s’agit d’une opération enfichable à chaud.\n" -"Avec --remove-device, il s’agit d’une opération désenfichable à chaud.\n" -"Avec --edit, il s’agit d’une opération de mise à jour de périphérique." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Définition forcée du domaine. Requis uniquement si une option --print a été " -"spécifiée." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "Forcer la non définition du domaine." - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "Démarrer le domaine." - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "N’imprimer que la modification requise au format diff" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "N’imprimer que la modification requise au format XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Nécessite une confirmation avant de sauvegarder les résultats." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Options XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Impossible d’utiliser --confirm avec l’entrée stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Impossible d’utiliser --update avec l’entrée stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Un domaine doit être spécifié" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Ignore comment effectuer une --update pour --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "La VM n’est pas en cours d’exécution, --update n’est pas applicable." - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Les changements prendront effet après l’arrêt complet du domaine." - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Annulé sur demande utilisateur" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "Le XML ne contenait pas l’élément racine « %s » attendu, trouvé « %s »" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gérer des machines virtuelles" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gérer KVM, Xen, ou LXC de manière graphique via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4889,28 +65,32 @@ msgstr "" "locales ou distantes. Il utilise libvirt comme API de gestion des machines " "virtuelles." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Fenêtre principale du gestionnaire" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Écran de configuration des machines virtuelles" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connexion par console graphique d’une machine virtuelle" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gérer des machines virtuelles" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Propulsé par libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Damien Durand \n" @@ -4922,187 +102,192 @@ msgstr "" "José Fournier\n" "Jean-Baptiste Holcroft " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "Type de _périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "_Type de bus :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Mode de cac_he :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Mod_e annulation :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "Détecter les _zéros :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modèle :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Adresse _MAC :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Modèle du périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Périphérique hôte :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Type de périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "Socket _automatique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tion :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "Chemin du périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Backend :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Version :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "panique" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_réer une image disque pour la machine virtuelle" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_Gio" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "Sélectionner ou créer un stockage personnalisé" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "Gérer…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Opération en cours" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Veuillez patienter quelques instants…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement en cours…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Cloner la machine virtuelle" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Créer un clône basé sur :" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Hôte destinataire :" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Aucun périphérique réseau" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Aucun stockage à cloner" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5114,99 +299,100 @@ msgstr "" "Le partage utilise l’image disque existante pour la machine d’origine et " "pour la nouvelle machine." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Le clonage ne modifie pas le contenu du système d’" -"exploitation de l’invité.\n" +"Le clonage ne modifie pas le contenu du système " +"d’exploitation de l’invité.\n" "Si vous devez, par exemple, modifier un mot de passe ou une adresse IP " "statique, veuillez consulter l’outil virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "C_loner" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Modifier l’adresse MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Nouvelle _MAC :" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC :" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Modifier le chemin de stockage" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Disque existant" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir…" -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Ajouter une connexion" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnecter" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hyperviseur :" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Se connecte_r à l’hôte distant via SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "Connexion _automatique :" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "N_om de l’hôte :" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "Nom d’_utilisateur :" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5219,257 +405,254 @@ msgstr "" "ne soit pas disponible. Les options de réseaux\n" "sont très limitées. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalisée :" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "URI générée :" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "T_ransférer vers :" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Liste des périphériques :" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "Activer IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Réseau :" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Activer le DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "Configuration IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "Activer IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Activer le DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "Configuration IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "Utiliser le nom réseau" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "Pers_onnalisé" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "Nom de domaine DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Ajouter un nouveau pool de stockage" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "Pool de constr_uction :" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "Chemin cible :" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat :" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_m de l’hôte :" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initiateur IQN :" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "Pa_rcourir" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "_Parcourir" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nouvelle VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Choisissez le type de virtualisation" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Conteneurs" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Choisir comment vous souhaitez installer le système d’exploitation" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Média d’installation _local (image ISO ou CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "Installation_réseau (HTTP, HTTPS, FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importer une image disque _existante" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Choisissez le type de conteneur" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "Conteneur d’_application" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "Conteneur de _système d’exploitation" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnexion :" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Type _Xen :" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architecture :" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "Type de _machine :" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Type de _virtualisation :" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Options d’architecture" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Choisir un média d’installation (ISO ou CDROM) :" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Parcourir…" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Fournir l’U_RL d’installation du système d’exploitation :" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Options du noyau :" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "_Options URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Fournissez le chemin de stocka_ge existant :" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "Pa_rcourir…" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Fournissez le chemin de l’_application :" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Fournissez le _dossier racine du système d’exploitation existant :" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5478,30 +661,30 @@ msgid "" msgstr "" "L’arborescence de dossiers de l’OS doit déjà exister. Pour activer la " "création de l’arborescence de dossier,\n" -"veuillez installer virt-bootstrap" +"veuillez installer virt-bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" "L’arborescence de dossiers de l’OS doit déjà exister.\n" -"La création d’une arborescence de dossier pour les connexions distantes n’" -"est pas encore prise en charge." +"La création d’une arborescence de dossier pour les connexions distantes " +"n’est pas encore prise en charge." -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" "Création d’une nouvelle arborescence de dossier du système d’exploitation " "depuis l’image du conteneur" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "URI Source :" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5513,153 +696,158 @@ msgstr "" " * docker://registre:port/image:tag\n" " * virt-builder://modèle\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Ne pas vérifier les certificats TLS du registre" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Identifiants pour accéder au registre source" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Mo de passe root :" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Sélectionner le modèle de _conteneur :" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Modèles VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "C_hoisissez le système d’exploitation que vous installez :" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Détecter a_utomatiquement depuis la source/média d’installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Choisir les paramètres mémoire et CPU :" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "_Mémoire :" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU :" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insérer la mémoire de l’hôte)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Personnaliser la config_uration avant l’installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Sél_ection de réseau" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Ajouter un volume de stockage" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Créer une unité de stockage qui puisse être directement utilisée par une " "machine virtuelle." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota de volume de stockage" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "espace disponible :" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacité maximale :" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Allocation :" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir…" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Magasin de sauvegarde" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Supprimer la machine virtuelle" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5667,744 +855,796 @@ msgstr "" "Cette VM est actuellement en cours de fonctionnement et son " "extinction sera forcée avant d’être supprimée" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Ajouter un matériel" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "Titre :" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "Description :" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Détails de base" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hyperviseur :" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture :" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Émulateur :" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Type de machine : " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t :" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "Firm_ware :" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Détails de l’hyperviseur" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Sys_tème d’exploitation" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Recharger" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation CPU" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation mémoire" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 Kioctets/s 0 Kioctets/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S disque" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "E/S réseau" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU logiques de l’hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Allocation :" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "L’utilisation d’un nombre trop important de VCPU peut affecter la " "performance" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odèle :" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copier la configuration d_u processeur de l’hôte" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "Activer les atténuations pour les failles de sécurité CPU" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Configuration" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Définir la topologie du processeur manuellement" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Chaîne_s :" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "Cœurs :" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts :" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "Le modèle de processeur sélectionné ne prend pas en charge l’Hyper-" "Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologie" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Mémoire totale de l’hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l’hôte" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "Chemin d’accès_initial :" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_guments initiaux :" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Initialisation du conteneur" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ac_tiver le démarrage direct de noyau" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Che_min d’accès de noyau :" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Chemin de l’_initrd :" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Arguments de no_yau :" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "Chemin D_TB :" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Démarrage de noyau dir_ect" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Activer le me_nu de démarrage" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Ordre des périphériques de démarrage" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "En l_ecture seule :" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Partagea_ble :" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Taille du stockage :" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "Ré_pertoire source :" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "Naviguer" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Amovib_le :" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us du disque :" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "_Options avancées" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disque virtuel" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Adresse MAC :" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "État du lien :" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "actif" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "étiquette" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "Adresse I_P :" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface réseau virtuelle" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Périphérique d’entrée virtuel" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Périphérique audio" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "étiquette" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "étiquette" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "étiquette" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Hôte source :" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Lier l’hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Type de cible :" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nom de la cible :" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Chemin de la source :" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "insérer type" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR :" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM :" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Têtes :" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Accélération _3D :" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Périphériques :" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode :" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Périphérique de cartes à puce" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Périphérique redirigé" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Version :" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Périphérique TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Périphérique hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Générateur de nombres aléatoires (RNG)" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificateur de panique" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xporter le système de fichiers en lecture seule" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Pilote :" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "Politique d’_écriture :" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Chemin de la _cible :" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Afficher le mot _de passe" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adresse :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Mot de pa_sse :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Affichage :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "Type d’écoute :" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Détails de la connexion" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Voir le gestionnaire" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI Libvirt :" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Connexion a_utomatique :" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Détails de base" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "Affichage" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Réseaux virtuels" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "Stockage" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "Démarrage a_utomatique :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domaine :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT vers n’importe quel périphérique" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Réseau :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Plage DHCP :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Transfert :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Route statique :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Routé" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Démarrer le réseau" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Arrêter le réseau" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Supprimer le réseau" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Ajouter un pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Démarrer le pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Arrêter le pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Supprimer le pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Parcourir le système de fichiers local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Parcourir en local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Annuler et fermer les boîtes de dialogue" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Choisir le volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Sélectionner le volume choisi" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Appliquer les modifications de pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Actualisation de la liste des volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Supprimer volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Ajouter une connexion…" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nouvelle machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "Détails de la _connexion" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Détails de la machine _virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Afficher" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Graphique" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Utilisation CPU de l’_invité" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Utilisation CPU de l’_hôte" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Utilisation de la _mémoire" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S des _disques" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S du _réseau" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Afficher la console et les détails de la machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Démarrer la machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Démarrer" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Suspendre la machine virtuelle" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "Sus_pendre" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Eteindre la machine virtuelle" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Éteindre" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrer la machine virtuelle" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "Nouvel _hôte :" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Laisser Libvirt décider" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6425,15 +1665,15 @@ msgstr "" "de migration si votre connexion libvirt est chiffrée. Cependant, cette " "méthode peut être difficile à faire fonctionner avec le transport SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "URI :" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Connectivité" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6447,11 +1687,11 @@ msgstr "" "\n" "L’activation de cette option demande à libvirt d’ignorer ces vérifications." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Autoriser les actions non sécurisées :" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6472,23 +1712,23 @@ msgstr "" "la machine virtuelle et la copie en cours déplacée vers la cible sera " "éphémère et disparaîtra à la fermeture." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "Action _temporaire :" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrer" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6496,87 +1736,94 @@ msgstr "" "Dans la plupart des configurations, macvtap ne fonctionne pas pour " "les communications en réseau entre hôte et invité : " -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "-Source du réseau :" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Inclure les systèmes d’exploitation en fin de vie" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Activer l’icône dans la boîte d’état _système" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Activer l’introspection de la VM par libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "Général" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Interroger les E/S des _disques" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Interroger les E/S du _réseau" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Interroger les statistiques sur la _mémoire" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "Mettre à jo_ur l’état toutes les" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Interroger l’utilisation du C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Options de statistiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "I_nterrogation" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Type de graphique :" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Format de stockage par défaut pour les nouvelles images disque." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "_Format de stockage :" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "Ajout du périphérique audio :" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6590,11 +1837,11 @@ msgstr "" "si vous utilisez l’option « copy host » vos serveurs nécessiteront des " "processeurs identiques afin de migrer la machine virtuelle." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "Valeur par _défaut du processeur :" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6602,27 +1849,27 @@ msgstr "" "Ajouter Spice _USB\n" "Redirection :" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Nouvelles valeurs par défaut de la machine virtuelle" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "Nouvelle VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Mi_se à l’échelle de la console graphique :" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Obt_enir les clés :" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6635,15 +1882,15 @@ msgstr "" "saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans la fenêtre " "de console de Virt-manager." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Modifier…" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6652,254 +1899,5278 @@ msgstr "" "l’invité est modifiée. Ne fonctionne qu’avec un invité configuré " "correctement et utilisant spice et l’agent de bureau." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Redimensionner l’invité avec la fenêtre :" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirection _USB SPICE :" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consoles graphiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forcer l’extinction :" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "Sus_pendre :" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Retrait de périphérique :" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Modifications non appliquées :" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Suppression de stockage :" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Commentaires" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "État de la VM :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Horodatage :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Mode Cliché :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Capture d’écran :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Aucune capture d’écran disponible" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Cliché appliqué le plus récemment" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Créer un nouveau cliché" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Exécuter le cliché sélectionné" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Actualisation de la liste des clichés" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Supprimer le cliché sélectionné" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Enregistrer les métadonnées du cliché mis à jour" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Créer un cliché" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Choisir un volume de stockage" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d’écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Rediriger le périphérique USB de l’hôte vers la machine virtuelle avec les " "schémas SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Rediriger un périphérique USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Instantanés" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "Mettre à l’_échelle l’affichage" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Seulement si plein écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Ajustement automatique de la machine virtuelle à la fenêtre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consoles _texte" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d’_outils" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Touche d’envoi" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Afficher la console graphique" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Instantanés" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Basculer vers la vue plein écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Commencer l’installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annuler l’installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console est actuellement indisponible" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Identifiant de connexion" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Port série" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "CID de l’invité :" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Contrôleur" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Non pris en charge pour ce type d’invité." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Affichage" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallèle" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Périphérique hôte USB" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"La connexion ne prend pas en charge l’énumération des périphériques de l’hôte" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Pas pris en charge pour les conteneurs" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Périphérique hôte PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Périphérique de surveillance" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Carte à puce" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirection USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "Générateur de nombres aléatoires" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificateur de panique" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt/arch." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK Virtio" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l’invité afin de " +"prendre effet." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l’invité." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Sortie vers un fichier" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console réseau TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console réseau UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Port Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Lecteur de disquette" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Port série" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VSOCK Virtio" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Périphérique traversant (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Périphérique émulé" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Démon collecteur d’entropie" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Relier" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Forcer la réinitialisation de l’invité" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Arrêter l’invité normalement" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Forcer l’arrêt de l’invité" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Mettre l’invité en pause" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Aucune action" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Dump du cœur de la mémoire de l’hôte" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablette graphique USB evTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Périphérique disque" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Périphérique CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Périphérique lecteur de disquette" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Relais (passthrough) LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Aucun périphérique disponible" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Relais (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Périphérique vidéo" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Périphérique de surveillance" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Système de fichiers traversant (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Générateur de nombres aléatoires" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Sockets de VM" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Périphérique %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Périphérique PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Périphérique USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"Un contrôleur USB est déjà attaché à %s.\n" +"L’ajout de plus d’un contrôleur USB n’est pas pris en charge.\n" +"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les " +"informations sur la machine virtuelle." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter ce périphérique ?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de " +"fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " +"prochaine extinction de l’invité ?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Erreur lors de l’ajout du périphérique : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Impossible d’ajouter le périphérique : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Erreur de validation des paramètres du périphérique : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Création du périphérique" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Suivant le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le périphérique ?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "type de suivi invalide" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Annulation de l’opération…" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Aucun stockage à cloner." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Les périphériques blocs à cloner doivent\n" +"être des volumes de stockage gérés par libvirt." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Pas d’accès en écriture au dossier parent." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Le chemin n’existe pas." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "Impossible de cloner %s pool de stockage." + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Amovible" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture seule" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Pas d’accès en écriture" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Partageable" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de clonage : %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Détails…" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Mode utilisateur" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Réseau virtuel" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Rien à cloner." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Cloner ce disque" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Partager ce disque avec %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Le stockage ne peut pas être partagé ou cloné." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent pas être clonés ou partagés." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification de l’adresse MAC : %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"L’utilisation d’une image existante écrasera le chemin lors du processus de " +"clonage. Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "L’omission de disques peut occasionner des écrasements de données." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Les périphériques disques suivants ne seront pas clonés :\n" +"\n" +"%s\n" +"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans ces images " +"disque." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle  : %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erreur non interceptée lors de la validation de l’entrée : %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localiser un stockage existant" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localiser le volume correspondant à l’image ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localiser l’image ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localiser le lecteur de disquette" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Session utilisateur" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également " +"échoué.\n" +"\n" +"Erreur d’origine : %s\n" +"\n" +"Erreur de récupération : %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "session utilisateur" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI per_sonalisée :" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Un nom d’hôte est requis pour les connexions distantes." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "N’importe quel périphérique physique" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Ouvert" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolé" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "pool SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Aucun équipement de disponible" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Création du réseau virtuel…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La création du réseau virtuel peut prendre un moment…" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Chemin de la _source :" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _Source :" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Voulez-vous " +"vraiment construire ce pool ?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du pool : %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Création d’un pool de stockage…" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La création du pool de stockage peut prendre un moment…" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Choisissez le chemin d’accès à la source" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Choisissez le dossier cible" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Gio" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d Mio" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de création : %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"La configuration de UEFI a échoué : %s\n" +"Les options d’installation sont limitées." + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "L’architecture « %s » n’est pas installable" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Aucune méthode d’installation disponible pour cette connexion." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Aucune option d’hyperviseur n’a été trouvée pour cette connexion." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " +"votre machine ou que les modules de noyau de KVM ne sont pas chargés." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"L’hôte ne déclare pas prendre en charge la virtualisation totale. Il est " +"possible que les options d’installations soient limitées." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM n’est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n’est pas " +"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " +"virtuelles risquent de mal fonctionner." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Jusqu’à %(maxmem)s disponibles sur l’hôte" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Aucune connexion active pour installer." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL de l’arbre d’installation" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importer une image de système d’exploitation existante" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Conteneur d’application" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Conteneur de système d’exploitation" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Conteneur Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Suppression d’images de disque" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Aucun réseau sélectionné" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Attente du média ou de la source d’installation" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" +"Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : " +"%s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Une sélection de média d’installation est requise." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Un arbre d’installation est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" +"Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Un chemin d’application est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "L’URL source est requise" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La création d’un système de fichiers racine dans un dossier non vide peut " +"échouer à cause de conflits de fichiers.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Un nom de modèle est nécessaire." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Erreur lors de la définition de l’emplacement du média d’installation." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nom de l’invité non valide" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l’installation de « %s »." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "Détection en cours…" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "Aucun détecté" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : " + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Création d’une machine virtuelle" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L’allocation du " +"stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre " +"quelques minutes." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" +"La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Conteneur d’amorçage" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Erreur lors de la validation du volume : %s" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Création d’un volume de stockage…" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de suppression : %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le stockage ?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Les chemins suivants seront supprimés :\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s »  : %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " +"stockage :\n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " +"stockage." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Supprimer le chemin « %s »" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l’invité." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" +"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " +"fonctionnement" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Chemin de stockage" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impossible de supprimer le matériel SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Le stockage est en lecture seule." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Pas d’accès en écriture au chemin." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Le stockage est un périphérique de media." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles " +"suivantes :\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Quitter le plein écran" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Envoyer la combinaison de touches" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" +"Le type d’affichage « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement " +"automatique." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "L’agent invité n’est pas disponible." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "L’invité a planté." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "L’invité est à l’arrêt." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erreur de redirection USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Le visionneur a été déconnecté." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visionneur déconnecté." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Aucune console texte disponible" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console texte %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Console série %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Aucune console graphique disponible" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console graphique" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Périphérique lecteur de disquette" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablette" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Console série %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallèle" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console texte %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Affichage %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirecteur %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Audio : %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Système de fichiers %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Contrôleur %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Périphérique CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Périphérique CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Ajouter du matériel" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Enlever un matériel" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt ou hypervisor ne prend pas en charge UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt n’a pas détecté d’image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur " +"l’hôte." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI introuvable" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Valeur(s) par défaut de l’application" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Supprimer la configuration du CPU" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue sur le matériel : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce périphérique ?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " +"noyau" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s…" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lues" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s écrites" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s entrées" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s sorties" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Mouvement absolu" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Mouvement relatif" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Périphérique série" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Périphérique parallèle" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Périphérique console" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Périphérique canal" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console principale" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Périphérique %s physique" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Impossible de retirer le dernier périphérique vidéo tant que l’affichage est " +"détaché." + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"Impossible de supprimer le contrôleur tant que le matériel est attaché." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Aperçu" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Information sur le système d’exploitation" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "Processeurs" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Options de démarrage" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disque dur" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Réseau (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Aucun périphérique amorçable" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La console série n’est pas disponible pour un invité inactif" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" +"La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du cliché : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la validation du cliché : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Création d’un cliché" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Création d’un cliché de la machine virtuelle" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Démarrer l’instantané" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Supprimer l’instantané" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la liste des instantanés : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Externe" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "État de la VM" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disque et mémoire externes" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Mémoire externe seulement" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Disque externe seulement" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disque" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disque et configuration" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %s » ? Toutes les modifications " +"%s depuis que le dernier cliché a été créé seront supprimées." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Cliché en cours d’exécution" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Cliché « %s » en cours d’exécution" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’exécution du cliché « %s »" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer les clichés sélectionnés de manière " +"permanente ?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Suppression du cliché" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Suppression du cliché « %s »" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du cliché « %s »" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Aucun cliché sélectionné." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Plusieurs clichés sélectionnés." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du cliché : %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"L’invité se trouve sur un hôte distant, mais n’est configuré que pour " +"permettre des connexions au descripteur de fichiers locaux." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"L’invité est configuré en TLS uniquement, ce qui ne fonctionne pas avec SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"L’invité se trouve sur un hôte distant avec le transport « %s » mais il est " +"uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à " +"distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" +" Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible à l’emplacement par défaut" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"Il est possible que l’émulateur n’ait pas les permissions de recherche pour " +"le chemin « %s »." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Ne plus faire de demandes sur ces dossiers." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Erreurs rencontrées lors de la modification des permissions pour les " +"dossiers suivants :" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Pas assez d’espace libre" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modèle :" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "Chemin de la _source :" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Une source du système de fichiers doit être spécifiée" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "Un système de fichiers RAM doit être spécifié" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Serveur Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Serveur VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Addresse" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Localhost seulement" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Toutes les interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Serveur %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge spice GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge le rendernode manuel" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "Spice GL nécessite que l’affichage virtio soit configuré avec accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "Le type d’écoute des graphismes ne prend pas en charge spice GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Fenêtre SDL locale" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Aucun média sélectionné" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Aucun média détecté" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Média inconnu" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Réseau en mode utilisateur" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Réseau virtuel" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Aucun réseau" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Le réseau virtuel n’est pas actif." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Le réseau virtuel « %s » n’est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " +"maintenant ?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Vérification pour les paquets de virtualisation…" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Le service libvirtd ne semble pas installé. Installez et démarrez le service " +"libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"libvritd est installé mais n’est pas démarré. Démarrer le service libvirtd " +"afin d’activer la virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " +"virtualisation qemu/kvm adéquats sont installés afin de gérer la " +"virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Une connexion de virtualisation peut être ajoutée manuellement via Fichier -" +"> Ajouter une connexion" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erreur d’entrée" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erreur de validation : %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " +"maintenant ?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Ne plus m’avertir." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne plus me demander" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l’hôte : %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Connexion inactive." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Réseau routé" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Réseau isolé, routage interne seulement" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Réseau isolé, routage désactivé" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "Au démarrage" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer de manière permanente le réseau %s ?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau « %s »" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau « %s »" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’arrêt du réseau « %s »" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du réseau : %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copier le chemin du volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Utilisé par" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pools de stockage" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s libre / %s utilisé" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Créer un nouveau volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Aucun pool de stockage sélectionné." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du pool de stockage : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’arrêt du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erreur lors du démarrage du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant de pool : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du volume : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du volume ’%s’" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Authentification requise" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L’hôte distant requiert une version de netcat/nc qui prenne en charge " +"l’option -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Configure un accès par clef SSH pour l’hôte distant ou installe localement " +"un paquet SSH askpass." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution sur l’hôte " +"distant." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Vérifiez que :\n" +" - Le système a été démarré sur un noyau d’hôte Xen\n" +" - Le service Xen a été démarré" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Impossible de détecter une session locale : si vous exécutez virt-manager " +"par ssh -X ou VNC, vous pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à " +"libvirt en tant qu’utilisateur normal. Essayez de l’exécuter en tant que " +"root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Impossible d’établir la connexion à libvirt : %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Erreur d’inspection de la VM : %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Impossible d’inspecter la VM sur la connexion distante" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Erreur du lancement de l’appliance libguestfs : %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "L’inspection n’a trouvé aucun système d’exploitation." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "En cours de fonctionnement" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Suspendue" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Extinction" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Sauvegardé" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Éteinte" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Plantée" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendu" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Amorcé" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migré" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Restauré" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "À partir d’un instantané" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Repris" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migration annulée" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Enregistrement annulé" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Alarme d’évènement" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Migration" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Enregistrement" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Vidage" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Erreur d’E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Fermeture" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Éteindre" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Détruit" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Échoué" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Paniqué" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "_Détails" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU de l’hôte" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilisation mémoire" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S des disques" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S du réseau" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Cela supprimera la connexion :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous continuer ?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Double-cliquez pour vous établir la connexion" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Non connecté" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion…" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Direct" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Mis sous tunnel" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Un URI libvirt accessible à distance est requis pour une migration sous " +"tunnel, mais la connexion sélectionnée est un URI local. Libvirt rejettera " +"cette migration si vous n’ajoutez pas de transport." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"Le nom d’hôte de la destination est « localhost » et sera rejeté par " +"libvirt. Vous devez configurer la destination pour obtenir un nom d’hôte " +"valide et accessible publiquement." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Les hyperviseurs ne correspondent pas" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Déconnecté" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Même connexion" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Aucune connexion utilisable disponible." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Impossible de migrer l’invité : %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migration de la VM « %s »" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les clichés." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Les clichés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " +"accessibles en écriture allouées à l’invité sont au format qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Les clichés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " +"écriture allouée à l’invité." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " +"VM inactive : %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migration du domaine" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Réseau isolé" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT vers %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Routage vers %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s sur %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Réseau %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Répertoire des fichiers système" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Périphérique de blocs pré-formaté" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Répertoire réseau exporté" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Groupe de volumes LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Périphérique de disque physique" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Cible iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptateur hôte SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Énumérateur de périphériques multi-chemins" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Système de fichiers Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Périphérique de blocs RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Système de fichiers Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Écrivez pour démarrer la recherche…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Plein écran seulement" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Activé" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Redirection manuelle uniquement" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Redirection auto sur la prise USB" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Valeur par défaut de l’application" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modèle de processeur de l’hôte le plus proche" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Copier la définition du processeur de l’hôte" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "la prise en charge de libguestfs pour python n’est pas installée" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurer la combinaison des touches d’appropriation" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant définir les touches d’appropriation en les pressant.\n" +"Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" +"tout en maintenant les touches désirées pressées." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Veuillez presser la combinaison de touches d’appropriation désirée" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Impossible d’utiliser un stockage local sur une connexion distante." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Aucune machine virtuelle" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Redémarrer" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orcer la réinitialisation" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forcer l’extinction" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sau_vegarder" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la réinitialisation de domaine." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eprendre" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Cloner…" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrer…" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de sauvegarde : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment sauvegarder « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque " + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer l’arrêt de « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d’exploitation et " +"peut occasionner une perte de données." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erreur lors de l’extinction du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment suspendre « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Le domaine ne peut pas être restauré. Souhaitez-vous\n" +"supprimer l’état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" +"normal ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression de l’état du domaine : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restauration de la machine virtuelle" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment éteindre « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment redémarrer « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer la réinitialisation de « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système " +"d’exploitation et peut occasionner une perte de données." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gérer les instantanés des VM" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "Fichiers PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "pour l’architecture « %s »" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "type de virtualisation « %s »" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "n’importe quelles options de virtualisation" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "La machine hôte ne prend pas en charge %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " +"pour le type de virtualisation « %(virttype)s » arch « %(arch)s »" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Utiliser \"--option=?\" ou \"--option help\" pour voir les sous-options " +"disponibles" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"L’installation du domaine ne semble pas avoir réussi.\n" +"Si elle a réussi, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :\n" +" %s\n" +"sinon, recommencer l’installation." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"il se peut que %s ne soit pas accessible à l’hyperviseur. Vous devrez " +"fournir à l’utilisateur « %s » des permissions de recherche pour les " +"répertoires suivants : %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Utiliser --check %s=off ou --check all=off pour remplacer)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Impossible de trouver le domaine « %s » : %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Se connecter à l’hyperviseur via l’URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" +"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l’invité" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Ne pas démarrer l’invité après installation." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" +"Imprimer le fichier XML de domaine généré plutôt que de créer l’invité." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Effectuer le processus d’installation mais ne pas créer de périphériques, ni " +"définir d’invité." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Activer ou désactiver les vérifications de validation. Par exemple :\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Enlever les sorties non-erreur" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimer des informations de débogage" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configurer les métadonnées de l’invité. Par exemple :\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=…\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Configurer l’allocation de mémoire de l’invité. Par exemple :\n" +"--memory 1024 (in Mio)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Nombre de vcpus à configurer pour votre invité. Par exemple :\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Modèle et fonctionnalités du processeur. Par exemple :\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Configurer des paramètres d’affichage invité. Ex. :\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configurer une interface de réseau d\"invité. Par exemple :\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11…\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configurer un périphérique d’entrée d’invité. Par exemple :\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurer un périphérique série invité" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurer un canal de communication invité" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configurer une connexion console en mode texte entre l’hôte et l’invité" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configurer des périphériques hôtes physiques USB/PCI/etc pour partage avec " +"l’invité" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passer le répertoire hôte à l’invité. Ex. :\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurer l’émulation du périphérique audio de l’invité" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurer un périphérique de carte à puce invité. Ex. :\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configurer une redirection de périphérique invité. Ex. :\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configurer un périphérique d’allocation dynamique de la mémoire invité. " +"Ex. :\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configurer un périphérique RNG invité. Par exemple :\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configurer un périphérique de panique d’invité. Par exemple :\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Configurer un périphérique mémoire invité. Par exemple :\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Configurer des sockets vsock invité. Par exemple :\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Définir la configuration de seclabel pour le domaine." + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Régler les paramètres CPU pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Régler la politique de la mémoire pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Régler la politique de blkio pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Définir la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus de domaine. " +"Par exemple :\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" +"Configurer les fonctionnalités de gestion de l’énergie de la machine " +"virtuelle" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" +"Configurer la politique de gestion de cycle de vie de la machine virtuelle" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configurer le partitionnement des ressources de VM (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Configurer les informations système SMBIOS. Par exemple :\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,…\n" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passer des paramètres directement à l’émulateur qemu. Par exemple :\n" +"--qemu-commandline=\"-display gtk,gl=on\"\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configurer les paramètres de démarrage de l’invité. Par exemple :\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (pour les conteneurs)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Autoriser l’espace de noms de l’utilisateur pour le conteneur LXC. Par " +"exemple :\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Spécifier le stockage avec différentes options. Par exemple :\n" +"--disk size=10 (new 10Gio image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk= ?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "Options de l’OS" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "L’OS en cours d’installation sur l’invité." + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "L’OS installé sur l’invité." + +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour décider les paramètres par défaut optimaux tels que " +"virtio.\n" +"Valeurs d’exemples : fedora29, rhel7.0, win10,…\n" +"Lisez « osinfo-query os » pour une liste complète." + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Ignore comment faire correspondre la propriété « %(property_name)s » du type " +"de périphérique « %(device_type)s »" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Options %s inconnues : %s" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Erreur : %(cli_flag_name)s %(options)s : %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n’est pas " +"installé. Veuillez installer le paquet « virt-viewer »." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Graphismes demandés mais DISPLAY n’est pas défini. Pas de lancement de virt-" +"viewer." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Le volume de stockage doit être spécifié sous la forme vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Impossible de retirer l’ancienne machine virtuelle « %s » : %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Impossible d’utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Le nom d’origine de la machine virtuelle ou son XML est requis." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Le clonage sur un volume de stockage existant n’est pas actuellement pris en " +"charge : « %s »" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis. " +"(%(passed)d définis, %(need)d attendus" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Configuration du port de la carte graphique en autoport, de façon à éviter " +"les conflits." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Le chemin de disque « %s » n’existe pas." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Impossible de déterminer les informations initiales du disque : %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Le domaine « %s » n’a pas été trouvé." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume « %s » non existant" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Ignore comment créer du stockage pour le chemin d’accès « %s ». Utiliser les " +"API libvirt pour gérer le répertoire parent tout d’abord en tant que pool." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Format d’attribut non pris en charge pour ce type de volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Vous devez spécifier les paramètres de création du stockage pour le chemin " +"inexistant « %s »." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Seuls les disques %s pour les bus « %s » sont pris en charge" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l’attribution automatique" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "L’hôte de prend pas en charge Spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Type de périphérique du nœud %s inconnu" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" +"L’adresse MAC « %s » est en cours d’utilisation par une autre machine " +"virtuelle." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Les permissions sur « %s » n’ont pas été conservées" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Le système de fichiers n’aura pas assez d’espace disque pour allouer " +"totalement le fichier sparse (partiellement alloués) quand l’invité " +"fonctionnera." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Il n’y a pas assez d’espace disque libre pour créer le disque." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d Mio nécessaires > %d Mio disponibles" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "la taille est requise pour le disque inexistant « %s »" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonage de %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Erreur au clonage de l’image disque %s vers %s : %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Aucun CPU hôte rapporté dans les capacités" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s : %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personnalisé : %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Échec lors de l’obtention du XML CPU étendu : %s" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Invité" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Le nom d’invité « %s » est déjà utilisé." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "La version Libvirt ne prend pas en charge UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Ne sait pas comment configurer UEFI pour l’architecture « %s »" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver un chemin d’accès binaire UEFI pour l’architecture " +"« %s »" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Suppression du disque « %s »" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Création du domaine…" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" +"Le type de domaine « vz » ne prend pas en charge les installations " +"temporaires." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Échec de la validation du média d’installation « %s »  : %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"l’emplacement du noyau/initrd peut uniquement être renseigné avec un chemin/" +"URL d’emplacement" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "l’emplacement du noyau/initrd doit être renseigné par paire" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Impossible d’accéder à l’arbre d’installation sur la connexion distante : %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Impossible de trouver le noyau pour l’arbre d’installation." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transfert de %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s nécessite que le mot de passe utilisateur soit défini." + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s nécessite que le mot de passe administrateur soit défini." + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" +"Le média de l’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans " +"surveillance" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance." + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " +#| "Available profiles: %s" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance pour le " +"profil « %s ». Profils disponibles : %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Impossible d’accéder à l’URL. L’adresse contient-elle une erreur ?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Impossible de trouver une distribution installable à ’%s’%s\n" +"\n" +"L’emplacement doit être le répertoire racine d’une arborescence " +"d’installation.\n" +"Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %s : %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Récupération du fichier %s…" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "L’ouverture de l’URL %s a échoué : %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s correspond à plusieurs périphériques nœud" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Le périphérique nœud ne correspond pas à « %s »" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Identifiant libosinfo inconnu : « %s »" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" +"Le nom de l’OS « %s » est déprécié, utilisation de « %s » en remplacement. " +"Cet alias sera supprimé dans le futur." + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" +"Le nom de l’OS est inconnu : « %s ». Lisez `osinfo-query os` pour les " +"valeurs valides." + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Générique" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL pour l’architecture %s" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Objet de stockage" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre pool." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Impossible de définir le pool de stockage : %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossible de construire le pool de stockage : %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage : %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Impossible de définir le drapeau de démarrage automatique du pool : %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Les volumes logiques sparse (partiellement alloués) ne sont pas pris en " +"charge, l’espace alloué est égal à la capacité" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Allocation de « %s »" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Il n’y a pas assez d’espace libre dans le pool de stockage pour créer le " +"volume (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacité requise pour le volume dépassera l’espace libre quand le volume " +"sera totalement alloué (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"La nouvelle machine virtuelle doit posséder un nom. Utiliser \"--name " +"NEW_VM_NAME\" pour en spécifier un." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Un nom de machine d’origine est requis, utiliser \"--original ORIGINAL_GUEST" +"\" et essayer à nouveau." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Dupliquer une machine virtuelle, en modifiant toute la configuration propre " +"à l’hôte telle que l’adresse MAC, le nom, etc. \n" +"\n" +"Les contenus de la machine virtuelle NE sont PAS altérés ; virt-clone ne " +"modifie rien _dans_ le système d’exploitation invité ; il duplique " +"uniquement les disques et effectue des modifications sur l’hôte. Les " +"modifications de mots de passe, d’adresse IP statique, etc, ne sont pas " +"prises en charge par cet outil. Pour ce type de modifications, voir virt-" +"sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Le fichier XML à utiliser pour l’invité d’origine." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Générer automatiquement un nom de clone et des chemins de stockage pour la " +"configuration d’origine de l’invité." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nom du nouvel invité" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utiliser la copie légère btrfs COW" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuration de stockage" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Nouveau fichier à utiliser en tant qu’image de disque pour le nouvel invité" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " +"CD-ROM, -- force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" +"Ne pas utiliser un fichier sparse (partiellement alloué) pour l’image de " +"disque du clone" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" +"file sont conservées inchangées" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nouveau fichier à utiliser comme stockage pour les VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuration réseau" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nouvelle adresse MAC fixe pour l’invité cloné ; par défaut, une adresse " +"aléatoire est générée" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Options diverses" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Vous devez obligatoirement utiliser soit --auto-clone , soit --file ; " +"utiliser ’--auto-clone ou --file’ et essayer à nouveau." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Le clone « %s » a été créé." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "L’installation a avorté sur demande de l’utilisateur" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impossible d’utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l’option --" +"disk. Utiliser --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Impossible de spécifier plus d’une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" +"nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Une méthode d’installation doit être spécifiée\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Le support CD-ROM n’imprime pas sur la console texte par défaut. Vous ne " +"verrez donc pas de sortie de l’installateur en mode texte. Vous pouvez " +"utiliser --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Voir la page de manuel pour des exemples d’utilisation de --location avec un " +"média CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Aucun système d’exploitation détecté, la performance de la machine virtuelle " +"peut en être affectée. Spécifier un système d’exploitation avec --os-variant " +"pour obtenir des résultats optimaux." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erreur en validant l’emplacement d’installation : %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minutes" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Aucune console à lancer pour l’invité, valeur par défaut : --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Début d’installation…" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Création de domaine terminée." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Vous pouvez redémarrer votre domaine en exécutant :\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Redémarrage de l’invité." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Installation du domaine interrompue." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Le domaine a planté." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Le domaine s’est éteint. Continuation." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"L’installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " +"l’application." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Demande d’étape XML « %s » inconnue, doit correspondre à 1, 2, ou tout" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "L’installation demandée n’a pas d’étape 2 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d’installation " +"spécifié." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nom de l’instance de l’invité" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Options des méthodes d’installation" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Média d’installation CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL d’installation de distribution, p. ex. https://host/path. Lisez la page " +"man pour les exemples de distributions spécifiques." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Construire l’invité autour d’une image de disque existante" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" +"location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Options de périphérique" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Options de configuration de l’invité" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Options de plateformes de virtualisation" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Cet invité devrait être un conteneur" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Le nom de l’hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen…)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "L’architecture de processeur à simuler" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Le type machine à émuler" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l’hôte." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Créer un domaine provisoire." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" +"Forcer l’arrêt du domaine lors de la clôture de la console de visualisation." + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "invalide --edit l’option « %s »" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Aucun objet --%s trouvé dans le fichier XML" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" +"--edit %s est nécessaire mais il n’y a que l’objet %s --%s dans le fichier " +"XML" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Un parmi %s doit être renseigné." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Options conflictuelles %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Aucun changement spécifié." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Une seule opération de modification peut être spécifiée (options " +"conflictuelles %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"\"--edit %s\" ne fonctionne pas avec --%s, utilisez uniquement \"--edit\" " +"vide" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Impossible d’utiliser --add-device avec --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Impossible d’utiliser --remove-device avec --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml n’est pas pris en charge pour --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Définir « %s » avec le fichier XML modifié ?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domaine « %s » défini." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Démarrer « %s » avec le fichier XML modifié ?" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Échec du démarrage du domaine « %s » : %s" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Le domaine « %s » a démarré avec succès." + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Le périphérique %s fonctionne." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" +"Modifier le fichier XML libvirt en utilisant les options en ligne de " +"commande." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nom de domaine, ID ou UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Actions XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Modifier le fichier XML VM. Exemples :\n" +"--edit --disk… (modifier le premier périphérique de disque)\n" +"--edit 2 --disk… (modifier le deuxième périphérique de disque)\n" +"--edit all --disk… (modifier tous les périphériques de disque)\n" +"--edit target=hda --disk… (modifier le disque ’hda’) \n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Supprimer le périphérique spécifié. Exemples :\n" +"--remove-device --disk 1 (supprimer le premier disque)\n" +"--remove-device --disk all (supprimer tous les disques)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Ajouter un périphérique spécifié. Exemple :\n" +"--add-device --disk…" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Options de sortie" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Appliquer des modifications sur la machine virtuelle en cours d’exécution.\n" +"Avec --add-device, il s’agit d’une opération enfichable à chaud.\n" +"Avec --remove-device, il s’agit d’une opération désenfichable à chaud.\n" +"Avec --edit, il s’agit d’une opération de mise à jour de périphérique." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Définition forcée du domaine. Requis uniquement si une option --print a été " +"spécifiée." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Forcer la non définition du domaine." + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "Démarrer le domaine." + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "N’imprimer que la modification requise au format diff" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "N’imprimer que la modification requise au format XML" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Nécessite une confirmation avant de sauvegarder les résultats." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Options XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Impossible d’utiliser --confirm avec l’entrée stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Impossible d’utiliser --update avec l’entrée stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Un domaine doit être spécifié" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Ignore comment effectuer une --update pour --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "La VM n’est pas en cours d’exécution, --update n’est pas applicable." + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Les changements prendront effet après l’arrêt complet du domaine." + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Annulé sur demande utilisateur" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "Le XML ne contenait pas l’élément racine « %s » attendu, trouvé « %s »" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrer" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s : %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »  : %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 77a82131..498a14ff 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-19 06:02+0000\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian\n" @@ -15,346 +15,2469 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Elaborazion..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Non" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Memorie di archiviazion" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Elimine Machine Virtuâl" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "Vierte" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Instradade" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Atîf" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Seriâl" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Erôr tal inviâ il dialic 'Informazions su': %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La conession no supuarte la gjestion de memorie di archiviazion." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Memorie di archiviazion" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Controlôr" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Rêt" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "No supuartât par chest gjenar di ospit." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafics" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Sun" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriâl" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Paralêl" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Canâl" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "Dispositîf di Host USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "La conession no supuarte la enumerazion dai dispositîfs di host" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "No supuartât pai contignidôrs" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "Dispositîf di Host PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La version di Libvirt no supuarte i dispositîfs video." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "Indreçament USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificadôr panic" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "No supuartât par cheste cumbinazion di hypervisor/libvirt/architeture." -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "Virtio VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Erôr tal cambiâ la configurazion de MV: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Cualchi modifiche e podarès vê bisugne di fâ distudâ un ospit par fâ in mût " "che e vedi efiet." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Chestis modifichis a varan efiet dopo che l'ospit al sarà distudât." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Output suntun file" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "Console di rêt TCP" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "Console di rêt UDP" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Agjent spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Puarte spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Discut" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seriâl" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Dispositîf di passaç" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "Dispositîf emulât" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "TIS" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "CRB" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Casuâl" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Demoni di racuelte de entropie" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Vincole" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "Conet" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Torne fâ partî in mût sfuarçât l'ospit" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Distude l'ospit" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Distache in mût sfuarçât l'ospit" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Met in pause l'ospit" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Nissune azion" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "Tire jù il nuclei di memorie dal ospit" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Taulute grafiche USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Gjeneric" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Dispositîf disc" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "Dispositîf CDROM" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Dispositîf discut" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN Passthrough" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor predefinît" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Nissun dispositîf disponibil" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Passaç" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Canâl spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Dispositîf video" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Dispositîf Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Passaç dal filesystem" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Gjeneradôr di numars casuâi" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "Socket MV" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Dispositîf %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "Dispositîf PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "Dispositîf USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -365,11 +2488,11 @@ msgstr "" "Zontâ plui di un controlôr USB nol è supuartât.\n" "Tu puedis cambiâ il gjenar di controlôr USB te videade dai detais de MV." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Zontâ pardabon chest dispositîf?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -377,69 +2500,64 @@ msgstr "" "Chest dispositîf nol pues jessi tacât ae machine in esecuzion. Vûstu rindi " "disponibil il dispositîf dopo dal prossim distudament dal ospit?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impussibil zontâ il dispositîf: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "Erôr tal validâ i parametris dal dispositîf: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Daûr a creâ il dispositîf" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "In base al dispositîf, al podarès stâ un pôcs di minûts par finî." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Il dispositîf al è za doprât di altris ospits (guests) %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Desideristu doprâ il dispositîf?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Erôr tal costruî il XML dal dispositîf: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "gjenar di scolte no valit" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Daûr a anulâ il lavôr..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Elaborazion..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Completât" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Nissune memorie di archiviazion di clonâ." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "No si pues clonâ la memorie di archiviazion rimote no gjestide." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -447,83 +2565,83 @@ msgstr "" "I dispositîf di bloc di clonâ a scugnin jessi volums\n" "di archiviazion gjestîts di libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nissun acès in scriture ae cartele superiôr." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Il percors nol esist." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "Impussibil clonâ la poce di archiviazion di %s." -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Estraibil" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Dome leture" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Nissun acès in scriture" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Condivisibil" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di clonazion: %s" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Detais..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Modalitât utent" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Rêt virtuâl" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nie ce clonâ." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Clone chest disc" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Condivît disc cun %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "La memorie di archiviazion no pues jessi condividude o clonade." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Un o plui discs no puedin jessi clonâts o condividûts." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Erôr tal cambiâ la direzion MAC: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "La clonazion e sorescrivarà il file esistent" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -531,16 +2649,16 @@ msgstr "" "Il doprâ une imagjin esistente al sorescrivarà il percors dilunc il procès " "di clonazion. Doprâ pardabon chest percors?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Erôr tal cambiâ il percors di archiviazion: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Il saltâ i discs al pues causâ la sorescriture dai dâts." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -554,94 +2672,86 @@ msgstr "" "La esecuzion dal gnûf ospit al pues sorescrivi i dâts in chestis imagjin " "disc." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Erôr tal creâ il clon de machine virtuâl '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erôr no rilevât te validazion dal input: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Daûr a creâ il clon de machine virtuâl '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " e la archiviazion selezionade (chest al podarès tirâle a dilunc)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Localize o cree il volum di archiviazion" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Localize la archiviazion esistente" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Localize il volum dal supuart ISO" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Localize il supuart ISO" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Localize il volum dal supuart dal discut" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Localize supuart discut" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Localize volum de cartele" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Session utent" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "Session incorporade" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Disconetût" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Daûr a coneti" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Atîf" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "No si è rivâts a cambiâ non a %s. Ancje il tentatîf di recuperâ al è falît.\n" "\n" @@ -649,105 +2759,105 @@ msgstr "" "\n" "Erôr dal recupar: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di conession: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "session utent" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Un non host al è necessari pes conessions rimotis." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Vûstu ancjemò visâti di cheste conession?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Cualsisei dispositîf fisic" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "Dispositîf fisic..." -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Instradade" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "Vierte" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "Isolade" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "Poce SR-IOV" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "Nissun dispositîf disponibil" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Non '%s' za in ûs intune altre rêt." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Erôr tal costruî XML: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Erôr tal creâ la rêt virtuâl: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "Erôr tal validâ la rêt: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Daûr a creâ de rêt virtuâl..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "La creazion de rêt virtuâl e podarès tirâle a dilunc..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "Non g_rupVol:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "Non so_rzint:" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Non g_rupVol:" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "Percors _sorzint:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "IQN _sorzint:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "Adatadôr _sorzint:" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -755,57 +2865,56 @@ msgstr "" "Costruî une poce di chest gjenar al formatarà il dispositîf sorzint. " "'Costruî' pardabon cheste poce?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Erôr tal creâ la poce: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "Erôr tal validâ la poce: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Daûr a creâ la poce di archiviazion..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "La creazion de poce di archiviazion e podarès tirâle a dilunc..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Sielç percors sorzint" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Sielç cartele di destinazion" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di creazion: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Erôr" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Avertiment" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" @@ -814,29 +2923,29 @@ msgstr "" "No si è rivâts a configurâ l'UEFI: %s\n" "Lis opzions di instalazion a son limitadis." -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "La version di libvirt no supuarte instalazions URL rimotis." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalazions di %s no disponibilis pai ospits paravirt." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "No si pues instalâ la architeture '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Nissun metodi di instalazion disponibil par cheste conession." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nissune opzion di hypervisor e je stade cjatade par cheste conession." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -844,13 +2953,13 @@ msgstr "" "Chest di solit al significhe che QEMU o KVM no son instalâts te machine o " "che i modui dal kernel di KVM no son cjariâts." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -859,196 +2968,195 @@ msgstr "" "instalât o che i modui dal kernel di KVM no son cjariâts. Lis tôs machinis " "virtuâls a podaressin lâ planc." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Fin a %(maxmem)s disponibii sul host" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Fin a %(numcpus)d disponibii" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nissune conession ative dulà fâ la instalazion" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Nissun" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CDROM/ISO locâl" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL dal arbul di instalazion" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Impuarte imagjin SO esistente" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "Instalazion manuâl" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Contignidôr de aplicazion" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Contignidôr dal sisteme operatîf" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Contignidôr Virtuozzo" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Rimozion imagjins dal disc" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Daûr a rimovi lis imagjins dal disc creadis par cheste machine virtuâl." -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Nissune rêt selezionade" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Passaç %(current_page)d di %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Erôr tal popolâ la pagjine dal somari: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erôr no rilevât te validazion dai parametris di instalazion: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "Si scugne selezionâ un SO." -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une selezion dal supuart di instalazion e je necessarie." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbul di instalazion al è necessari." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Un percors di archiviazion par impuartâ al è necessari." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" "Il percors di importazion al scugne ponta a une memorie di archiviazion " "esistente." -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Un percors di aplicazion al è necessari." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Un percors de cartele dal SO al è necessari." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "Il URL de sorzint al è necessari." -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Par plasê specifiche la password par acedi al regjistri de sorzint" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Il percors de destinazion nol è une cartele: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Nissun permès di scriture pal percors de cartele: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "La cartele lidrîs dal SO no je vueide" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "Un non di model al è necessari." -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erôr tal stabilî la posizion dal supuart di instalazion." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erôr tal stabilî i parametris dal instaladôr." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Erôr tal stabilî il non predefinît." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erôr dal parametri de memorie di archiviazion." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Non dal ospit no valit" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dispositîf di rêt necessari pe instalazion di %s." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "Rilevament..." -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "Nissun rilevât" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Erôr tal tacâ la instalazion:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impussibil completâ la instalazion: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Daûr a creâ la Machine Virtuâl" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1057,48 +3165,48 @@ msgstr "" "disc e il recupar des imagjins di instalazion a puedin puartâ vie un pôcs di " "minûts prime che a finedin." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "La MV '%s' no si è fate viodi dopo il timp previodût." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Erôr tal continuâ la instalazion: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "Inviament dal contignidôr" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erôr tal creâ il vol: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "Erôr tal validâ il volum: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Daûr a creâ il volum di archivaizion..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La creazion dal volum di archiviazion e podarès tirâle a dilunc..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di eliminazion: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Eliminâ pardabon la memorie di archiviazion?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1109,37 +3217,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Erôr tal eliminâ la machine virtuâl '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "In diplui, a jerin erôrs tal gjavâ cierts dispositîfs di archiviazion:\n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" "Si son verificâts erôrs intant che si gjavave cierts dispositîfs di " "archiviazion." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Eliminazion dal percors '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Elimine Machine Virtuâl" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "Elimine '%(vmname)s'" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" @@ -1147,90 +3252,92 @@ msgstr "" "Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s' e la memorie di archiviazion " "selezionade (al podarès tirâle a dilunc)" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erôr te rimozion dal dispositîf: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Cheste modifiche e varà efiet dopo dal prossim distudament dal ospit." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "La memorie di archiviazion no vignarà eliminade." -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Il dispositîf nol pues jessi gjavât de machine in esecuzion" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "Gjave dispositîf disc" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "Gjave il dispositîf disc '%(target)s'" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" "Daûr a gjavâ il dispositîf disc '%s' e la memorie di archiviazion " "selezionade (al podarès tirâle a dilunc)" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "Daûr a gjavâ il dispositîf disc '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Destinazion" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Percors di archiviazion" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Impussibil eliminâ la condivision iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "Impussibil eliminâ il dispositîf SCSI." -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Impussibil eliminâ la archiviazion rimote no gjestide." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Impussibil eliminâ il dispositîf a blocs no gjestît." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "La memorie di archiviazion e je di dome-leture." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Nissun acès in scriture al percors." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "La memorie di archiviazion e je segnade tant che condivisibile." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "La memorie di archiviazion e je un dispositîf estraibil." -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1239,459 +3346,503 @@ msgstr "" "La memorie di archiviazion e je in ûs di chestis machinis virtuâls:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Jes dal plen visôr" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Invie cumbinazion di tascj" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Frache %s par molâ il pontadôr." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "Il gjenar di grafiche '%s' nol supuarte il ridimensionament automatic." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "L'agjent dal ospit nol è disponibil." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "L'ospit al è colassât." -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "L'ospit nol è in esecuzion." -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Console grafiche no configurade pal ospit" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Impussibil visualizâ il gjenar di console grafiche '%s'" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Daûr a conetisi ae console grafiche pal ospit" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Erôr tal conetisi ae console grafiche" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Erôr di autenticazion dal visualizadôr: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Erôr di indreçament dal USB" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Il visualizadôr al è stât disconetût." -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Jessude dal erôr dal tunel SSH: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Visualizadôr disconetût." -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Nissune console di test disponibile" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Console di test %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Seriâl %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Nissune console grafiche disponibile" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Console grafiche" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositîf discut" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Taulute" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiere" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriâl %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralêl" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console di test %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Elimine '%(vmname)s'" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canâl" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Visôr %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Indreçament USB" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "Sun %s" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Filesystem %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "Controlôr %s %s" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositîf CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositîf CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Zonte hardware" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "_Gjave hardware" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt o hypervisor nol supuarte l'UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt nol à rilevât nissune imagjin firmware UEFI/OVMF instalade sul host." -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI no cjatât" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Non" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "Predefinît de aplicazion" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predefinît dal hypervisor" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Nete configurazion de CPU" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "Bus disc:" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Gjave chest dispositîf de machine virtuâl" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Erôr tal inzornâ la pagjine dal hardware: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Erôr tal inviâ il dialic dal hardware: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Gjavâ pardabon chest dispositîf?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "Erôr tal aplicâ lis modifichis: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erôr tal cambiâ il valôr di autostart: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Impussibil stabilî initrd cence specificâ un percors dal kernel" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Impussibil stabilî i argoments dal kernel cence specificâ un percors dal " "kernel" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "Si scugne specificâ un percors di init" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Il disc \"%s\" al è za doprât di altris ospits %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Doprâ pardabon il disc?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s ..." -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "Leture di %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "Scriture di %(transferred)d %(units)s" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s In jentrade" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s In jessude" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Moviment assolût" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Moviment relatîf" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "L'hypervisor nol supuarte la rimozion di chest dispositîf" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Dispositîf seriâl" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Dispositîf paralêl" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Dispositîf console" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Dispositîf canâl" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Console primarie" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Dispositîf %s fisic" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1699,26 +3850,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1728,62 +3879,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1791,633 +3942,618 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual network: %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Erôr tal creâ la rêt virtuâl: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2427,557 +4563,540 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Disconetût" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erôr tal inviâ il gjestôr de machine virtuâl" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager al à bisugne di libvirt 0.6.0 o sucessîf." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2986,47 +5105,48 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Il disc \"%s\" al è za doprât di altris ospits %s" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 +#: virtinst/cli.py:492 #, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3034,72 +5154,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3107,7 +5227,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3117,182 +5237,188 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3300,20 +5426,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3322,553 +5448,543 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 +#: virtinst/cloner.py:46 #, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:159 +#: virtinst/cloner.py:161 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "A template name is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Un non di model al è necessari." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 +#: virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Waiting for install media / source" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Gjeneric" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 +#: virtinst/storage.py:166 #, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3880,101 +5996,101 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Opzions gjenerâls" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Impussibil specificâ la memorie di archiviazion e doprâ --nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -3982,30 +6098,30 @@ msgstr "" "Impussibil miscliçâ lis opzions --file, --nonsparse o --file-size cun --" "disk. Doprâ --disk PERCORS[,size=DIMENSION][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Impussibil miscliçâ ducj i doi i argoments --bridge e --network" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Impussibil miscliçâ --graphics e lis opzions grafichis in vecjo stîl" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Impussibil specificâ plui di un tra VNC, SDL, --graphics o --nographics" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory cuantitât in MiB e je necessarie" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "--disk memorie di archiviazion e scugne jessi specificade (passe sore cun --" "disk none)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4014,23 +6130,27 @@ msgstr "" "Un metodi di instalazion al scugne jessi specificât\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" "La memorie domandade (%s MiB) e je mancul di chê conseade (%s MiB) pal SO %s " -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" @@ -4038,11 +6158,11 @@ msgstr "" "La memorie domandade (%s MiB) e je basse fûr di misure. Stavistu cirint di " "specificâ GiB?" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4050,74 +6170,70 @@ msgstr "" "Nissun sisteme operatîf rilevât, lis prestazions de VM a podaressin sufrî. " "Specifiche un SO cun --os-variant par vê risultâts otimâi." -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Erôr tal convalidâ la posizion de instalazion: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minûts" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Creazion dal domini completade." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4126,65 +6242,64 @@ msgstr "" "Si pues tornâ a inviâ il domini eseguint:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Si torne a fâ partî l'ospit." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Instalazion dal domini interote." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Il domini al è colassât." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Il domini al è stât distudât. Si continue." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Cree une gnove machine virtuâl dal supuart di instalazion specificât." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Non de istance dal ospit" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Opzions dal metodi di instalazion" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Supuart di instalazion CD-ROM" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." @@ -4192,223 +6307,226 @@ msgstr "" "URL instalazion distribuzion, p.e. https://host/percors. Viôt la pagjine man " "par esemplis di cualchi specifiche distribuzion." -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Invie de rêt doprant il protocol PXE" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Costruìs l'ospit tor ator di une imagjin disc esistente" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Argoments adizionâi di passâ al kernel di instalazion inviât di --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Zonte il file indicât ae lidrîs di initrd di --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Opzions dispositîf" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Opzions di configurazion ospit" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Opzions de plateforme di virtualizazion" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 #, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4417,7 +6535,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4425,23 +6543,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4449,2033 +6567,91 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index d096c8b2..1bf6d9de 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -26,346 +26,2483 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "બસ પ્રકાર (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "પ્રકાર (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "મોડલ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC સરનામું (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "પાથ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "પ્રકાર (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "નામ (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "ચેનલ (_C)" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "ક્રિયા (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "સ્થિતિ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "બેકઍન્ડ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "આવૃત્તિ (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "સમાપ્ત (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB (_G)" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "વિગતો (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનો ક્લોન કરો" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "લક્ષ્ય યજમાન:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણો નથી" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" +"બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "ક્લોન કરો (_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC સરનામાંને બદલો" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "નવું MAC (_M):" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr " MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "સંગ્રહ પાથને બદલો" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "પાથ:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "હાલની ડિસ્ક" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "જોડાણ ઉમેરો" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "જોડો (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "યજમાન નામ (_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "નેટવર્ક (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "શરૂઆત:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "અંત:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 સક્રિય કરો" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 સક્રિય કરો" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "નવા સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Pool બિલ્ડ કરો (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "બંધારણ (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "યજમાન નામ (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "બ્રાઉઝ (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "બ્રાઉઝ (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "નવુ VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજને આયાત કરો (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "પાત્ર પ્રકારને પસંદ કરો" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર (_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ નિયંત્રક (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "જોડાણ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "આર્કીટેક્ચર (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "મશીન પ્રકાર (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt પ્રકાર (_V):" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "કાર્યક્રમ પાથને પૂરુ પાડો (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂરી પાડો (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપિત કરો" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "મેમરી:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા સીધુ વાપરવા માટે સંગ્રહ એકમને બનાવો." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ ક્વોટા" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "ફાળવણી (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "બેકીંગ સ્ટોર" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢો" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "પરિસ્થિતિ:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "બંધ કરો" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "મૂળભૂત વિગતો" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "હાયપરવિઝર:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "આર્કીટેક્ચર:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "એમ્યુલેટર:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "ચીપસેટ (_t):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "હાયપરવિઝર વિગતો" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU વપરાશ" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ડિસ્ક I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "નેટવર્ક I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ફાળવણી (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "મોડલ (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init પાથ (_p):" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "પાત્ર init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd પાથ (_I):" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "બ્રાઉઝ" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "બુટ ઉપકરણ ક્રમ" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "સંગ્રહ માપ:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC સરનામું:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "સ્થિતિ:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "લક્ષ્ય નામ:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "પરિસ્થિતિ:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM BAR (_B):" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Heads:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "વિડિયો" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "નિયંત્રક" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "સ્થિતિ (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "સરનામું:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા માઉન્ટ તરીકે ફાઇલસિસ્ટમની નિકાસ કરો (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ડ્રાઇવર (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "પોલિસી લખો (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "બંધારણ (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "સરનામું (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "પાસવર્ડ (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "પોર્ટ (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "દર્શાવ:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ખોલો (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "જોડાણ વિગતો" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ફાઈલ (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "મૂળભૂત વિગતો" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "ઝાંખી (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "સંગ્રહ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "ડોમેઇન:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "નેટવર્ક:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP સીમા:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ફોર્વડીંગ:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "સ્થિર માર્ગ:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "રાઉટ થયેલ" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Pool ને ઉમેરો" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Pool ને શરૂ કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Pool ને બંધ કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "સક્રિય" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થાન:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "વોલ્યુમો" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "દેખાવ (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "ગ્રાફ (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "મહેમાન CPU વપરાશ (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "યજમાન CPU વપરાશ (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ડિસ્ક I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "નેટવર્ક I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને વિગતોને બતાવો" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "ખોલો (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "ચલાવો (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "અટકાવો (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "બંધ કરો (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "સરનામું (_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "સંયોજકતા" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "ખસેડો (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ " +"કરતુ નથી." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "સામાન્ય (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "પોલ ડિસ્ક I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "પોલ નેટવર્ક I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "પોલ મેમરી સ્થિતિ (_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "સેકન્ડો" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "પોલ CPU વપરાશ (_P)" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "પરિસ્થિતિ વિકલ્પો" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "પોલીંગ (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ગ્રાફિકસ પ્રકાર (_p):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "નવાં VM મૂળભૂતો" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "નવું VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ગ્રેબ કી (_a):" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "આધારભૂત નથી" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " +"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " +"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " +"શકાતુ નથી." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "બદલો..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "કન્સોલ (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "અટકાવો (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "ખાતરીઓ" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM સ્થિતિ:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિ:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "નવાં સ્નેપશોટને બનાવો" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને ચલાવો" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાઢો" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "સુધારેલ સ્નેપશોટ મેટાડેટાને સંગ્રહો" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "સ્નેપશોટને બનાવો" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "વર્ણન (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને પસંદ કરો" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "કન્સોલ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "સ્નેપશોટ (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "હંમેશા (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "કદી નહિં (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "કીને મોકલો (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "કન્સોલ" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "ચલાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "સ્નેપશોટ" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "પ્રવેશ (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "સંગ્રહ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "કન્સોલ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ફાઇલનું આઉટપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP નેટ કન્સોલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP નેટ કન્સોલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix સોકેટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "સ્પાઇસ એજન્ટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "અવ્યવસ્થિત" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કરી રહ્યુ છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "મહેમાનને અટકાવો" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "સામાન્ય" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -373,11 +2510,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -385,151 +2522,146 @@ msgstr "" "આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " "ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "જોબને રદ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "સમાપ્ત થયું" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "વિગતો..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Usermode" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "ક્લોન કરવા માટે કંઇ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "આ ડિસ્કનો ક્લોન કરો" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s સાથે ડિસ્કને વહેંચો" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી અથવા ક્લોન કરી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "એક અથવા વધારે ડિસ્કોને ક્લોન અથવા વહેંચી શકાતી નથી." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC સરનામાંને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ક્લોનીંગ એ હાલની ફાઇલ પર ઉપર લખાશે" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -537,16 +2669,16 @@ msgstr "" "હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને " "વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ડિસ્કોને બાદ કરવાનું માહિતી ઉપર લખવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -559,94 +2691,86 @@ msgstr "" "%s\n" "નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ફ્લોપી મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "સક્રિય" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ નિષ્ફળ.\n" "\n" @@ -654,105 +2778,105 @@ msgstr "" "\n" "પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "કોઇપણ ભૌતિક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "રાઉટ થયેલ" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા થોડો સમય લાગી શકે છે..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "સ્ત્રોત IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -760,86 +2884,85 @@ msgstr "" "આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ " "pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "pool બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "સ્ત્રોત પાથ ને સપંદ કરો" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -847,13 +2970,13 @@ msgstr "" "સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા " "KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -861,193 +2984,192 @@ msgstr "" "KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો " "લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1055,48 +3177,48 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "શું તમે ખરેખર સંગ્રહને કાઢવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1107,121 +3229,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢો" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "લક્ષ્ય" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "સંગ્રહ પાથ" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1230,456 +3351,497 @@ msgstr "" "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "તકતી" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "કિબોર્ડ" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "કન્સોલ" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "દર્શાવો %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "વિડિયો %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "નામ" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "ઝાંખી" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS જાણકારી" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "મેમરી" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમાન માટે ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ શરૂ કરો (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "બહારનું" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM સ્થિતિ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "બહારની ડિસ્ક અને મેમરી" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "ફક્ત બહારની મેમરી" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "ફક્ત બહારની ડિસ્ક" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1687,26 +3849,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "ડિસ્ક" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1716,62 +3878,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ઘણાં સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ છે." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1779,447 +3941,438 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "ટૅમ્પલેટ (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ વપરાશને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice સર્વર" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC સર્વર" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "ફક્ત સ્થાનિક યજમાન" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "બધા ઇન્ટરફેસ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "પોર્ટ" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s સર્વર" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "મીડિયા અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "બ્રિજ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "નેટવર્કીંગ નથી" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "વિગતો" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક રાઉટીંગ ફક્ત" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "બુટ પર" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "દ્દારા વપરાયેલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "નવાં વોલ્યુમને બનાવો" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "પુલ વોલ્યુમ નિર્માણને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2229,186 +4382,180 @@ msgstr "" " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n" " - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "બંધ કરો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "સ્થગિત" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "બુટ થયેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "સ્થળાંતર " -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "ફરી સંગ્રહેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ માંથી" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "રદ થયેલનો સંગ્રહ કરો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "ખસેડો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "સંગ્રહી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "ડમ્પીંગ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O ભૂલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "નાશ પામેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "નિષ્ફળ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "વિગતો (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "યજમાન CPU વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "મેમરી વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ડિસ્ક I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "નેટવર્ક I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2423,112 +4570,111 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ચલાવો (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "ખસેડો" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "મહેમાનને સ્થળાંતર કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2536,175 +4682,175 @@ msgstr "" "સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 " "છે." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" "સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s માં NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s માં રાઉટ કરો" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI લક્ષ્ય" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "કદી નહિં" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "ફક્ત પૂર્ણસ્ક્રીન" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "હંમેશા" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "બંધ" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "ચાલુ" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "નજીકનો મહેમાન CPU મોડલ" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "યજમાન CPU વ્યાખ્યાની નકલ કરો" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ગ્રેબ કી સંયોજનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2714,137 +4860,123 @@ msgstr "" "તમારી પસંદગીને ખાતરી કરવા માટે મહેરબાની કરીને બરાબર બટન પર ક્લિક કરો\n" "જ્યારે તમે ઇચ્છિત કી દબાવેલ હોય તો." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવો (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ને libvirt 0.6.0 અથવા પછીની જરૂર છે." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "બંધ કરો (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરો (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "સંગ્રહો (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "અટકાવો (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "ક્લોન..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "સ્થળાંતર..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2853,61 +4985,59 @@ msgstr "" "ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n" "માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2917,64 +5047,64 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2983,15 +5113,15 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર " "%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3004,47 +5134,49 @@ msgstr "" " %s\n" "નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો." -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3052,44 +5184,44 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3099,29 +5231,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3129,7 +5261,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3139,41 +5271,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3183,19 +5315,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3203,7 +5335,7 @@ msgstr "" "મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3211,7 +5343,7 @@ msgstr "" "મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3219,7 +5351,7 @@ msgstr "" "મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3227,105 +5359,111 @@ msgstr "" "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3333,7 +5471,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3343,13 +5481,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3358,49 +5496,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3408,65 +5545,68 @@ msgstr "" "ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " "'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "જૂનું vm '%s' ને દૂર કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય નામ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "ક્લોનિંગ માટે પાથ '%s' ને વાપરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "મૂળભૂત મહેમાન નામ અથવા xml જરૂરી છે." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3475,37 +5615,32 @@ msgstr "" "નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, " "%(need)d જરૂરી છે" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3514,66 +5649,61 @@ msgstr "" "જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " "સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "સંગ્રહ %(path)s ને વાપરી શકાતુ નથી: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3581,342 +5711,354 @@ msgstr "" "ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન " "ચાલી રહ્યુ હોય." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ત્યાં ડિસ્કને બનાવવા માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M સૂચિત > %d M ઉપલબ્ધ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી ડિસ્ક '%s' માટે માપ જરૂરી છે" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "મહેમાન" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "સામાન્ય" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M " "સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3928,41 +6070,41 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફાઇલ." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "નવાં મહેમાન માટે નામ" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકન" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "નવાં મહેમાન માટે ડિસ્ક ઇમેજ તરીકે વાપરવા નવી ફાઇલ" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3970,17 +6112,17 @@ msgstr "" "ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-" "copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ક્લોનની ડિસ્ક ઇમેજ માટે sparse ફાઇલને વાપરો નહિં" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -3988,45 +6130,45 @@ msgstr "" "સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને " "ફેરફાર થયેલ નથી" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી અને --nodisks ને વાપરો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4034,28 +6176,28 @@ msgstr "" "--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. " "--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4064,94 +6206,93 @@ msgstr "" "સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d મિનિટ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4159,298 +6300,300 @@ msgstr "" "\n" "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "આ " -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML ક્રિયાઓ" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4464,7 +6607,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4476,7 +6619,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4484,17 +6627,17 @@ msgstr "" "ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4506,2046 +6649,105 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML વિકલ્પો" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "પોર્ટ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ખસેડો" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "બસ પ્રકાર (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "પ્રકાર (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "મોડલ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC સરનામું (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "પાથ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "પ્રકાર (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "ચેનલ (_C)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "ક્રિયા (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "સ્થિતિ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "બેકઍન્ડ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "આવૃત્તિ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "સમાપ્ત (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB (_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "વિગતો (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનો ક્લોન કરો" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "લક્ષ્ય યજમાન:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણો નથી" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" -"બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ક્લોન કરો (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC સરનામાંને બદલો" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "નવું MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "પ્રકાર:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr " MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "સંગ્રહ પાથને બદલો" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "પાથ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "હાલની ડિસ્ક" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "જોડાણ ઉમેરો" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "જોડો (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "યજમાન નામ (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "નેટવર્ક (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "શરૂઆત:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "અંત:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 સક્રિય કરો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 સક્રિય કરો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "નવા સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pool બિલ્ડ કરો (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "બંધારણ (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "યજમાન નામ (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "બ્રાઉઝ (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "બ્રાઉઝ (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "નવુ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજને આયાત કરો (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "પાત્ર પ્રકારને પસંદ કરો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ નિયંત્રક (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "જોડાણ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "આર્કીટેક્ચર (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "મશીન પ્રકાર (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt પ્રકાર (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "કાર્યક્રમ પાથને પૂરુ પાડો (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂરી પાડો (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "સ્થાપિત કરો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "મેમરી:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "સમાપ્ત" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા સીધુ વાપરવા માટે સંગ્રહ એકમને બનાવો." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ ક્વોટા" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ફાળવણી (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "બેકીંગ સ્ટોર" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "પરિસ્થિતિ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "બંધ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "મૂળભૂત વિગતો" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "હાયપરવિઝર:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "આર્કીટેક્ચર:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "એમ્યુલેટર:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "ચીપસેટ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "હાયપરવિઝર વિગતો" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "કાર્યક્રમો" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU વપરાશ" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "મેમરી વપરાશ" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ડિસ્ક I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "નેટવર્ક I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "મોડલ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "મેમરી" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init પાથ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "પાત્ર init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd પાથ (_I):" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "બ્રાઉઝ" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "બુટ ઉપકરણ ક્રમ" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "સંગ્રહ માપ:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC સરનામું:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "લેબલ" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "સ્થિતિ:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "લક્ષ્ય નામ:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "પરિસ્થિતિ:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ઉપકરણ:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM BAR (_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Heads:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "વિડિયો" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "નિયંત્રક" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "સ્થિતિ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "સરનામું:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "મૂળભૂત" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા માઉન્ટ તરીકે ફાઇલસિસ્ટમની નિકાસ કરો (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ડ્રાઇવર (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "પોલિસી લખો (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "બંધારણ (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "સરનામું (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "પાસવર્ડ (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "પોર્ટ (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "દર્શાવ:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "જોડાણ વિગતો" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ફાઈલ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "આપોઆપ જોડો (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "મૂળભૂત વિગતો" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "ઝાંખી (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "સંગ્રહ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ડોમેઇન:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "નેટવર્ક:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP સીમા:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ફોર્વડીંગ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "સ્થિર માર્ગ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Pool ને ઉમેરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Pool ને શરૂ કરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Pool ને બંધ કરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "સ્થાન:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "વોલ્યુમો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "દેખાવ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ગ્રાફ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "મહેમાન CPU વપરાશ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "યજમાન CPU વપરાશ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "મેમરી વપરાશ (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ડિસ્ક I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "નેટવર્ક I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "નવું" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને વિગતોને બતાવો" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ખોલો (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "સરનામું (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "સંયોજકતા" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ખસેડો (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ " -"કરતુ નથી." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "સામાન્ય (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "પોલ ડિસ્ક I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "પોલ નેટવર્ક I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "પોલ મેમરી સ્થિતિ (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "સેકન્ડો" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "પોલ CPU વપરાશ (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "પરિસ્થિતિ વિકલ્પો" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "પોલીંગ (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ગ્રાફિકસ પ્રકાર (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "નવાં VM મૂળભૂતો" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "નવું VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "ગ્રેબ કી (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "આધારભૂત નથી" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " -"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " -"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " -"શકાતુ નથી." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "બદલો..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "કન્સોલ (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "અટકાવો (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "ખાતરીઓ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "વર્ણન:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM સ્થિતિ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "નવાં સ્નેપશોટને બનાવો" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને ચલાવો" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાઢો" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "સુધારેલ સ્નેપશોટ મેટાડેટાને સંગ્રહો" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "સ્નેપશોટને બનાવો" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "વર્ણન (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને પસંદ કરો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "કન્સોલ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "સ્નેપશોટ (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "હંમેશા (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "કદી નહિં (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "કીને મોકલો (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ચલાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "અટકાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "સ્નેપશોટ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "પ્રવેશ (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 83c29234..8086575f 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -26,346 +26,2478 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt के द्वारा शक्ति प्राप्त" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "नई आभासी हार्डवेयर जोड़ें" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "कैश विधा: (_h)" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "क़िस्म (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "मॉडल (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC पता:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "होस्ट युक्ति (_D)" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "पथ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "युक्ति प्रकार (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "कार्रवाई: (_t)" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "विधि (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "संस्करण (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "काम प्रगति पर है" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" +"मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन करें (_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC पता बदलें" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "नया _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "भंडार पथ बदलें" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "मौजूदा डिस्क" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस्क (क्लोन) बनाएँ (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "कनेक्शन जोड़ें" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "जोड़ें (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हाइपरविजर (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "होस्टनाम (_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "उत्पन्न यूआरआइ:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "एक नया वर्चुअल संजाल बनाएँ" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "संजाल (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "प्रारंभ:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "अंतः" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "नया स्टोरेज पुल जोड़ें" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "पुल बनाएँ (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "फॉर्मेट (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "मेजबान नाम (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "ब्रॉउज करें (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ब्रॉउज करें (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "नया VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "चुनें कि कैसे आप ऑपरेटिंग तंत्र को संस्थापित करना चाहेंगे." + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "मौजूदा डिस्क छवि आयात करें (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "संग्राहक प्रकार चुनें" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "कनेक्शन:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt प्रकार:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ब्रॉउज करें (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "आवेदन पथ प्रदान करें: (_a)" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका प्रदान करें: (_d)" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(मेजबान सदस्य घुसाएँ)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृति" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "भंडारण" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "स्मृतिः" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "कोई स्टोरेज आयतन बनाएँ" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "उपलब्ध स्थान:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "अधिकतम क्षमता (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "आबंटन (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "बंद करें" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "मौलिक विवरण" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "हाइपरविजर:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "ऑर्किटेक्चर:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "इमेल्यूटर:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "मशीन प्रकार: (_T):" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "हाइपरविजर विवरण" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "तार्किक मेजबान CPUs:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "आबंटन (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "CPUs के पुनर्समार्पण प्रदर्शन चोट कर सकते हैं" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "मॉडल (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "कुल मेजबान स्मृति:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृति" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "आटोस्टार्ट" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "संग्राहक init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "पृष्ठ पलते" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "बूट मेन्यू सक्षम (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "बूट युक्ति आदेश" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "केव पठने गोग्य (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "साझा करने योग्य (_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "भंडारण आकार:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "डिस्क बस: (_u)" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "उन्नत विकल्प (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "वर्चुअल डिस्क" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC पता:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "प्रकारः" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ध्वनि युक्ति" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "स्रोत मेजबान:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "बाध्य मेजबान:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "लक्ष्य नाम:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "इंसर्ट प्रकार" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "युक्ति:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "शीर्ष:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "नियंत्रक" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "फ़ाइलतंत्र" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "विधि: (_o)" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "स्मार्ट कार्ड युक्ति" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "पताः" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "पुनर्निर्देशित युक्ति" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा " + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "केवल पढ़ने के लिए आलंबन के रूप में फ़ाइलतंत्र निर्यात (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ड्राईवर:(_D)" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "नीति लिखें: (_W)" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य पथ: (_r)" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "प्रारूप (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "कूटशब्द (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "खोलें (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "संबंध विवरण" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "स्वतः कनेक्ट (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "मौलिक विवरण" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ऑटोस्टार्ट (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "संजाल:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "रॉट किया हुआ" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "संजाल जोड़ें" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "संजाल शुरू करें" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "संजाल रोकें" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "संजाल मिटाएँ" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "पुल जोड़ें" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "पुल आरंभ करें" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "पूल रोकें" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "पुल मिटाएँ" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "आयतन" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "संबंध जोड़ें...(_A)" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादित करें (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "संबंध विवरण(_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "आभासी मशीन विवरण (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "आलेख (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "अतिथि CPU उपयोग (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "मेजबान CPU उपयोग (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "संजाल I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "कोई नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "अपने आभासी मशीन कंसोल और विवरण दिखाएँ" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "खोलें (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "चलाएँ (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "ठहरें (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "बंद करें (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन उत्प्रवासित करें" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "पता (_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "कनेक्टिविटी" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "उन्नत विकल्प" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "वरीयता" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "सेकेंड" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "स्टैट्स विकल्प" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "नयी डिस्क छवि के लिए तयशुदा भंडार प्रारूप." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "आलेखीय कंसोल अनुमापन (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थित नहीं" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " +"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " +"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " +"नहीं करता है." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "बदलें ..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "चित्रमय कन्सोल" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "बंद करे / पुनः शुरू करे / सहेजें (_R)" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "ठहरें (_P)" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "युक्ति हटाना (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "संपुष्टि" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "विवरण:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "भंडार आयतन चुनें" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "आभासी मशीन" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "कंसोल (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "हमेशा (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "कभी नहीं (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "पाठ कंसोल (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "औज़ारपट्टी (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "चलायें" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "ठहरें" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "लॉगिन (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "संवाद 'के बारे में' शुभारंभ में त्रुटि :%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "भंडारण" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "कंसोल" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "प्रहरी" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "कोई कार्य नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "सामान्य" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "सक्रियता युक्ति " -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "क्रमहीन संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -373,11 +2505,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -385,69 +2517,64 @@ msgstr "" "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "कार्य रद्द कर रहा है ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -455,83 +2582,83 @@ msgstr "" "ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" " के भंडारण संस्करणों में कामयाब होना चाहिए." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "पथ मौजूद नहीं है" -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "विस्थापनीय" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "केवल पठनीय" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "साझा करने योग्य" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "विवरण..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "उपयोक्तामोड" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन के लिए कुछ नहीं." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "इस डिस्क में क्लोन करें" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s के साथ डिस्क साझा करें" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज को साझा या क्लोन नहीं किया जा सकता है." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक या अधिक डिस्क को क्लोन या साझा नहीं किया जा सकता है." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "मैक पता बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनिंग मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिख देगा" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -539,16 +2666,16 @@ msgstr "" "किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " "का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्क छोड़ना आँकड़ा को अधिलिखित करने का कारण बनेगा." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -561,195 +2688,181 @@ msgstr "" "%s\n" "नए अतिथि को चलाना डिस्क छवि में आँकड़ा को अधिलिखित कर देगा." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बनाने में त्रुटि '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बना रहा है '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " और चयनित स्टोरेज (यह कुछ समय ले सकता है)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "भंडारण वाल्यूम बनाएँ या पता करें" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO मीडिया वॉल्यूम का पता करें" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO मीडिया का पता करें" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "फ्लॉपी मीडिया की मात्रा का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "फ्लॉपी मीडिया का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "कनेक्ट संवाद शुभारंभ में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्शन के लिए आवश्यक है." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "किसी भौतिक युक्ति" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "रॉट किया हुआ" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्चुअल संजाल बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "स्रोत पथ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -757,86 +2870,85 @@ msgstr "" "इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " "लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "पूल बनाने में त्रुटि: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत पथ चुनें" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt संस्करण रिमोट URL संस्थापन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -844,13 +2956,13 @@ msgstr "" "यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल " "लोड नहीं कर रहे हैं." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -858,193 +2970,192 @@ msgstr "" "KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल " "मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "आवेदन संग्राहक" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1052,48 +3163,48 @@ msgstr "" "वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " "में कुछ समय ले सकता है." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्थायीरूप से भंडार को हटाना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1101,121 +3212,120 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्ति हटाने में कुछ त्रुटि थी: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "पथ '%s' मिटा रहा है" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटा रहा है" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "भंडार पथ" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "भंडार केवल पठनीय है." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1224,456 +3334,493 @@ msgstr "" "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "कंसोल" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "चैनल युक्ति" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "चैनल युक्ति" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s प्रदर्शित करें" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "वीडियो %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "संस्करण" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 #, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "क्रमिक युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "समानांतर युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "चैनल युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "सारांश" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृति" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "क्रमिक कंसोल निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1681,26 +3828,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1710,62 +3857,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1773,447 +3920,438 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि :%s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि " -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "पथ '%s' के लिए एमुलेटर को खोज अनुमति नहीं रखना चाहिए." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "क्या आप इसे सही करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "इस निर्देशिका के बारे में मुझसे फिर मत पूछें." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "साँचा: (_m)" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "स्रोत पथ: (_S)" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "फ़ाइलतंत्र स्रोत को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "स्पाइस सर्वर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्वर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s सर्वर " -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "स्थानीय एसडीएल विंडो" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "माध्यम पता नहीं लगा है " -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "अज्ञात मीडिया" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "उपयोक्तामोड संजालन" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "पुल" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं " -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "फिर से नहीं पूछो " -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "मेजबान संवाद शुभारंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s का" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "libvirt कनेक्शन आभासी संजाल प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "कोई आभासी संजाल नहीं चुना है." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "संजाल के चयन में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "रॉट किया संजाल" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "अलग नेटवर्क, आंतरिक मार्ग ही" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "अलग नेटवर्क, मार्ग अक्षम" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "बूट पर" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस संजाल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' संजाल हटाने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' संजाल शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' संजाल को रोकने में त्रुटि " -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "आयतन पथ कापी करें" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "प्रयुक्त" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "ibvirt कनेक्शन भंडारण प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "भंडारण पूल चुना नहीं है." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पूल के चयन में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s'पूल को रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s'पूल शुरू में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "पुल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस पुल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr " '%s' पूल हटाने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पूल '%s' को पुनः सम्पादित करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस वाल्यूम %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2223,186 +4361,180 @@ msgstr "" "-Xen मेजबान कर्नेल बूट किया गया था\n" "-Xen सेवा शुरू कर दिया गया है " -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन चल रहा है." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "कार्यशील" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "ठहराया हुआ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "बंद कर रहा है" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "सहेजा गया" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "बंद" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "क्रैश" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "निलंबित है" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "प्रबंधक शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "विवरण (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU प्रयोग" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "मेजबान CPU उपयोग" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2417,285 +4549,284 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "कनेक्ट करने के लिए दोहरा क्लिक करें" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "जुड़ा नहीं है " -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... " -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "चलाएँ (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "विस्थापित संवाद शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "उत्प्रवासित करें" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध गंतव्य कनेक्शन को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "डिस्कनेक्टेड" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "अतिथि विस्थापित करने में असमर्थ:%s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' उत्प्रवासित कर रहा है" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "विस्थापित कार्य रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "पृथक संजाल" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s में NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s में रॉट करें" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM आयतन समूह" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI लक्ष्य" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "प्राथमिकताएं को संचालित करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "केवल पूर्ण स्क्रीन" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "हमेशा" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "संयोजन कुंजी हड़पने के विन्यास" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2705,136 +4836,122 @@ msgstr "" "अपने चयन की पुष्टि के लिए ठीक बटन पर क्लिक करें \n" "जब आप इच्छित कुंजी को दबाया." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया वांछित हड़पने के कुंजी संयोजन को दबाएँ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "बंद करें (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "सहेजे (_v) " -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ठहरें (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "पुनर्बहाल करें (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "हटा दें (_D) " -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "सहेजे काम को रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप '%s' को सहेजना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "डिस्क पर आभासी मशीन स्मृति को सहेजे " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमेन को बंद करने में त्रुटि " -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमेन को रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमेन को नहीं रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2843,60 +4960,58 @@ msgstr "" "यह डोमेन पुनः जमा नहीं किया जा सका. क्या आप\n" "सहेजी गई स्थिति को हटाना चाहते हैं और नियमित आरंभन शुरू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "डोमेन स्थिति को हटाने में त्रुटि: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क से आभासी मशीन स्मृति पुनर्स्थापित कर रहा है " -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर करने के लिए चाहते हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2906,64 +5021,64 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' के लिए" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2972,15 +5087,15 @@ msgstr "" "होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार " "'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2993,47 +5108,48 @@ msgstr "" "%s \n" "अन्यथा, अपनी स्थापना पुनः प्रारंभ करें." -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "यह मौजूदा पथ '%s' के ऊपर लिख देगा" -#: ../virtinst/cli.py:346 +#: virtinst/cli.py:365 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "पुराने वीएम '%s' को दूर नहीं किया जा सका: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt यूआरआई के साथ हाइपरविजर से कनेक्ट करें" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3041,74 +5157,74 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "स्वतः अतिथि कंसोल से कनेक्ट करने की कोशिश मत करो" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "अधिष्ठापन पूरा करने के बाद अतिथि बूट नहीं करते." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित " "नहीं है." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "गैर त्रुटि उत्पादन को दबाने" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "डीबगिंग जानकारी मुद्रित करें" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3116,7 +5232,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3126,41 +5242,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "एक अतिथि धारावाहिक युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "एक अतिथि समानांतर युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "एक अतिथि संचार चैनल विन्यस्त करें" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3170,19 +5286,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "अतिथि ध्वनि उपकरण अनुकरण विन्यस्त करें" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "एक अतिथि प्रहरी युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3190,7 +5306,7 @@ msgstr "" "एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3198,7 +5314,7 @@ msgstr "" "एक अतिथि पुनर्निर्देशन युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3206,111 +5322,117 @@ msgstr "" "एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रक्रिया के लिए ट्यून NUMA नीति." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3318,20 +5440,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3340,49 +5462,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3390,65 +5511,68 @@ msgstr "" "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज " "स्थापित करें." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'आकार' के लिए अनुचित मान: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "अज्ञात '%s' मान '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "पुराने वीएम '%s' को दूर नहीं किया जा सका: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "नए मेहमान के लिए अमान्य नाम: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "क्लोनिंग के लिए पथ '%s' का प्रयोग नहीं किया जा सका: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमएल आवश्यक है." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "मौजूदा भंडारण की मात्रा पर क्लोन वर्तमान में समर्थित नहीं है: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3456,440 +5580,433 @@ msgid "" msgstr "" "निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "मूल डिस्क जानकारी निर्धारित नहीं किया जा सका: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "डोमेन '%s' को नहीं मिला था." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 +#: virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "क्षमताओं की रिपोर्ट में कोई मेजबान CPU" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "अतिथि" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन बना रहा है ..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s के हस्तांतरण" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "फाइल प्राप्त नहीं कर सका %s: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "फ़ाइल %s को पुन: प्राप्त कर रहा है..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "सामान्य" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3901,41 +6018,41 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "मूल अतिथि के रूप में उपयोग करने के लिए एक्सएमएल फाइल." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "ऑटो मूल अतिथि विन्यास से क्लोन नाम और भंडारण पथ उत्पन्न करते हैं." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "नए मेहमान के लिए नाम" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "भंडारण विन्यास" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि के रूप में उपयोग करने के लिए नई फ़ाइल" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3943,17 +6060,17 @@ msgstr "" "बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --" "force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "क्लोन के डिस्क छवि के लिए एक विरल फ़ाइल का उपयोग न करें" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -3961,45 +6078,45 @@ msgstr "" "भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर " "रहे हैं" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "संजाल विन्यास" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "क्लोन '%s' को सफलतापूर्वक बनाया गया." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "भंडारण और उपयोग निर्दिष्ट नहीं कर सकते -- nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4007,28 +6124,28 @@ msgstr "" "मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4037,94 +6154,93 @@ msgstr "" "संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4132,298 +6248,300 @@ msgstr "" "\n" "संस्थापन आरंभ करें ...." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "युक्ति विकल्प" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4432,7 +6550,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4440,23 +6558,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4464,2042 +6582,97 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt के द्वारा शक्ति प्राप्त" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "नई आभासी हार्डवेयर जोड़ें" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "कैश विधा: (_h)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "क़िस्म (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "मॉडल (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC पता:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "होस्ट युक्ति (_D)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "पथ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "युक्ति प्रकार (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "कार्रवाई: (_t)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "विधि (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "संस्करण (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "समाप्त (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "काम प्रगति पर है" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" -"मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "क्लोन करें (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC पता बदलें" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "नया _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "भंडार पथ बदलें" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "मौजूदा डिस्क" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस्क (क्लोन) बनाएँ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "कनेक्शन जोड़ें" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जोड़ें (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "हाइपरविजर (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "होस्टनाम (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "उत्पन्न यूआरआइ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "एक नया वर्चुअल संजाल बनाएँ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "संजाल (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "प्रारंभ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "अंतः" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "नया स्टोरेज पुल जोड़ें" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "पुल बनाएँ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "फॉर्मेट (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "मेजबान नाम (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ब्रॉउज करें (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ब्रॉउज करें (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "नया VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "चुनें कि कैसे आप ऑपरेटिंग तंत्र को संस्थापित करना चाहेंगे." - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "मौजूदा डिस्क छवि आयात करें (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "संग्राहक प्रकार चुनें" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "कनेक्शन:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt प्रकार:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ब्रॉउज करें (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "आवेदन पथ प्रदान करें: (_a)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका प्रदान करें: (_d)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करें" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPU:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(मेजबान सदस्य घुसाएँ)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "स्मृतिः" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "कोई स्टोरेज आयतन बनाएँ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "उपलब्ध स्थान:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "अधिकतम क्षमता (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "आबंटन (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "बंद करें" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "मौलिक विवरण" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "हाइपरविजर:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ऑर्किटेक्चर:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "इमेल्यूटर:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "मशीन प्रकार: (_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "हाइपरविजर विवरण" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "तार्किक मेजबान CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "CPUs के पुनर्समार्पण प्रदर्शन चोट कर सकते हैं" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "मॉडल (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "कुल मेजबान स्मृति:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृति" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "आटोस्टार्ट" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "संग्राहक init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "पृष्ठ पलते" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "बूट मेन्यू सक्षम (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "बूट युक्ति आदेश" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "केव पठने गोग्य (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "साझा करने योग्य (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "भंडारण आकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "युक्ति क़िस्म:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "डिस्क बस: (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "उन्नत विकल्प (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "वर्चुअल डिस्क" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पता:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "लेबल" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "प्रकारः" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ध्वनि युक्ति" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "स्रोत मेजबान:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "बाध्य मेजबान:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "लक्ष्य नाम:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "स्रोत पथ:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "इंसर्ट प्रकार" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "युक्ति:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "शीर्ष:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "वीडियो" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "नियंत्रक" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "फ़ाइलतंत्र" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "विधि: (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "स्मार्ट कार्ड युक्ति" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "पताः" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "पुनर्निर्देशित युक्ति" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "तयशुदा " - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "केवल पढ़ने के लिए आलंबन के रूप में फ़ाइलतंत्र निर्यात (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ड्राईवर:(_D)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "नीति लिखें: (_W)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "लक्ष्य पथ: (_r)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "प्रारूप (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "कूटशब्द (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "संबंध विवरण" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "स्वतः कनेक्ट (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "मौलिक विवरण" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ऑटोस्टार्ट (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "संजाल:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "संजाल जोड़ें" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "संजाल शुरू करें" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "संजाल रोकें" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "संजाल मिटाएँ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "पुल जोड़ें" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "पुल आरंभ करें" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "पूल रोकें" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "पुल मिटाएँ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "आयतन" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "संबंध जोड़ें...(_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादित करें (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "संबंध विवरण(_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "आभासी मशीन विवरण (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "देखें (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "आलेख (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "अतिथि CPU उपयोग (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "मेजबान CPU उपयोग (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "संजाल I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "कोई नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "नया" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "अपने आभासी मशीन कंसोल और विवरण दिखाएँ" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "खोलें (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन उत्प्रवासित करें" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "पता (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "कनेक्टिविटी" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "उन्नत विकल्प" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयता" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेंड" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "स्टैट्स विकल्प" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "नयी डिस्क छवि के लिए तयशुदा भंडार प्रारूप." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "आलेखीय कंसोल अनुमापन (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थित नहीं" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " -"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " -"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " -"नहीं करता है." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "बदलें ..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "चित्रमय कन्सोल" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "बंद करे / पुनः शुरू करे / सहेजें (_R)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ठहरें (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "युक्ति हटाना (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "संपुष्टि" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "विवरण:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "भंडार आयतन चुनें" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "आभासी मशीन" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "कंसोल (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "हमेशा (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "कभी नहीं (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "पाठ कंसोल (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "औज़ारपट्टी (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "चलायें" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरें" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "उत्प्रवासित करें" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "लॉगिन (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि :%s" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d9cf3a94..5110b6ed 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -22,4466 +22,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađivanje..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Dovršeno" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktivan" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Izrada virtualnog računala" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtualna mreža" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivan" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Izvršavanje" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Isključeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Srušeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4490,212 +40,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pogonjeno s libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Radnja je u tijeku" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađivanje..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4703,7 +262,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4711,87 +270,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "P_oveži" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4799,257 +359,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Mreža:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5057,22 +614,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5080,890 +637,941 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Lokacija:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtualnih disk:" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Sučelje virtualne mreže" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5975,15 +1583,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5992,11 +1600,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6008,109 +1616,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6119,37 +1734,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6157,266 +1772,4786 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Dovršeno" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtualna mreža" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivan" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Izvršavanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Srušeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6a1cb78e..7c6ebd2d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -19,12 +19,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-09 05:27+0000\n" "Last-Translator: Bendegúz Gyönki \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,346 +32,2488 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuális gép vezérlőpult" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"A Virtuális gép vezérlőpult egy grafikus eszközt biztosít a virtuális gépek " +"kezeléséhez KVM, Xen és LXC esetén. Indítsa el, állítsa le, adjon hozzá vagy " +"távolítson el virtuális gépeket, kapcsolódjon grafikusan vagy soros " +"konzolon, és tekintse meg a létező helyi vagy távoli virtuális gépek " +"erőforrás-használatát." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Powered by libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "fordítói elismerések" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "Esz_köz tipusa:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_Busz típusa:" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Gyorsítótár mód:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "To_vábbi lehetőségek" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Modell:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC-cím:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Eszköz mode_ll:" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Elérési út:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Eszköz _típusa:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "Típ_us:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Csatorna:" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Műv_elet:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mód:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "Háttér:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Verzió:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "pánik" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Befejezés" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Művelet folyamatban" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Feldolgozás…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép klónozása" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "Klón létrehozása erről:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "Cél gép:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Nincs hálózati eszköz" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti " +"lemezből. A megosztás\n" +"használja az a létező lemeképet az eredti és az új gépen egyaránt." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"A klónozás nem módosítja a vendég OS tartalmát. Ha " +"szükség van erre\n" +"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lónozás" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC-cím cseréje" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Új _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC-cím:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "Elérési út:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Létező lemez" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Új lemez (k_lón) létrehozása a virtuális géphez" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Új kapcsolat" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Kapcsolódás" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Felügyelő:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatikus csatlakozás:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Gazdanév:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Létrehozott URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Új virtuális hálózat" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Hálózat" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "Kezdő:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "Záró:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 engedélyezése" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 engedélyezése" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Új tároló készlet létrehozása" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Készlet létrehozása:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormátum:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "G_azdanév:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "_Tallózás" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Ta_llózás" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Új VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Helyi telepítő adathordozó (ISO lemezkép vagy CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Létező l_emezkép importálása" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Válasszon tároló típust" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "_Alkalmazás tároló" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "O_perációs rendszer tároló" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Kapcs_olat:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektúra" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "Gép típusa:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virtualizáció típusa:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Architektúra tulajdonságok" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Ta_llózás…" + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "T_allózás…" + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU-k:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Adja meg a gép memóriát)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Tároló" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Telepítés megkezdése" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "K_onfiguráció testreszabása a telepítés előtt" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Memória:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Hálózat választása" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Kötet hozzáadása:" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Tároló kötet korlát" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "elérhető terület:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Legnagyobb ka_pacitás:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Kiosztás:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "Tallózás..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "Háttér tároló" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép törlése" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre kerül" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "H_ardver hozzáadása" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Leállítás" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "L_eírás:" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Alapvető részletek" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Felügyelő:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektúra:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulátor:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Gép _típus:" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Lapkakészle_t:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Felügyelő részletek" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU használat" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Memória használat" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Lemez I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "Hálózat I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Kiosztás:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "A vCPU túlfoglalás teljesítmény veszteséget okozhat" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-k" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odell:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Konfigu_ráció" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "CPU topológia beállítása" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Szálak:" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Magok:" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Foglala_tok:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pológia" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Teljes fizikai memória:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Virtuális gép indítása a gép indulásakor" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatikus indítás" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init elérési út:" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gumentumok:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "Tároló inicializálás" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Közvetle kernel indítás engedélyezése" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ke_rnel elérési út:" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd elérési út:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Kernel ar_gumentumok:" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Rendszerindító me_nü engedélyezése" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Rendszerindító eszköz sorrend" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Csak olvas_ható" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Megos_ztható:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Tároló méret:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Eszköz tipusa:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Eltávo_lítható:" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Lemez b_usz:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "T_ovábbi beállítások" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuális lemez" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-cím:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuális hálózati interfész" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Hang eszköz" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Forrás gép:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Cél típusa:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Cél neve:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Állapot:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Forrás elérési útvonala:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "típus beszúrása" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Fejek:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Vezérlő" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "Mó_d:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Smartcard eszköz" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "valami:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Átirányított eszköz" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM eszköz" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Véletlenszám generátor" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "Fájlrendszer kiajánlása csak olvasható csatlakozásként" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Eszközmeghajtó:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "Í_rási szabályrendszer:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formátum:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "_Cím:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomatikus" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "Megjelenítő:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Kapcsolat részletes adatai" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Vezérlő nézet" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Alapvető részletek" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "Átte_kintés" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtuális hálózatok" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "_Tároló" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utomatikus indítás:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "Tartomány:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT bármely eszközre" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP tartomány:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Továbbítás:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "Statikus útválasztás:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Útválasztott" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Hálózat hozzáadása" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Hálózat indítása" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Hálózat leállítása" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Hálózat törlése" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Állapotfigyelés indítása" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Állapotfigyelés leállítása" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Állapotfigyelés törlése" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Helyi fájlrendszer tallózása" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Tallózás helyben…" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "Válasszon kötetet" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Kötetek" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Kötetlista frissítése" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "Kötet törlése" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Kapcsolat hozzá_adása…" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "Ú_j virtuális gép" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Kapcsolat részletes adatai" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtuális gép részletes adatai" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafikon" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Vendég CPU használata" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Gazda CPU használata" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Memóriahasználat" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Lemez I/O" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Hálózati I/O" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Új virtuális gép létrehozása" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "A virtuális gép konzoljának és részletes adatainak megjelenítése" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Virtuális gép bekapcsolása" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Indítás" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Felfüggesztés" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Leállítás" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Virtuális gép migrálása" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Cím:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Speciális beállítások" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrálás" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Hálózat forrása:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Tálcaikon engedélyezése" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "Á_ltalános" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "_Lemez I/O követése" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "_Hálózati I/O követése" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "_Memóriastatisztika követése" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "Állapot _frissítése minden" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "másodpercek" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "C_PU használat követése" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Statisztika beállításai" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Az új lemezképek alapértelmezett tároló formátuma." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Tároló formátum:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "Hangeszköz hozzá_adása:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Új VM alapbeállításai" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "Ú_j VM" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Grafikus konzol _méretezése:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Módosítás…" + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "Vendég átmé_retezése az ablakkal:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafikus konzolok" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "Konzo_l" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Kényszerített leállítás:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Leállítás/Új_raindítás/Mentés:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Felfüggesztés:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Eszköz eltávolítása:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Nem érvényesített változások:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "Tároló _törlése:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Megerősítések" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "Vissza_jelzés" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM állapota:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Időbélyeg:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Pillanatfelvétel mód:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Képernyőkép:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Nincs elérhető képernyőkép" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Új pillanatfelvétel létrehozása" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel futtatása" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel törlése" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Frissített pillanatfelvétel metaadatok mentése" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Pillanatfelvétel készítése" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Válasszon tároló kötetet" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuális _gép" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Képernyőkép _készítése" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB eszköz áti_rányítása" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzol" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "_Pillanatfelvételek" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Teljes ké_pernyő" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "Átmé_retezés a virtuális géphez" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Képernyő méretezése" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Mindig" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Teljes képernyőnél" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Soha" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "VM automatikus átmé_retezése az ablakkal" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Szöveges konzolok" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Eszköz_tár" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Billentyű _kód küldése" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konzol" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Indítás" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Pillanatfelvételek" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Telepítés megkezdése" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "Telepítés megkez_dése" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Telepítés megkez_dése" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "Beje_lentkezés" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Hiba a „Névjegy” párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Tároló" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Vezérlő" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ennél a vendég típusnál." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konzol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A kapcsolat nem támogatja a gazda eszközeinek felsorolását" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "A libvirt verzió nem támogatja a videoeszközöket." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Figyelő" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Pánik értesítő" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Néhány változtatás a vendég leállítását követően lép érvénybe." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Ezek a változások a vendég leállítását követően lépnek érvénybe." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pszeudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Kimenet fájlba" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP hálózati konzol" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP hálózati konzol" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix foglalat" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice ügynök" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice port" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "A vendég rendszer kényszerített újraindítása" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "A vendég rendszer újraindítása" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "A vendég rendszer kényszerített kikapcsolása" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Vendég rendszer felfüggesztése" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Nincs művelet" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Általános" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Lemez eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor alapértelmezése" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Videoeszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Figyelő eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Véletlenszám-generátor (RNG)" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -379,11 +2521,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos, hogy hozzáadja ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -391,69 +2533,64 @@ msgstr "" "Ez az eszköz nem adható hozzá működő géphez. Elérhetővé teszi az eszközt a " "gép következő leállításakor?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszköz nem adható hozzá: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Eszköz létrehozása" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Biztos, hogy használni akarja az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Feladat megszakítása…" -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Feldolgozás…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Nincs klónozható tároló." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nem klónozható a nem menedzselt távoli tároló." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -461,83 +2598,83 @@ msgstr "" "A klónozandó blokkeszközöknek libvirt\n" "által menedzselt köteteknek kell lenniük." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nincs írási jogosultság a szülőkönyvtárhoz." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Az útvonal nem létezik." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Eltávolítható" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Nincs írási jogosultsága" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Megosztható" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Hiba a klónozás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Részletek…" -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Felhasználói üzemmód" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nincs mit klónozni." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Lemez klónozása" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Lemez megosztása vele: %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "A tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni vagy megosztani." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "A klónozás felülírja a meglévő fájlt" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -545,16 +2682,16 @@ msgstr "" "Egy már meglévő kép felülírja az útvonalat a klónozási folyamat alatt. " "Biztos, hogy ezt az útvonalat akarja?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Hiba a tároló útvonalának módosításakor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "A lemezek kihagyása adatfelülírást okozhat." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -568,280 +2705,265 @@ msgstr "" "Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezekben a " "lemezképekben." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Hiba történt a(z) „%s” virtuális gép klón létrehozásakor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "El nem kapott hiba a bemenet ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "A(z) „%s” virtuális gép klón létrehozása" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Adja meg, vagy hozzon létre tároló kötetet" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Már meglévő tároló megadása" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO média kötet megadása" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO média megadása" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Hajlékonylemezes média kötet megadása" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Hajlékonylemezes média megadása" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Könyvtár kötet megadása" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Leválasztva" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Hiba a kapcsolódás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli kapcsolatokhoz." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Bármely fizikai eszköz" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "Átirányítás" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Útválasztott" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "A '%s' nevet már egy másik hálózat használja." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Virtuális hálózat létrehozása..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "A virtuális hálózat létrehozása eltarthat egy darabig..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "Forrá_s útvonal:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "A tároló készlet készítése eltarthat egy ideig..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A libvirt verziója nem támogatja a távoli URL-ről történő telepítést." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "A(z) %s telepítések paravirtualizált vendégek esetén nem érhetőek el." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "„%s” architektúra nem telepíthető" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolathoz." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -849,13 +2971,13 @@ msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, " "vagy a KVM kernel modul nincs betöltve." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -863,193 +2985,192 @@ msgstr "" "A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy " "a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Létező OS kép importálása" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Alkalmazás-konténer" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Operációs rendszer tároló" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Érvénytelen vendég név" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Hiba a telepítés indításakor:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1057,48 +3178,48 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tároló kötet készítése eltarthat egy ideig..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Hiba a törlés párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a tárolót?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1106,122 +3227,121 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "Ezen kívül hiba történt néhány tárolóeszköz eltávolítása során:\n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Hiba történt néhány tárolóeszköz törlésekor." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' elérési útvonal törlése" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép törlése" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "'%s' virtuális gép törlése" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "A tároló csak olvasható." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1230,459 +3350,502 @@ msgstr "" "A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n" "- %s" -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Billentyűkombináció küldése" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "A mutató elengedéséhez nyomja meg a(z) %s billentyűt." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "A(z) „%s” grafikatípus nem támogatja az automatikus átméretezést." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "A vendég ügynök nem érhető el." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Nincs grafikus konzol beállítva a vendéghez" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "A(z) „%s” típusú grafikus konzol nem jeleníthető meg" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB átirányítási hiba" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Nem érhető el szöveges konzol" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Nem érhető el grafikus konzol" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafikus konzol" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet PC" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Párhuzamos" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konzol" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Csatorna" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Csatorna" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s átirányító %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Videó %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Fájlrendszer %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM eszköz" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM eszköz" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Hardver hozzáadása" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdver eltávolítása" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt vagy a felügyelő nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nem található" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "Alkalmazás alapértelmezett" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Felügyelő alapértelmezett" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU konfiguráció törlése" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának " "megadása nélkül" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat " -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztos, hogy használni akarja a lemezt?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Soros eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Párhuzamos eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Konzol eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Csatorna eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Elsődleges konzol" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS információ" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "Nincsenek indítható eszközök" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Soros konzol nem érhető el inaktív vendég rendszerhez" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Hiba a szöveges konzolhoz kapcsolódás során: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel létrehozásakor: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel készítése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Virtuális gép pillanatfelvétel készítése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel _indítása" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel _törlése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Külső" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM állapot" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Külső lemez és memória" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Csak külső memória" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Csak külső lemez" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1690,26 +3853,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "lemez" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "lemez és konfiguráció" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1719,62 +3882,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel futtatása" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' pillanatfelvétel futtatása" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Hiba a '%s' pillanatfelvételkor" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott pillanatfelvételt?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel törlése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' pillanatfelvétel törlése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Hiba '%s' pillanatfelvétel törlésekor" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nincs kiválasztott pillanatfelvétel" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Több pillanatfelvétel lett kiválasztva." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1782,449 +3945,440 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s'" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" "Az emulátor nem rendelkezik keresési jogosultsággal az elérési úton: %s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Kijavítja most?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Ne kérdezzen újra ezeknél a könyvtáraknál." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Hiba történt az alábbi könyvtárak jogosultságainak módosítása során:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adnia a tároló elérési útvonalát." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nincs elég szabad hely." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Sablon:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "Forrá_s elérésí útja:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "A fájlrendszer célját meg kell adni" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fájlrendszer paraméterhiba" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice kiszolgáló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC kiszolgáló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Összes csatoló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s kiszolgáló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Helyi SDL ablak" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Nem található média" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "A média ismeretlen" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Híd" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Nincs hálózat" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem aktív. Elindítja most ezt a hálózatot?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem indítható el: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne figyelmeztessen újra." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg újra" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Hiba a gazda párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a virtuális hálózatkezelést." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "A kapcsolat nem aktív." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nincs virtuális hálózat kiválasztva." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Hiba a hálózat kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Útválasztott hálózat" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Elkülönített hálózat, kizárólag belső útválasztás" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Elkülönített hálózat, útválasztás letiltva" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Indítás alatt" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a(z) %s hálózatot?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” hálózat törlésekor" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” hálózat indításakor" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” hálózat leállításakor" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Hiba a hálózati varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Hiba a hálózati beállítások módosításakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kötet elérési út másolása" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Méret:" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Használják" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a tároló kezelést." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Új kötet készítése" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "A készlet nem támogatja a kötet létrehozást" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Tároló készlet nincs kiválaszva." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Hiba a készlet kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet leállításakor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet indításakor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Hiba a készlet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet törlésekor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet frissítésekor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Hiba a kötet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Hiba a készlet tulajdonságainak módosításakor: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2234,186 +4388,180 @@ msgstr "" " - A Xen kernel elindult-e\n" " - A Xen szolgáltatás fut-e" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Ellenőrizze, hogy fut-e a „libvirtd” szolgáltatás." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gép vezérlőpult kapcsolódási hiba" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztve" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Mentve" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Kikapcsolva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Összeomolva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "Elindítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "Migrálva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "Helyreállítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "Pillanatfelvételből" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "Folytatva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "Migrálás megszakítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "Mentés megszakítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "Migrálás" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "Leállítás…" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Hiba a vezérlő indításakor: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "_Részletek" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-használat" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Gazda CPU használata" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Memóriahasználat" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Lemez I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Hálózati I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2428,394 +4576,380 @@ msgstr "" "\n" "Biztos benne?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Kattintson duplán a kapcsolódáshoz" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Nincs kapcsolódva" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Helyreállítás" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Indítás" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Letiltva a beállítások párbeszédablakban." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Hiba a migrálás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Közvetlen" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Alagutazott" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrálás" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Érvényes cél kapcsolatot kell választani." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "A hipervizorok nem egyeznek meg" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Leválasztva" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "Nem elérhető használható kapcsolat." -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "A vendéget nem lehet migrálni: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "A(z) „%s” VM migrálása" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Hiba a migrálási feladat megszakításakor: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a pillanatfelvételeket." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tartomány mentése merevlemezre" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Tartomány migrálása" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Elkülönített hálózat" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "Átirányítás %s helyre" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Csatoló %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Fájlrendszer könyvtár" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Előformázott blokk eszköz" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Hálózaton kiajánlott könyvtár" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM kötetcsoport" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fizikai lemez eszköz" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI cél" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI Host Adapter" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster fájlrendszer" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog fájlrendszer" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Hiba a beállítások indításakor: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Kizárólag teljes képernyő" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Be" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Rendszer alapértelmezett (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Leginkább hasonló CPU modell" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "A gazda CPU definíciójának másolása" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Elkapó billentyűzet kombináció beállítása" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Kérjük nyomja le az igényelt kilépési billentyű kombinációt" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "A helyi tároló nem használható távoli kapcsolaton." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult megjeleníté_se" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtuális gép vezérlőpult" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "a virt-manager a libvirt 0.6.0 vagy későbbi változatát igényli." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Újraindítás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Leállítás" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "Kényszerített újraindítás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "_Erőltetett bezárás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "Me_ntés" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "Felügyelő nem támogatja a tartomány újraindítását." -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Felfüggesztés" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "_Folytatás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "Klónozás..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "Áthelyezés..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Hiba a mentési feladat megszakításakor: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Biztosan menteni szeretné '%s' gépet?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Hiba a tartomány mentésekor: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuális gép memóriájának mentése lemezre" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép leállítását?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2823,88 +4957,86 @@ msgstr "" "Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszer leállítása " "nélkül, ami adatvesztést okozhat." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Biztosan fel szeretné függeszteni '%s' futását?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Hiba a tartomány felfüggesztésekor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Hiba a tartomány folytatásakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Hiba a tartomány helyreállításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Hiba a tartomány állapot eltávolításakor: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuális gép memóriatartalmának visszaállítása a lemezről" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Hiba a tartomány indításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szerené kapcsolni '%s' gépet?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani '%s' gépet?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép újraindítását?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2914,79 +5046,79 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "architektúra '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualizáció típusa '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "bármely virtualizációs lehetőség" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2995,47 +5127,49 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Felülírja a meglévő '%s' elérési utat" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "A(z) „%s” tartomány nem található: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Kapcsolódás a felügyelőhöz libvirt URI-val" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3043,74 +5177,74 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Ne próbáljon automatikusan kapcsolódni a vendég rendszer konzoljához " -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Ne indítsa el a vendég rendszert a telepítés befejezése után." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Ne ellenőrizzen névütközést, írja felül bármelyik azonos nevű vendég " "rendszert." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Elnyomja a nem-hiba kimenetet" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3118,7 +5252,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3128,184 +5262,190 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Vendég rendszer soros eszközének beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Vendég rendszer párhuzamos eszközének beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Vendég rendszer kommunikációs csatornájának beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "A fizikai gép és a vendég rendszer közötti szöveges konzol kapcsolat " "beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Vendég rendszer hang eszköz emulációjának beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Vendég rendszer figyelő eszköz beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Vendég rendszer video hardverének beállítása." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "NUMA szabályrendszer hangolása a tartomány processzei számára." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Konfigurálja a VM életciklus kezelési szabályrendszert" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3313,20 +5453,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3335,49 +5475,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3385,505 +5524,501 @@ msgstr "" "Nem lehet kapcsolódni a grafikus konzolhoz: virt-viewer nincs telepítve. " "Telepítse a 'virt-viewer' csomagot." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Helytelen 'size' érték: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "Ismeretlen '%s' érték '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Tároló kötetet vol=poolname/volname formában kell megadni" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Nem lehet eltávolítani a régi '%s' virtuális gépet: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Érvénytelen név az új vendég rendszerhez: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 +#: virtinst/cloner.py:161 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "A forrás vendég rendszer neve vagy xml szükséges." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' tartomány nem található." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 felett kell lennie, vagy -1 az automatikus foglaláshoz" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Nem használható a(z) %(path)s tároló: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Nincs elegendő szabad terület a lemez létrehozásához." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M igényelve > %d M érhető el" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Vendég rendszer" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt jelenlegi verziója a nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Tartomány létrehozása..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Átvitel %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not build storage pool: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "%s állomány letöltése..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Általános" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Nem lehet létrehozni '%s' alapértelmezett tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Tároló objektum" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni a tároló készletet: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nem lehet elindítani a tároló készletet: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Nem lehet beállítani az automatikus indítás jelzőt: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Foglalás '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3895,19 +6030,19 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "Az eredeti vendégként használandó XML fájl." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -3915,83 +6050,83 @@ msgstr "" "Klón név és tároló elérési utak automatikus előállítása az eredeti vendég " "beállításaiból." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Az új vendég neve" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Tároló-összeállítás" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Az új fájl, melyet az új vendég lemezképként használ" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Hálózati konfiguráció" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "A(z) „%s” klón sikeresen létrejött." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Nem adhat meg tárolót, ha a --nodisk kapcsolót használja" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -3999,28 +6134,28 @@ msgstr "" "Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval. " "Használja a következőt: --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Nem használható együtt a --bridge és a --network argumentum" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Nem használható együtt a --graphics a régi grafikai kapcsolókkal" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Nem adható meg egynél több ezek közül: VNC, SDL, --graphics vagy --nographics" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory memória mennyiségének megadása MiB-ban" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk meg kell adnia a tárolót (felülírás a --disk none kapcsolóval)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4029,7 +6164,7 @@ msgstr "" "Meg kell adnia a telepítési módot\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4038,28 +6173,30 @@ msgstr "" "valószínűleg nem fog szöveges kimenetet látni. Érdemes lehet használni a --" "location kapcsolót." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Tekintse meg a --location CDROM médiával történő használatának példáit a man " "oldalon" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4067,63 +6204,60 @@ msgstr "" "Nincs operációs rendszer észlelve, a VM teljesítménye csökkenhet. A legjobb " "eredményért adjon meg egy OS-t az --os-variant kapcsolóval." -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Hiba a telepítési hely ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d perc" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "Nincs futtatandó konzol a vendéghez, alapértelmezés erre: --wait 1" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4131,12 +6265,11 @@ msgstr "" "\n" "Telepítés indítása..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "A tartomány létrehozása befejeződött." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4145,67 +6278,66 @@ msgstr "" "Újraindíthatja a tartomány ennek a futtatásával:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Vendég újraindítása." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "A tartomány telepítése megszakadt." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "A tartomány összeomlott." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "A tartomány leállt. Folytatás." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "A száraz indítás sikeresen befejeződött" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" "Ismeretlen XML lépési kérés: „%s”, a következők egyikének kell lennie: 1, 2 " "vagy all." -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "A kért telepítésnek nincs 2. XML lépése" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "A vendégpéldány neve" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Telepítési mód beállításai" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM telepítési média" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." @@ -4213,222 +6345,226 @@ msgstr "" "Disztribúció telepítési URL-e, például https://gép/útvonal. Konkrét " "példákért lásd a man oldalt." -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Vendég készítése meglévő lemezkép használatával" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Eszközbeállítások" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Vendég konfigurációs beállításai" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualizációs platform beállítások" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "A vendégnek teljesen virtualizáltnak kell lennie" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "A vendégnek paravirtualizáltnak kell lennie" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "A vendégnek konténer-alapúnak kell lennie" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Használandó hipervizor (kvm, qemu, xen, …)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "A szimulálandó CPU architektúra" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Az emulálandó gép típusa" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Tartomány automatikus indítása a gazda indulásakor." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Kérjük „yes” vagy „no” választ adjon." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Érvénytelen --edit kapcsoló: „%s”" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "Nem található --%s objektum az XML-ben" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Ezek egyikét kell megadni: %s." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Ütköző beállítások %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Nincs módosítás megadva." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Nem használható együtt az --add-device és a(z) --%s " -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Nem használható együtt a --remove-device és a(z) --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "A --build-xml nem támogatott --%s kapcsolóval" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Hiba a tartomány indításakor" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "A(z) %s eszköz sikeres." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori kapcsolók megadásával." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Tartomány neve, azonosítója vagy uuid értéke" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML műveletek" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4437,7 +6573,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4445,23 +6581,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "Kimenet beállításai" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4469,2050 +6605,100 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML beállítások" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Nem használhatja a --confirm kapcsolót stdin bemenettel." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Nem használhatja az --update kapcsolót stdin bemenettel." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "A tartományt meg kell adni" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"A Virtuális gép vezérlőpult egy grafikus eszközt biztosít a virtuális gépek " -"kezeléséhez KVM, Xen és LXC esetén. Indítsa el, állítsa le, adjon hozzá vagy " -"távolítson el virtuális gépeket, kapcsolódjon grafikusan vagy soros " -"konzolon, és tekintse meg a létező helyi vagy távoli virtuális gépek " -"erőforrás-használatát." - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Powered by libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "fordítói elismerések" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Esz_köz tipusa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_Busz típusa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Gyorsítótár mód:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "To_vábbi lehetőségek" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Modell:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC-cím:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Eszköz mode_ll:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Elérési út:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Eszköz _típusa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "Típ_us:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Csatorna:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Műv_elet:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mód:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "Háttér:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Verzió:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "pánik" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Befejezés" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Művelet folyamatban" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép klónozása" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Klón létrehozása erről:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Cél gép:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Nincs hálózati eszköz" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti " -"lemezből. A megosztás\n" -"használja az a létező lemeképet az eredti és az új gépen egyaránt." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"A klónozás nem módosítja a vendég OS tartalmát. Ha " -"szükség van erre\n" -"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lónozás" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC-cím cseréje" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Új _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC-cím:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Létező lemez" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Új lemez (k_lón) létrehozása a virtuális géphez" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Új kapcsolat" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Kapcsolódás" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Felügyelő:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatikus csatlakozás:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Gazdanév:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Létrehozott URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Új virtuális hálózat" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Hálózat" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "Kezdő:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "Záró:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 engedélyezése" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 engedélyezése" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Új tároló készlet létrehozása" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Készlet létrehozása:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormátum:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "G_azdanév:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_Tallózás" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Ta_llózás" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Új VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Helyi telepítő adathordozó (ISO lemezkép vagy CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Létező l_emezkép importálása" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Válasszon tároló típust" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Alkalmazás tároló" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "O_perációs rendszer tároló" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "Kapcs_olat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektúra" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "Gép típusa:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virtualizáció típusa:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Architektúra tulajdonságok" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Ta_llózás…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "T_allózás…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU-k:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Adja meg a gép memóriát)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Telepítés megkezdése" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "K_onfiguráció testreszabása a telepítés előtt" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Memória:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Hálózat választása" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Kötet hozzáadása:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Tároló kötet korlát" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "elérhető terület:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Legnagyobb ka_pacitás:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Kiosztás:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Tallózás..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Háttér tároló" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre kerül" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "H_ardver hozzáadása" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Leállítás" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "L_eírás:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Alapvető részletek" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Felügyelő:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektúra:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulátor:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Gép _típus:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Lapkakészle_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Felügyelő részletek" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Alkalmazások" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU használat" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Memória használat" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Lemez I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "Hálózat I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "A vCPU túlfoglalás teljesítmény veszteséget okozhat" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU-k" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odell:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "Konfigu_ráció" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "CPU topológia beállítása" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Szálak:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Magok:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Foglala_tok:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "To_pológia" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Teljes fizikai memória:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Virtuális gép indítása a gép indulásakor" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatikus indítás" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init elérési út:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gumentumok:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "Tároló inicializálás" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Közvetle kernel indítás engedélyezése" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel elérési út:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd elérési út:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Kernel ar_gumentumok:" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Rendszerindító me_nü engedélyezése" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Rendszerindító eszköz sorrend" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Csak olvas_ható" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Megos_ztható:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Tároló méret:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Eszköz tipusa:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Eltávo_lítható:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Lemez b_usz:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "T_ovábbi beállítások" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuális lemez" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-cím:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuális hálózati interfész" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Mód:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Hang eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Forrás gép:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Cél típusa:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Cél neve:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Forrás elérési útvonala:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "típus beszúrása" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Fejek:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Videó" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Vezérlő" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Fájlrendszer" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "Mó_d:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Smartcard eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "valami:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Átirányított eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Véletlenszám generátor" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "Fájlrendszer kiajánlása csak olvasható csatlakozásként" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Eszközmeghajtó:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Í_rási szabályrendszer:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formátum:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "_Cím:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomatikus" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "Megjelenítő:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Kapcsolat részletes adatai" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Vezérlő nézet" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Alapvető részletek" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "Átte_kintés" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtuális hálózatok" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "_Tároló" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_utomatikus indítás:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Tartomány:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT bármely eszközre" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Hálózat:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP tartomány:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Továbbítás:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statikus útválasztás:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Hálózat hozzáadása" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Hálózat indítása" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Hálózat leállítása" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Hálózat törlése" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Állapotfigyelés indítása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Állapotfigyelés leállítása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Állapotfigyelés törlése" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Helyi fájlrendszer tallózása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Tallózás helyben…" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Válasszon kötetet" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Kötetek" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Kötetlista frissítése" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Kötet törlése" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "Kapcsolat hozzá_adása…" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "Ú_j virtuális gép" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Kapcsolat részletes adatai" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtuális gép részletes adatai" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Grafikon" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Vendég CPU használata" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Gazda CPU használata" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Memóriahasználat" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Lemez I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Hálózati I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Új virtuális gép létrehozása" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "A virtuális gép konzoljának és részletes adatainak megjelenítése" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Virtuális gép bekapcsolása" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Virtuális gép migrálása" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cím:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Kapcsolódás" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Speciális beállítások" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrálás" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Hálózat forrása:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Tálcaikon engedélyezése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "Á_ltalános" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "_Lemez I/O követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "_Hálózati I/O követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "_Memóriastatisztika követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Állapot _frissítése minden" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "másodpercek" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "C_PU használat követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Statisztika beállításai" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Az új lemezképek alapértelmezett tároló formátuma." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Tároló formátum:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Hangeszköz hozzá_adása:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Új VM alapbeállításai" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "Ú_j VM" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Grafikus konzol _méretezése:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Nem támogatott" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Módosítás…" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "Vendég átmé_retezése az ablakkal:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafikus konzolok" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrálás" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Konzo_l" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Kényszerített leállítás:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Leállítás/Új_raindítás/Mentés:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Felfüggesztés:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Eszköz eltávolítása:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Nem érvényesített változások:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "Tároló _törlése:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Megerősítések" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "Vissza_jelzés" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM állapota:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Időbélyeg:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Pillanatfelvétel mód:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Képernyőkép:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Nincs elérhető képernyőkép" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Új pillanatfelvétel létrehozása" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel futtatása" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel törlése" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Frissített pillanatfelvétel metaadatok mentése" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Pillanatfelvétel készítése" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Válasszon tároló kötetet" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuális _gép" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Képernyőkép _készítése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB eszköz áti_rányítása" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konzol" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "_Pillanatfelvételek" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Teljes ké_pernyő" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "Átmé_retezés a virtuális géphez" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "Képernyő méretezése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Mindig" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Teljes képernyőnél" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Soha" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "VM automatikus átmé_retezése az ablakkal" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Szöveges konzolok" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Eszköz_tár" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Billentyű _kód küldése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Indítás" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Pillanatfelvételek" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Telepítés megkezdése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "Telepítés megkez_dése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Telepítés megkez_dése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Beje_lentkezés" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c93d1721..335ffc71 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-25 10:31+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -14,4468 +14,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager memerlukan libvirt 0.6.0 atau setelahnya." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Tidak bisa menyatakan penyimpanan dan memakai --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Tidak bisa mencampur --file, --nonsparse, atau --file-size dengan opsi --" -"disk. Gunakan --disk PATH[,size=UKURAN][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Tidak bisa mencampur argumen --bridge dan --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Tidak bisa mencampur --graphics dan opsi grafis gaya lama" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau --" -"nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4484,212 +32,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4697,7 +254,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4705,87 +262,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4793,257 +351,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5051,22 +606,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5074,890 +629,939 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5969,15 +1573,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5986,11 +1590,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6002,109 +1606,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6113,37 +1724,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6151,266 +1762,4789 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager memerlukan libvirt 0.6.0 atau setelahnya." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Tidak bisa menyatakan penyimpanan dan memakai --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Tidak bisa mencampur --file, --nonsparse, atau --file-size dengan opsi --" +"disk. Gunakan --disk PATH[,size=UKURAN][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Tidak bisa mencampur argumen --bridge dan --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Tidak bisa mencampur --graphics dan opsi grafis gaya lama" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau --" +"nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Kesalahan saat validasi lokasi instalasi: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 5e132be4..27661ba6 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -21,4464 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Keyra" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Í _bið" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4487,212 +39,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Ljúka" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4700,7 +261,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4708,87 +269,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Flakka..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4796,257 +358,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5054,22 +613,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5077,890 +636,939 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Sýsla" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Sýn" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Keyra" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "Í _bið" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5972,15 +1580,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5989,11 +1597,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6005,109 +1613,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6116,37 +1731,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6154,266 +1769,4783 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4b8bc564..c5074a4d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-13 19:47+0000\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,4807 +26,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallelo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo host USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" -"Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Non supportato per i container" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo host PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "File system" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirezione USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Strumento di notifica panic" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" -"Non supportato per questa combinazione di hypervisor/libvirt/architettura." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "VSOCK virtio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Queste modifiche avranno effetto dopo il prossimo spegnimento del guest." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Output su file" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Console di rete TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Console di rete UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Porta Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Dispositivo emulato" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "SPAPR" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Demone per la raccolta dell'entropia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "RNG integrato" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Forza il reset completo del guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Arresta correttamente il guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Forza lo spegnimento del guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Metti in pausa il guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Nessuna azione" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Passthrough LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Predefinito dell'hypervisor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nessun dispositivo disponibile" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canale Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Filesystem Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generatore numeri casuali" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Socket della VM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ha già un controller USB collegato.\n" -"L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" -"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " -"macchina virtuale." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " -"Rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo spegnimento del " -"guest?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Errore durante la validazione dei parametri del dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Creazione dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dipende dal dispositivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "Errore durante la creazione dell'XML del dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo non valido per 'listen'" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Annullamento in corso..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Esecuzione..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nessuno storage da clonare." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" -"essere storage volume gestiti da libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory genitore." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Il percorso non esiste." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Impossibile clonare il pool di storage %s." - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Rimovibile" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Senza accesso in scrittura" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Condivisibile" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra di clonazione: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Modalità utente" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rete virtuale" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Niente da clonare." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clona questo disco" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Condividi disco con %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del " -"percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " -"questo percorso?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltare dischi può causare la sovrascrittura di dati." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"I dischi seguenti non verranno clonati:\n" -"\n" -"%s\n" -"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " -"in queste immagini disco." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare del tempo)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Trova o crea uno storage volume" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Trova storage esistente" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Trova volume immagine ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Trova immagine ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Trova volume del supporto floppy" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Trova supporto floppy" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -#, fuzzy -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Trova volume di directory" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Sessione utente" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "Sessione integrata" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n" -"\n" -"Errore orginale: %s\n" -"\n" -"Errore ripristino :%s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessione utente" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Ricordare questa connessione?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "Dispositivo fisico..." - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Routed" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Aperta" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "Isolata" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "Pool SR-IOV" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Nessun dispositivo disponibile" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "Errore nella creazione dell'XML: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "Errore nella validazione della rete: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Creazione della rete virtuale..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere del tempo..." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "Nome g_ruppo di volumi:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Percorso _sorgente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _sorgente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " -"dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Errore nella creazione del pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "Errore nella validazione del pool: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Creazione pool di storage in corso..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere del tempo..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Scelta percorso sorgente" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Scelta directory destinazione" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra di creazione: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Impossibile impostare UEFI: %s\n" -"Le opzioni di installazione sono limitate." - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "La versione libvirt non supporta le installazioni da URL remoti." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per questa connessione." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " -"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le " -"opzioni di installazione potrebbero essere limitate." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " -"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " -"virtuale potrebbe funzionare male." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CDROM locale/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL dell'albero di installazione" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importa immagine OS esistente" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "Installazione manuale" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Container di applicazione" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Container di sistema operativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Container Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Rimozione immagini dei dischi" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Rimozione delle immagini dei dischi create per questa macchina virtuale." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Nessuna rete selezionata" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "In attesa di un supporto / sorgente di installazione" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Occorre specificare un percorso di storage da importare." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Il percorso della directory del sistema operativo è obbligatorio." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Occorre specificare un URL sorgente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Specificare una password per accedere al registro sorgente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Il percorso di destinazione non è una directory: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "La directory principale del sistema operativo non è vuota" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Occorre specificare il nome del modello." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" -"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Errore parametro dello storage." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nome guest non valido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "Rilevamento..." - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "Nessuno rilevato" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creazione macchina virtuale" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Creazione della macchina virtuale in corso. L'allocazione del disco di " -"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " -"alcuni minuti." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Errore nella validazione del volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Creazione volume di storage in corso..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere del tempo..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Cancellare lo storage?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " -"storage: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " -"di storage." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Eliminazione percorso '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "Elimina '%(vmname)s'" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" -"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato (" -"potrebbe richiedere del tempo)" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Questa modifica avrà effetto dopo il prossimo spegnimento del guest." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "Lo storage non sarà eliminato." - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" -"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "Rimuovi dispositivo disco" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "Rimuovi dispositivo disco '%(target)s'" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" -"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dello storage selezionato (potrebbe " -"richiedere del tempo)" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "Rimozione del dispositivo disco '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Percorso storage" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Impossibile eliminare il dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Lo storage è in sola lettura." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Lo storage è un dispositivo rimovibile." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Lasciare a schermo intero" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Invia combinazione di tasti" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agente guest non disponibile." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Il guest è andato in crash." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Il guest non è attivo." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Console grafica non configurata per il guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Errore redirezione USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualizzatore disconnesso." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Nessuna console di testo disponibile" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console di testo %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriale %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nessuna console grafica disponibile" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console grafica" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tavoletta" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Schermo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Strumento di reindirizzamento %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Audio %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Filesystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Controller %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Aggiungi hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Rimuovi hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"libvirt non rileva immagini del firmware UEFI/OVMF installate sull’host." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "Interfaccia UEFI non trovata" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Impostazioni predefinite applicazione" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Cancella configurazione CPU" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "Bus del disco:" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Errore nell'aggiornamento della pagina dell'hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Errore nell'applicazione delle modifiche: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare il percorso del kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare il percorso " -"del kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Occorre specificare un percorso init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s..." - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s letti" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s scritti" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s ricevuti" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s inviati" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento assoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo seriale" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo parallelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositivo di canale" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Console primaria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo %s fisico" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Impossibile rimuovere un controller se ha dispositivi collegati." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Informazioni sistema operativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opzioni di boot" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco rigido" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rete (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nessun dispositivo bootable" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è supportata" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Errore nella connessione alla console testuale: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Errore nella creazione dello snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Errore nella convalida del snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Creazione snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Creazione snapshot della macchina virtuale" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "Avvia _snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Elimina snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Esterno" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Stato della VM" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco e memoria esterne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Solo memoria esterna" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Solo disco esterno" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima " -"snapshot verranno scartate." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco e configurazione" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Snapshot in esecuzione" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Snapshot '%s' in esecuzione" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Errore nell'esecuzine dello snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Eliminare definitivamente le snapshot selezionate?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Eliminazione snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Eliminazione dello snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Errore nell'eliminazione dello snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nessun snapshot selezionato." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Sono state selezionate più snapshot." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Errore nella selezione dello snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Il guest è su un host remoto, ma è configurato per consentire solo " -"connessioni locali ai descrittori di file." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Il guest è configurato solo per TLS che non funziona su SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Il guest è su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’, ma è " -"configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " -"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" -" Tipo di credenziali %s non supportato" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Incontrato SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponibile nella posizione predefinita" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " -"'%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modello:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Percorso _sorgente:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Occorre specificare un filesystem sorgente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Deve essere specificato un utilizzo del file system della RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Errore nei parametri del filesystem" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Server Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Server VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Solo localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Tutte le interfacce" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Server %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Finestra SDL locale" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Nessun supporto selezionato" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nessun supporto rilevato" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Supporto sconosciuto" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Rete in modalità utente" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rete virtuale" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattiva" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "Dispositivo bridge..." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "Dispositivo macvtap..." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Rete non disponibile" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La rete virtuale è inattiva." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Controllo dei pacchetti di virtualizzazione..." - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Il servizio libvirtd non sembra essere installato. Installare e avviare il " -"servizio libvirtd per gestire la visualizzazione su questo host." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd è installato ma non in esecuzione. Avviare il servizio libvirtd per " -"gestire la visualizzazione su questo host." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Controllare che i pacchetti " -"di virtualizzazione qemu/kvm appropriati siano installati per gestire la " -"visualizzazione su questo host." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Una connessione di virtualizzazione può essere aggiunta manualmente usando " -"File -> Aggiungi connessione" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Errore input" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Errore di validazione: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Non avvisare in futuro." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione della rete virtuale." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Connessione non attiva." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Errore nella selezione della rete: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Rete routed" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Rete isolata, routing disabilitato" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "All'avvio" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Errore nell'eliminazione della rete '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Errore nell'avvio della rete '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Errore nell'arresto della rete '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata per la rete: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copia percorso del volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumi" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Usato da" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pool di storage" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s libero / %s usato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Crea un nuovo volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pool non supporta la creazione di un volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nessuno storage pool selezionato." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Errore nella selezione del pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Errore nell'arresto del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Errore nell'avvio del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata dei pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Errore nell'aggiornamento del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata dei volumi: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Errore nell’eliminazione del volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni del pool: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticazione necessaria" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"L'host remoto richiede una versione di netcat/nc che supporta l'opzione -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Configurare l'accesso con chiave SSH all'host remoto, oppure installare in " -"locale un pacchetto di askpass per SSH." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione nell'host remoto." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Controllare che:\n" -"- un kernel host Xen sia stato avviato\n" -"- il servizio Xen sia stato avviato" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Impossibile rilevare una sessione locale: nel caso in cui virt-manager è in " -"esecuzione tramite ssh -X o VNC, potrebbe non essere possibile connettersi a " -"libvirt come semplice utente. Provare ad eseguire come root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Errore nell'ispezione della VM: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Impossibile ispezionare una macchina virtuale in una connessione remota" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "L'ispezione non ha trovato alcun sistema operativo." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Salvato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Spento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "In crash" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Sospeso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Avviato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Ripristinato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Da snapshot" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Pausa interrotta" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migrazione annullata" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Salvataggio annullato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Wake-up evento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrazione in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Dump in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Errore di I/O" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresto" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Comando destroy applicato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panic applicato" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_ettagli" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizzo CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilizzo CPU host" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Utilizzo memoria" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "I/O disco" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "I/O rete" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Procedere?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Doppio click per connettere" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connesso" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Ripristina" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Esegui" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Ripristina macchina virtuale" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Diretto" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "In tunneling" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migra" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Per la migrazione in tunneling è richiesto un URI libvirt accessibile in " -"remoto, mentre la connessione selezionata è un URI locale. libvirt la " -"rifiuta a meno che non venga aggiunta una modalità di trasporto." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È " -"necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " -"pubblicamente accessibile valido." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Gli hypervisor non corrispondono" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Stessa connessione" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Non sono disponibili connessioni utilizzabili." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Impossibile migrare il guest: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"Migrazione della macchina virtuale '%s' su %s. L’operazione potrebbe " -"richiedere qualche istante." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " -"scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " -"allocata per il guest." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " -"attiva: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Salvataggio dominio su disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrazione dominio in corso" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Rete isolata" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT su %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Route verso %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s su %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Rete %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaccia %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Directory del filesystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Directory esportata via rete" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Gruppo volumi LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Disco fisico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Target iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adattatore host SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Enumeratore dispositivo multipath" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "File system Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo a blocchi RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "File system Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Scrivi per iniziare la ricerca..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Solo a schermo intero" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Disattivato" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Attivato" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Predefinito di sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Solo redirezione manuale" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Predefinito dell'applicazione" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modello CPU host più vicino" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copia definizione CPU host" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurare la combinazione di tasti per la cattura" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"È ora possibile definire i tasti per la cattura premendoli.\n" -"Per confermare cliccare su OK\n" -"mentre i tasti desiderati sono premuti." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Premere la combinazione di tasti desiderata per la cattura" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "Vi_sualizza il Manger della Macchina Virtuale" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nessuna macchina virtuale" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Riavvia" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Arresta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orza riavvio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forza spegnimento" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sal_va" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L’hypervisor non supporta la reimpostazione del dominio." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "Ripr_endi" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clona..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migra..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Errore nel salvataggio del dominio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Salvataggio della memoria della macchina virtuale su disco. " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare il sistema " -"operativo e potrebbe causare perdita di dati." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Errore nell'arresto del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Errore nella sospensione del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Errore nel ripristino del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Errore nel ripristino del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" -"salvato e procedere con un avvio normale?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Errore nell'avvio del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare il sistema " -"operativo e potrebbe causare perdita di dati." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Errore nel riavvio del dominio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler " -"procedere?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gestire gli snapshot della VM" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Errore acquisizione schermata: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB Spice" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Salva una schermata della macchina virtuale" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "File PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "Ci sono modifiche non salvate." - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "per architettura '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di " -"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Consulta la pagina di man per esempi e per la sintassi completa delle " -"opzioni." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "Usa '--opzione=?' o '--opzione help' per vedere le opzioni secondarie" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"L'installazione del dominio non sembra essere avvenuta con successo.\n" -"Se così fosse, è possibile riavviare il dominio eseguendo:\n" -" %s\n" -"altrimenti, riavviare l'installazione." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario concedere " -"all’utente '%s' i permessi di ricerca per le seguenti directory: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (usare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Il disco %s è già usato dagli altri guest %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "Il comando di console è terminato con un errore." - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Impossibile trovare il dominio '%s': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" -"Configura la connessione automatica alla console del guest. Esempio:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Non avviare il guest dopo aver completato l'installazione." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivi qualsiasi guest con lo " -"stesso nome." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Stampa l’XML generato per il dominio piuttosto che creare il guest." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Esegui il processo di installazione, ma non creare i dispositivi o definire " -"il guest." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Abilita o disabilita i controlli di convalida. Esempio:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Sopprimi i messaggi che non sono errori" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Mostra le informazioni di debug" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configura i metadati del guest. Es.:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Configura l'allocazione della memoria per il guest. Es.:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Numero di vCPU da configurare per il guest. Es.:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configura un’interfaccia di rete per il guest. Es.:\n" -"--network bridge=miobr0\n" -"--network network=mia_rete_virtuale_di_libvirt\n" -"--network network=miarete,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Configura un dispositivo controller per il guest. Es:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configura un dispositivo di input per il guest. Es.:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositivo seriale per il guest" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositivo parallelo per il guest" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canale di comunicazione con il guest" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configura i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con il " -"guest" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passa una directory dell'host al guest. Es:\n" -"--filesystem /mia/directory/sorgente,/directory/nel/guest\n" -"--filesystem nome_modello,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro del guest" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura un dispositivo watchdog per il guest" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura l'hardware video per il guest." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configura un dispositivo smartcard per il guest. Es:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -#, fuzzy -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configura un dispositivo di redirezione per il guest. Es:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configura un dispositivo memballoon per il guest. Es:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configura un dispositivo TPM per il guest. Es:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configura un dispositivo RNG per il guest. Es.:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configura un dispositivo panic per il guest. Es.:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Configura un dispositivo di memoria per il guest. Es.:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Configura socket vsock per il guest. Es.:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "Imposta la configurazione e del guest." - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Imposta la configurazione seclabel del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Regola i parametri della CPU per il processo del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Regola la politica NUMA per il processo del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Regola i criteri di memoria per il processo del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Regola i criteri blkio per il processo del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Imposta i criteri di supporto della memoria per il processo del dominio. Es.:" -"\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Imposta l'XML di del dominio. Es.:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Configura l'XML di del dominio. Es.:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" -"Configura le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" -"Configura i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" -"Configura il partizionamento delle risorse della macchina virtuale (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Configura le informazioni di sistema SMBIOS. Es.:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MioVendor,bios.version=1.2.3,...\n" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Specifica argomenti direttamente per l'emulatore qemu. Es.:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configura le impostazioni di boot del guest. Es.:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (per i container)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Abilita il namespace utente per container LXC. Es.:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n" -"--disk size=10 (nuova immagine da 10 GiB nel percorso predefinito)\n" -"--disk /mio/disco/esistente,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "Opzioni del sistema operativo" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "Il sistema operativo da installare nel guest." - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "Il sistema operativo installato nel guest." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Usato per decidere i valori predefiniti ottimali tipo VirtIO.\n" -"Valori di esempio: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"Consultare `osinfo-query os` per una lista completa." - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di " -"dispositivo '%(device_type)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Opzioni di %s sconosciute: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Errore: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non è installato. " -"Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Grafica richiesta, ma DISPLAY non è impostato. virt-viewer non sarà avviato." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "Tipo di console automatica '%s' sconosciuto" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valore di '%s' sconosciuto: '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Il volume di storage deve essere specificato come vol=nomedelpool/" -"nomedelvolume" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "Attesa stringa di formato PCI per '%s'" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia VM '%s': %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Impossibile usare il percorso '%s' per la clonazione: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "È richiesto il nome originale del guest oppure un XML." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "Il dominio da clonare deve essere spento." - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"La clonazione in un volume di storage esistente non è al momento supportata: " -"'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. " -"(%(passed)d specificati, %(need)d necessari" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"La porta del dispositivo grafico è impostata come 'autoport' per evitare " -"conflitti." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Il percorso del disco '%s' non esiste." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Dominio '%s' non trovato." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Specificare la dimensione per un volume inesistente '%s'" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API " -"di libvirt per gestire la directory principale come un pool." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"È necessario specificare i parametri per la creazione dello storage per il " -"percorso '%s' non esistente." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Sono supportati solo %s dischi per il bus '%s'" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "La destinazione del filesystem '%s' deve essere un percorso assoluto" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s deve essere più di 5900, o -1 per l'allocazione automatica" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "L'host non supporta Spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo di dispositivo nodo sconosciuto %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permessi su '%s' non validi" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare il file sparso " -"quando il guest è in esecuzione." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M richiesti > %d M disponibili" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "dimensione necessaria per il disco non esistente '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nessuna CPU dell'host riportata nelle funzionalità" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Manca l'attributo richiesto 'type'" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizzato: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Guest" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Il nome guest '%s' è già usato." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Questa versione di libvirt non supporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Impossibile configurare UEFI per l'architettura '%s'" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Non è stato trovato alcun percorso di binari UEFI per l'architettura '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" -"Sovrascrittura della memoria a %s MiB richiesti per l'installazione da rete " -"di %s." - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Creazione dominio..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Impossibile accedere all'albero di installazione sulla connessione remota: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Non è stato trovato il kernel per l'albero di installazione." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Trasferimento di %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "%s non può usare '%s' come user-login." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s richiede che user-password sia impostato." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s richiede che admin-password sia impostato." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL inaccessibile, magari digitato in modo errato?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Impossibile trovare una distribuzione installabile su ‘%s’%s\n" -"\n" -"Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n" -"Consultare la pagina man di virt-install per vari esempi di distribuzioni." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Recupero file %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Apertura URL %s non riuscita: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "ID di libosinfo '%s' sconosciuto" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Il nome di sistema operativo '%s' è deprecato, sarà usato '%s' al suo posto. " -"Questo alias sarà rimosso in futuro." - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Il nome di sistema operativo '%s' è sconosciuto. Consultare `osinfo-query os`" -" per i valori validi." - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare il pool di storage predefinito '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Oggetto storage" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Impossibile definire il pool di storage: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Impossibile creare il pool di storage: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Impossibile avviare il pool di storage: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Impossibile impostare l'avvio automatico del pool: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro volume." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"I volumi logici sparsi non sono supportati, viene impostata l'allocazione " -"uguale alla capacità" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Allocazione di '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Non c'è abbastanza spazio libero nel pool di storage per creare il volume. (" -"%d M richiesti da allocare > %d M disponibili)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacità del volume richiesto supererà lo spazio disponibile nel pool " -"quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d " -"M disponibile)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"È richiesto un nome per la nuova macchina virtuale. Utilizzare '--name " -"NUOVO_NOME_VM' per specificarne uno." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"È richiesto un nome macchina originale. Utilizzare '--original " -"GUEST_ORIGINALE' e riprovare." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplica una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione unica " -"lato host come indirizzo MAC, nome, ecc.\n" -"\n" -"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non " -"modifica nulla all'_interno_ del sistema operativo del guest, ma duplica " -"solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica " -"delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’" -"ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-" -"sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "Nome del guest originale da clonare." - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "File XML da usare come guest originale." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Genera automatica il nome del clone e i percorsi di storage dalla " -"configurazione del guest originale." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nome per il nuovo guest" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utilizza la copia lightweight COW di btrfs" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configurazione dello storage" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom in sola " -"lettura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Non clonare lo storage, le nuove immagini disco specificate tramite --file " -"verranno mantenute senza modifiche" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nuovo file da usare come storage per VARS nvram" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configurazione di rete" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC " -"generato casualmente" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"È richiesto --auto-clone oppure --file, utilizzare --auto-clone o --file e " -"riprovare." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' creato correttamente." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installazione interrotta su richiesta dell'utente" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con --" -"disk. Usare --disk PERCORSO[,size=DIMENSIONE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti di --bridge e --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory richiede un valore in MiB" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Deve essere specificato uno storage con --disk (sovrascrivere con --disk " -"none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Bisogna specificare un metodo di installazione\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Il supporto CDROM non stampa sulla console di testo per impostazione " -"predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " -"installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Consultare la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto " -"CDROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" -"La memoria richiesta %s MiB è meno del valore raccomandato di %s MiB per il " -"sistema operativo %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" -"La memoria richiesta %s MiB è insolitamente poca. È stato specificato un " -"valore in GiB?" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "La configurazione di rete del guest potrebbe non supportare PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Non è stato rilevato alcun sistema operativo, le prestazioni della VM ne " -"potrebbero risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema " -"operativo con --os-variant." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "Viene usato {osname} --location {url}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Errore nella convalida del percorso di installazione: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuti" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "La password per il primo accesso come root è: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" -"L'installazione continuerà tra 10 seconds (premi Invio per proseguire senza " -"attesa)..." - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait " -"-1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Avvio dell'installazione..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Creazione del dominio completata." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Riavviare il dominio eseguendo:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Riavvio guest in corso." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Installazione dominio interrotta." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Il dominio è andato in crash." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" -"È possibile riconnettersi alla console per completare il processo di " -"installazione." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Dominio spento. Proseguimento." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " -"dall'applicazione." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Esecuzione di prova completata con successo" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Step XML sconosciuto '%s', deve essere 1, 2 oppure all" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nome dell'istanza guest" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opzioni Metodo di Installazione" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM di installazione" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL di installazione della distribuzione, ad es. https://host/percorso. " -"Consultare la pagina man per esempi specifici di distribuzioni." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" -"Reinstallare VM esistente. Solo le opzioni di installazione sono usate, " -"tutte le altre opzioni di configurazione della VM sono ignorate." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "Esegue un'installazione di immagine per cloud, configurando cloud-init" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Opzioni dei dispositivi" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opzioni di configurazione del guest" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opzioni della piattaforma di virtualizzazione" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Architettura di CPU da emulare" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Il tipo di macchina da emulare" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Avviare il dominio automaticamente all'avvio dell'host." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Creare un dominio transiente." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" -"Forzare lo spegnimento del dominio alla chiusura del visualizzatore della " -"console." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Inserire 'yes' o 'no'." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opzione --edit non valida '%s'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s richiesta, ma è presente solo l’oggetto %s --%s nell’XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Nessun oggetto corrispondente trovato per --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Specificarne uno di %s." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opzioni in conflitto %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Nessuna modifica specificata." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto " -"%s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' non coerenti rispetto a --%s. Utilizzare un’istruzione '--edit’ " -"vuota" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant non è supportato con --edit" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Impossibile utilizzare --add-device con --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Impossibile utilizzare --remove-device con --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant non è supportato con --remove-device" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml non supportato per --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant non è supportato con --build-xml" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Dominio '%s' definito correttamente." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Avviare '%s' con l’XML modificato?" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Avvio del dominio '%s' non riuscito: %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Dominio '%s' avviato correttamente." - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Errore tentativo dispositivo %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositivo %s con esito positivo." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" -"Non è stata generata alcuna differenza dell'XML. Le modifiche richieste non " -"avranno effetto." - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Modificare l’XML di libvirt con le opzioni da riga di comando." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nome del dominio, id o uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Azioni XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Modificare l’XML della macchina virtuale. Esempi:\n" -"--edit --disk ... (modifica il dispositivo del primo disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (modifica il dispositivo del secondo disco)\n" -"--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (modifica il disco 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Rimuovere il dispositivo specificato. Esempi:\n" -"--remove-device --disk 1 (rimuove il primo disco)\n" -"--remove-device --disk all (rimuove tutti i dischi)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Aggiungere il dispositivo specificato. Esempio:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Opzioni di output" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Applicare le modifiche alla macchina in esecuzione.\n" -"Con --add-device, questa si tratta di un’operazione hotplug.\n" -"Con --remove-device, questa si tratta di un’operazione hotunplug.\n" -"Con --edit, si tratta di un’operazione del dispositivo di aggiornamento." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forzare la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata " -"un’opzione --print." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "Avviare il dominio." - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Stampare solo la modifica richiesta, in formato diff" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Stampare solo la modifica richiesta, in formato XML completo" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Richiedere conferma prima di salvare i risultati." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Opzioni XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Impossibile utilizzare --confirm con input da stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Impossibile utilizzare --update con input da stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Deve essere specificato un dominio" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "Non è possibile usare --update e --start allo stesso tempo" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" -"La macchina virtuale non è in esecuzione, --update non può essere usato." - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" -"Le modifiche avranno effetto una volta che il dominio è completamente spento." - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" -"L'XML non è cambiato dopo la definizione del dominio. Potresti aver " -"modificato un valore predefinito di libvirt." - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Deve essere specificato un nome per %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "Il nome %s '%s' non può contenere il carattere '%s'." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gestisce macchine virtuali" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gestire graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4841,28 +50,32 @@ msgstr "" "macchine locali o remote. Utilizza libvirt come API backend per " "l'amministrazione." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Finestra principale di amministrazione" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Schermata di configurazione della macchina virtuale" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connessione alla console grafica di una macchina virtuale" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gestisce macchine virtuali" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francesco Valente .\n" @@ -4871,187 +84,192 @@ msgstr "" "Guido Grazioli .\n" "Gianluca Sforna ." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo _dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo di _bus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modalità cac_he:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "Rileva _zeri:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Opzioni a_vanzate" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modello:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Indirizzo _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_llo dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositivo host:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "Socket _automatico:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "A_zione:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "_Percorso dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Backend:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Versione:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_reare immagine disco per la macchina virtuale" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0,0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selezionare o creare uno storage personalizzato" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Gestisci..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operazione in corso" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Attendere..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Esecuzione..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonazione macchina virtuale" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Clona macchina virtuale" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Crea clone di:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Host destinazione:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Nessun dispositivo di rete" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "Rete:" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Nessuno storage da clonare" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "Storage:" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5063,7 +281,7 @@ msgstr "" "permette di usare l'immagine disco esistente sia con la macchine virtuale " "originale sia con la nuova." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5076,87 +294,88 @@ msgstr "" "IP statici,\n" "vedere lo strumento virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "C_lona" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Modifica indirizzo MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Nuovo _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Modifica percorso storage" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "Destinazione:" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Disco esistente" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "Nuovo _percorso:" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Esplora..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Aggiungi connessione" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnetti" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Connessione a host _remoto via SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "Connessione _automatica:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "Nome h_ost:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5168,243 +387,240 @@ msgstr "" "preesistenti non siano disponibili. Le opzioni di rete\n" "sono molto limitate. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalizzato:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "URI generato:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Creare una nuova rete virtuale" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "Crea rete virtuale" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista dei dispositivi:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "Di_spositivo:" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "_Abilitare IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Rete:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Abilitare DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "Configurazione IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "_Abilitare IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Abilitare DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "Configurazione IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "Usare il _nome della rete" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "Pers_onalizzato" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "Nome dominio DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Aggiungere un nuovo pool di storage" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "Crea pool di storage" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "Crea pool:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "Per_corso di destinazione:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_me host:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "_IQN initiator:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "Sfo_glia" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Sfog_lia" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nuova VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crea una nuova macchina virtuale" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Scegliere il tipo di virtualizzazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "Macchina _virtuale" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Container" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Indicare come si desidera installare il sistema operativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Media d'installazione _locale (immagine ISO o CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "_Installazione da rete (HTTP, HTTPS o FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importa immagine _esistente di un disco" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "Installazione ma_nuale" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Scegliere il tipo di container" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "Container di _applicazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "Container di sistema o_perativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnessione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipo _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architettura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipo _macchina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo _virtualizzazione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Opzioni architettura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Scegliere un supporto di installazione _ISO o CDROM:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Sfogl_ia..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Fornire l'U_RL di installazione del sistema operativo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opzioni del kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "install-urlopts-entry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "_Opzioni URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "install-urlopts-expander" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Fornire il percorso dello stora_ge esistente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "Sfo_glia..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." @@ -5412,15 +628,15 @@ msgstr "" "Le impostazioni di kernel/initrd possono essere configurate con " "'Personalizzare prima di installare' nella pagina finale." -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Inserire il percorso dell'_applicazione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Inserire la directory root esistente _dell'OS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5428,22 +644,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "URI sorgente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5455,152 +671,157 @@ msgstr "" " * docker://registro:porta/immagine:tag\n" " * virt-builder://modello\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "install-oscontainer-source-uri" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Non verificare i certificati TLS del registro" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Credenziali per accedere al registro sorgente" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Password di root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "install-oscontainer-root-passwd" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Selezionare il modello di _container:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Modelli VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "S_cegliere il sistema operativo da installare:" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Rileva a_utomaticamente dalla sorgente o dal supporto di installazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Scegliere le impostazioni di memoria e CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "_Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(inserire memoria host)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Abilitare lo storag_e per questa macchina virtuale" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Pronto per iniziare l'installazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pers_onalizzare la configurazione prima di installare" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "Installazione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Selezione r_ete" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Aggiungere un volume di storage" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "Crea volume di storage" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Creare un'unità di storage da usare direttamente in una macchina virtuale." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota volume storage" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "spazio disponibile:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacità massima:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Allocazione:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5608,741 +829,793 @@ msgstr "" "Questa VM è ora in esecuzione e ne sarà forzato lo spegnimento prima " "di eliminarla" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Elimina i file di storage _associati" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_ggiungi hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "T_itolo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Arresto" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "D_escrizione:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Architettura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulatore:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo macchina: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "Firm_ware:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Dettagli hypervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Sis_tema operativo" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizzo CPU" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Utilizzo memoria" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiByte/s 0 KiByte/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O disco" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "I/O rete" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU logiche dell'host:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "VCPU a_llocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "A_llocazione vCPU:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Assegnare più vCPUs può compromettere le prestazioni" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odello:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiare la configurazione CP_U dell'host" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_razione" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Impostare manual_mente topologia CPU" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Threa_d:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "Cor_e:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_t:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "Il modello di CPU selezionato non supporta l’hyper-threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "A_llocazione della memoria:" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria totale dell'host:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio dell'host" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "_Percorso init:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gomenti init:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Init del container" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "A_bilitare boot diretto del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Percorso del ke_rnel:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Percorso _initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gomenti del kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "Percorso D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Boot dir_etto del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Abilitare il me_nu di boot" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Ordine dispositivi di boot" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "Sola l_ettura:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Condivisi_bile:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Dimensione storage:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "_Percorso sorgente:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "_Sfoglia" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Tipo dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Rimovibi_le:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us disco:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "disk-bus-label" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "_Opzioni avanzate" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Indirizzo MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "etichetta" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "Indirizzo I_P:" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaccia di rete virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositivo di input virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo audio" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etichetta" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etichetta" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etichetta" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Host sorgente:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Host bind:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Tipo destinazione:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nome destinazione:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Percorso sorgente:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "inserire tipo" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Schermi:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Accelerazione _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Dispositivi:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_odalità:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo reindirizzato" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo host:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generatore di numeri casuali" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Modello:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Strumento di notifica panic" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_sporta il filesystem per il montaggio in sola lettura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Driver:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Perco_rso di destinazione:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Mostra passwor_d" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "Indir_izzo:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_utomatica" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Display:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Dettagli connessione" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizza manager" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI di libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Connessione a_utomatica:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Panoramica" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Reti _virtuali" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "_Storage" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "Avvio a_utomatico:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT su qualsiasi dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Intervallo DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Route statica:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Routed" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Avvia rete" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Arresta rete" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Elimina rete" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Aggiungi pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Avvia pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Arresta pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Elimina pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Sfoglia file system locale" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Sfoglia in locale" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Annulla e chiudi finestra di dialogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Scegli volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Scegli il volume selezionato" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Applica modifiche al pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Locazione:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volumi" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Aggiorna la lista dei volumi" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Elimina volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Aggiungi connessione..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nuova macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "Dettagli _connessione" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Dettagli macchina _virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Grafico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Utilizzo CPU _guest" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Utilizzo CPU _host" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Utilizzo _memoria" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "I/O _disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "I/O _rete" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crea una nuova macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nuova" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostra console e dettagli della macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Avvia la macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Esegui" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Spegni la macchina virtuale" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Arresta" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migra la macchina virtuale" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "Migrazione VM:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "Host originale:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "Nuovo _host:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Lascia che libvirt decida" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6363,15 +1636,15 @@ msgstr "" "di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe " "essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6387,11 +1660,11 @@ msgstr "" "L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi " "controlli." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Con_senti non protetto:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6412,23 +1685,23 @@ msgstr "" "configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a " "destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "Spostamento _temporaneo:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migra" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "Nome dispositi_vo:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6436,87 +1709,94 @@ msgstr "" "Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la " "comunicazione di rete da host a guest." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "Origine _rete:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Includi sistemi operativi fuori supporto" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Abilitare icona nell'area di notifica di _sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Abilitare l'ispezione delle VM con libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "Abilitare la modifica dell'_XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Generale" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Interrogare l'I/O del _disco" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Interrogare l'I/O della _rete" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Interrogare le statistiche della _memoria" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Aggiornare stato ogni" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Interrogare l'utilizzo di C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Opzioni statistiche" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "P_olling" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Tipo di gra_fica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato storage predefinito per le immaggini di nuovi dischi." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato _storage:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "_Aggiungere dispositivo audio:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6530,11 +1810,11 @@ msgstr "" "server richiedono\n" "CPU identiche per migrare la macchina virtuale." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU pre_definita:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6542,27 +1822,27 @@ msgstr "" "Aggiungi reindirizzamento _USB\n" "Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Impostazioni predefinite per nuove macchine virtuali" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "N_uova macchina virtuale" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Ridimen_sionamento console grafica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Tasti di c_attura:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6575,15 +1855,15 @@ msgstr "" "in guest non avvii un'operazione in modo accidentale nella finestra della " "console di virt-manager." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Forzare le scorciatoie per la console:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Modifica..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6592,250 +1872,264 @@ msgstr "" "della finestra del guest. Funziona solo con un guest adeguatamente " "configurato utilizzando spice e desktop agent." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Ridimensionare guest con la finestra:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 #, fuzzy msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirezione _USB di Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Console grafiche" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Arresto _forzato:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Spegnimento/_riavvio/salvataggio:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Ri_mozione dispositivo:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Modifiche _non applicate:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Eliminazione dello storage:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Conferme" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Stato della VM:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Modalità Snapshot:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Schermata:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Nessuna schermata disponibile" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Questa è l’ultima snapshot applicata." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Creare un nuovo snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Eseguire lo snapshot selezionato" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Aggiorna la lista delle snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Eliminare lo snapshot selezionato" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Salvare i metadata dello snapshot aggiornato" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Creare snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Selezionare volume di storage" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Macchina virtuale" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Macchina virtuale" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ca_ttura schermata" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Reindirizzare il dispositivo USB host alla macchina virtuale con grafica " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigi dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ridimensiona alla VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "Ridimensiona _schermo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "S_olo quando a schermo intero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Ridimensiona automaticamente macchina virtuale con la finestra" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "Console di _testo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Invia _tasto" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la console grafica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Passa a schermo intero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Avvio installazione" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Avvio installazione" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annulla installazione" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console è attualmente non disponibile" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Salvare questa password nel keyring" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Seriale" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "C_ID del guest:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." @@ -6843,6 +2137,4995 @@ msgstr "" "La modifica dell'XML è disabilitata nella preferenze. Abilitarla solo " "se si è sicuri di sapere cosa fare." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallelo" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo host USB" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Non supportato per i container" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo host PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "File system" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirezione USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Strumento di notifica panic" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" +"Non supportato per questa combinazione di hypervisor/libvirt/architettura." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK virtio" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Queste modifiche avranno effetto dopo il prossimo spegnimento del guest." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Output su file" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console di rete TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console di rete UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Porta Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seriale" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VSOCK virtio" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Dispositivo passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Dispositivo emulato" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Demone per la raccolta dell'entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "RNG integrato" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Bind" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Forza il reset completo del guest" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Arresta correttamente il guest" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Forza lo spegnimento del guest" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Metti in pausa il guest" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Nessuna azione" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo disco" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Passthrough LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Predefinito dell'hypervisor" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nessun dispositivo disponibile" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canale Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo video" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Filesystem Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generatore numeri casuali" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Socket della VM" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ha già un controller USB collegato.\n" +"L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" +"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " +"macchina virtuale." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " +"Rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo spegnimento del " +"guest?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Errore durante la validazione dei parametri del dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Creazione dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dipende dal dispositivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Errore durante la creazione dell'XML del dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "tipo non valido per 'listen'" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Annullamento in corso..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nessuno storage da clonare." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" +"essere storage volume gestiti da libvirt." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory genitore." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Il percorso non esiste." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "Impossibile clonare il pool di storage %s." + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Rimovibile" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Senza accesso in scrittura" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Condivisibile" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra di clonazione: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Dettagli..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Modalità utente" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Rete virtuale" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Niente da clonare." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clona questo disco" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Condividi disco con %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del " +"percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " +"questo percorso?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Saltare dischi può causare la sovrascrittura di dati." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"I dischi seguenti non verranno clonati:\n" +"\n" +"%s\n" +"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " +"in queste immagini disco." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare del tempo)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Trova o crea uno storage volume" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Trova storage esistente" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Trova volume immagine ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Trova immagine ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Trova volume del supporto floppy" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Trova supporto floppy" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Trova volume di directory" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Sessione utente" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "Sessione integrata" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n" +"\n" +"Errore orginale: %s\n" +"\n" +"Errore ripristino :%s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessione utente" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI per_sonalizzato:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Ricordare questa connessione?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "Dispositivo fisico..." + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Aperta" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolata" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Pool SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Nessun dispositivo disponibile" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Errore nella creazione dell'XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Errore nella validazione della rete: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Creazione della rete virtuale..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere del tempo..." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Nome g_ruppo di volumi:" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Percorso _sorgente:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _sorgente:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " +"dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Errore nella creazione del pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Errore nella validazione del pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Creazione pool di storage in corso..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere del tempo..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Scelta percorso sorgente" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Scelta directory destinazione" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra di creazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Impossibile impostare UEFI: %s\n" +"Le opzioni di installazione sono limitate." + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versione libvirt non supporta le installazioni da URL remoti." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per questa connessione." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " +"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le " +"opzioni di installazione potrebbero essere limitate." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " +"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " +"virtuale potrebbe funzionare male." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM locale/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL dell'albero di installazione" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importa immagine OS esistente" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "Installazione manuale" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Container di applicazione" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Container di sistema operativo" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Container Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Rimozione immagini dei dischi" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Rimozione delle immagini dei dischi create per questa macchina virtuale." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Nessuna rete selezionata" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "In attesa di un supporto / sorgente di installazione" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Occorre specificare un percorso di storage da importare." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Il percorso della directory del sistema operativo è obbligatorio." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Occorre specificare un URL sorgente" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Specificare una password per accedere al registro sorgente" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Il percorso di destinazione non è una directory: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" +"Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "La directory principale del sistema operativo non è vuota" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Occorre specificare il nome del modello." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" +"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Errore parametro dello storage." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nome guest non valido" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "Rilevamento..." + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "Nessuno rilevato" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creazione macchina virtuale" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Creazione della macchina virtuale in corso. L'allocazione del disco di " +"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " +"alcuni minuti." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Errore nella validazione del volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Creazione volume di storage in corso..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere del tempo..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Cancellare lo storage?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " +"storage: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " +"di storage." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Eliminazione percorso '%s'" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Elimina '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato " +"(potrebbe richiedere del tempo)" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s'" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Questa modifica avrà effetto dopo il prossimo spegnimento del guest." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Lo storage non sarà eliminato." + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" +"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Rimuovi dispositivo disco" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Rimuovi dispositivo disco '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dello storage selezionato (potrebbe " +"richiedere del tempo)" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Rimozione del dispositivo disco '%s'" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Percorso storage" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impossibile eliminare il dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Lo storage è in sola lettura." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Lo storage è un dispositivo rimovibile." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lasciare a schermo intero" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Invia combinazione di tasti" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agente guest non disponibile." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Il guest è andato in crash." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Il guest non è attivo." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console grafica non configurata per il guest" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Errore redirezione USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visualizzatore disconnesso." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Nessuna console di testo disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console di testo %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriale %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nessuna console grafica disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console grafica" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositivo floppy" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tavoletta" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriale %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallelo" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console di testo %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Elimina '%(vmname)s'" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canale" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Schermo %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Strumento di reindirizzamento %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Audio %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filesystem %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controller %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Aggiungi hardware" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Rimuovi hardware" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"libvirt non rileva immagini del firmware UEFI/OVMF installate sull’host." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "Interfaccia UEFI non trovata" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Impostazioni predefinite applicazione" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Cancella configurazione CPU" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Bus del disco:" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Errore nell'aggiornamento della pagina dell'hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Errore nell'applicazione delle modifiche: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare il percorso del kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare il percorso " +"del kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Occorre specificare un percorso init" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Il disco %s è già usato dagli altri guest %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s..." + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s letti" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s scritti" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s ricevuti" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s inviati" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento assoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo seriale" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo parallelo" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Console" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositivo di canale" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console primaria" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo %s fisico" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Impossibile rimuovere un controller se ha dispositivi collegati." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Informazioni sistema operativo" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opzioni di boot" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco rigido" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rete (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nessun dispositivo bootable" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è supportata" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Errore nella connessione alla console testuale: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Errore nella creazione dello snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Errore nella convalida del snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Creazione snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Creazione snapshot della macchina virtuale" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "Avvia _snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Elimina snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Esterno" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Stato della VM" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco e memoria esterne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Solo memoria esterna" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Solo disco esterno" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disco e configurazione" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima " +"snapshot verranno scartate." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Snapshot in esecuzione" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Snapshot '%s' in esecuzione" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Errore nell'esecuzine dello snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Eliminare definitivamente le snapshot selezionate?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Eliminazione snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Eliminazione dello snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Errore nell'eliminazione dello snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nessun snapshot selezionato." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Sono state selezionate più snapshot." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Errore nella selezione dello snapshot: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Il guest è su un host remoto, ma è configurato per consentire solo " +"connessioni locali ai descrittori di file." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Il guest è configurato solo per TLS che non funziona su SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Il guest è su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’, ma è " +"configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " +"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" +" Tipo di credenziali %s non supportato" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Incontrato SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponibile nella posizione predefinita" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " +"'%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modello:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "Percorso _sorgente:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Occorre specificare un filesystem sorgente" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "Deve essere specificato un utilizzo del file system della RAM" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Errore nei parametri del filesystem" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Server Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Server VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Solo localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Tutte le interfacce" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Server %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Finestra SDL locale" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Nessun supporto selezionato" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nessun supporto rilevato" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Supporto sconosciuto" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rete in modalità utente" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rete virtuale" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattiva" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Dispositivo bridge..." + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Dispositivo macvtap..." + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Rete non disponibile" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La rete virtuale è inattiva." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Controllo dei pacchetti di virtualizzazione..." + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Il servizio libvirtd non sembra essere installato. Installare e avviare il " +"servizio libvirtd per gestire la visualizzazione su questo host." + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"libvirtd è installato ma non in esecuzione. Avviare il servizio libvirtd per " +"gestire la visualizzazione su questo host." + +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Controllare che i pacchetti " +"di virtualizzazione qemu/kvm appropriati siano installati per gestire la " +"visualizzazione su questo host." + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Una connessione di virtualizzazione può essere aggiunta manualmente usando " +"File -> Aggiungi connessione" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Errore input" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Errore di validazione: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Non avvisare in futuro." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione della rete virtuale." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Connessione non attiva." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Errore nella selezione della rete: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Rete routed" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rete isolata, routing disabilitato" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "All'avvio" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Errore nell'eliminazione della rete '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Errore nell'avvio della rete '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Errore nell'arresto della rete '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata per la rete: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copia percorso del volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumi" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Usato da" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pool di storage" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s libero / %s usato" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Crea un nuovo volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pool non supporta la creazione di un volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nessuno storage pool selezionato." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Errore nella selezione del pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Errore nell'arresto del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Errore nell'avvio del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata dei pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata dei volumi: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Errore nell’eliminazione del volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni del pool: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticazione necessaria" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L'host remoto richiede una versione di netcat/nc che supporta l'opzione -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Configurare l'accesso con chiave SSH all'host remoto, oppure installare in " +"locale un pacchetto di askpass per SSH." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione nell'host remoto." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Controllare che:\n" +"- un kernel host Xen sia stato avviato\n" +"- il servizio Xen sia stato avviato" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Impossibile rilevare una sessione locale: nel caso in cui virt-manager è in " +"esecuzione tramite ssh -X o VNC, potrebbe non essere possibile connettersi a " +"libvirt come semplice utente. Provare ad eseguire come root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Errore nell'ispezione della VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" +"Impossibile ispezionare una macchina virtuale in una connessione remota" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "L'ispezione non ha trovato alcun sistema operativo." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Salvato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Spento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "In crash" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Sospeso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Avviato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Ripristinato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Da snapshot" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Pausa interrotta" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migrazione annullata" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Salvataggio annullato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Wake-up evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrazione in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Salvataggio in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Dump in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Errore di I/O" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresto" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Comando destroy applicato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Panic applicato" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "D_ettagli" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizzo CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilizzo CPU host" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilizzo memoria" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O disco" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "I/O rete" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Procedere?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Doppio click per connettere" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Non connesso" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristina" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Ripristina macchina virtuale" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Diretto" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "In tunneling" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create storage volume" +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Crea volume di storage" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Per la migrazione in tunneling è richiesto un URI libvirt accessibile in " +"remoto, mentre la connessione selezionata è un URI locale. libvirt la " +"rifiuta a meno che non venga aggiunta una modalità di trasporto." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È " +"necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " +"pubblicamente accessibile valido." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Gli hypervisor non corrispondono" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Disconnesso" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Stessa connessione" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Non sono disponibili connessioni utilizzabili." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Impossibile migrare il guest: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Migrazione della macchina virtuale '%s' su %s. L’operazione potrebbe " +"richiedere qualche istante." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " +"scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " +"allocata per il guest." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " +"attiva: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Salvataggio dominio su disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrazione dominio in corso" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rete isolata" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT su %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Route verso %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s su %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Rete %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfaccia %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Directory del filesystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Directory esportata via rete" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Gruppo volumi LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Disco fisico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Target iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adattatore host SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumeratore dispositivo multipath" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "File system Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo a blocchi RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "File system Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Scrivi per iniziare la ricerca..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Solo a schermo intero" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Disattivato" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Attivato" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Predefinito di sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Solo redirezione manuale" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Predefinito dell'applicazione" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modello CPU host più vicino" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Copia definizione CPU host" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurare la combinazione di tasti per la cattura" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"È ora possibile definire i tasti per la cattura premendoli.\n" +"Per confermare cliccare su OK\n" +"mentre i tasti desiderati sono premuti." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Premere la combinazione di tasti desiderata per la cattura" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "Vi_sualizza il Manger della Macchina Virtuale" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Nessuna macchina virtuale" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Riavvia" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orza riavvio" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forza spegnimento" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sal_va" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "L’hypervisor non supporta la reimpostazione del dominio." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "Ripr_endi" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Clona..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migra..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Errore nel salvataggio del dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Salvataggio della memoria della macchina virtuale su disco. " + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare il sistema " +"operativo e potrebbe causare perdita di dati." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Errore nell'arresto del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Errore nella sospensione del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Errore nel ripristino del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Errore nel ripristino del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" +"salvato e procedere con un avvio normale?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Errore nell'avvio del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare il sistema " +"operativo e potrebbe causare perdita di dati." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Errore nel riavvio del dominio" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" +"Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler " +"procedere?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gestire gli snapshot della VM" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Errore acquisizione schermata: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB Spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salva una schermata della macchina virtuale" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "File PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Ci sono modifiche non salvate." + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "per architettura '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di " +"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Consulta la pagina di man per esempi e per la sintassi completa delle " +"opzioni." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "Usa '--opzione=?' o '--opzione help' per vedere le opzioni secondarie" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"L'installazione del dominio non sembra essere avvenuta con successo.\n" +"Se così fosse, è possibile riavviare il dominio eseguendo:\n" +" %s\n" +"altrimenti, riavviare l'installazione." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario concedere " +"all’utente '%s' i permessi di ricerca per le seguenti directory: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (usare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Il disco %s è già usato dagli altri guest %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Il comando di console è terminato con un errore." + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Impossibile trovare il dominio '%s': %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Configura la connessione automatica alla console del guest. Esempio:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Non avviare il guest dopo aver completato l'installazione." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivi qualsiasi guest con lo " +"stesso nome." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Stampa l’XML generato per il dominio piuttosto che creare il guest." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Esegui il processo di installazione, ma non creare i dispositivi o definire " +"il guest." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Abilita o disabilita i controlli di convalida. Esempio:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Sopprimi i messaggi che non sono errori" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Mostra le informazioni di debug" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configura i metadati del guest. Es.:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Configura l'allocazione della memoria per il guest. Es.:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Numero di vCPU da configurare per il guest. Es.:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configura un’interfaccia di rete per il guest. Es.:\n" +"--network bridge=miobr0\n" +"--network network=mia_rete_virtuale_di_libvirt\n" +"--network network=miarete,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configura un dispositivo controller per il guest. Es:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di input per il guest. Es.:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configura un dispositivo seriale per il guest" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configura un dispositivo parallelo per il guest" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configura un canale di comunicazione con il guest" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configura i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con il " +"guest" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passa una directory dell'host al guest. Es:\n" +"--filesystem /mia/directory/sorgente,/directory/nel/guest\n" +"--filesystem nome_modello,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro del guest" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configura un dispositivo watchdog per il guest" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configura l'hardware video per il guest." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configura un dispositivo smartcard per il guest. Es:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di redirezione per il guest. Es:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configura un dispositivo memballoon per il guest. Es:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configura un dispositivo TPM per il guest. Es:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configura un dispositivo RNG per il guest. Es.:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configura un dispositivo panic per il guest. Es.:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di memoria per il guest. Es.:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Configura socket vsock per il guest. Es.:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Imposta la configurazione e del guest." + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Imposta la configurazione seclabel del dominio." + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Regola i parametri della CPU per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Regola la politica NUMA per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Regola i criteri di memoria per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Regola i criteri blkio per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Imposta i criteri di supporto della memoria per il processo del dominio. " +"Es.:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Imposta l'XML di del dominio. Es.:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Configura l'XML di del dominio. Es.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" +"Configura le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" +"Configura i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" +"Configura il partizionamento delle risorse della macchina virtuale (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Configura le informazioni di sistema SMBIOS. Es.:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MioVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Specifica argomenti direttamente per l'emulatore qemu. Es.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configura le impostazioni di boot del guest. Es.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (per i container)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Abilita il namespace utente per container LXC. Es.:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n" +"--disk size=10 (nuova immagine da 10 GiB nel percorso predefinito)\n" +"--disk /mio/disco/esistente,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "Opzioni del sistema operativo" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Il sistema operativo da installare nel guest." + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Il sistema operativo installato nel guest." + +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" +"Usato per decidere i valori predefiniti ottimali tipo VirtIO.\n" +"Valori di esempio: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Consultare `osinfo-query os` per una lista completa." + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di " +"dispositivo '%(device_type)s'" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Opzioni di %s sconosciute: %s" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Errore: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non è installato. " +"Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Grafica richiesta, ma DISPLAY non è impostato. virt-viewer non sarà avviato." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Tipo di console automatica '%s' sconosciuto" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Valore di '%s' sconosciuto: '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Il volume di storage deve essere specificato come vol=nomedelpool/" +"nomedelvolume" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Attesa stringa di formato PCI per '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia VM '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Impossibile usare il percorso '%s' per la clonazione: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "È richiesto il nome originale del guest oppure un XML." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Il dominio da clonare deve essere spento." + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonazione in un volume di storage esistente non è al momento supportata: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. " +"(%(passed)d specificati, %(need)d necessari" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"La porta del dispositivo grafico è impostata come 'autoport' per evitare " +"conflitti." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Il percorso del disco '%s' non esiste." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Dominio '%s' non trovato." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Specificare la dimensione per un volume inesistente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API " +"di libvirt per gestire la directory principale come un pool." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"È necessario specificare i parametri per la creazione dello storage per il " +"percorso '%s' non esistente." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Sono supportati solo %s dischi per il bus '%s'" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "La destinazione del filesystem '%s' deve essere un percorso assoluto" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s deve essere più di 5900, o -1 per l'allocazione automatica" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "L'host non supporta Spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Tipo di dispositivo nodo sconosciuto %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permessi su '%s' non validi" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare il file sparso " +"quando il guest è in esecuzione." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M richiesti > %d M disponibili" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "dimensione necessaria per il disco non esistente '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Nessuna CPU dell'host riportata nelle funzionalità" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Manca l'attributo richiesto 'type'" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizzato: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Guest" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Il nome guest '%s' è già usato." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Questa versione di libvirt non supporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Impossibile configurare UEFI per l'architettura '%s'" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun percorso di binari UEFI per l'architettura '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Sovrascrittura della memoria a %s MiB richiesti per l'installazione da rete " +"di %s." + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Creazione dominio..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Impossibile accedere all'albero di installazione sulla connessione remota: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Non è stato trovato il kernel per l'albero di installazione." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Trasferimento di %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%s non può usare '%s' come user-login." + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s richiede che user-password sia impostato." + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s richiede che admin-password sia impostato." + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL inaccessibile, magari digitato in modo errato?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Impossibile trovare una distribuzione installabile su ‘%s’%s\n" +"\n" +"Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n" +"Consultare la pagina man di virt-install per vari esempi di distribuzioni." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Recupero file %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Apertura URL %s non riuscita: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "ID di libosinfo '%s' sconosciuto" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" +"Il nome di sistema operativo '%s' è deprecato, sarà usato '%s' al suo posto. " +"Questo alias sarà rimosso in futuro." + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" +"Il nome di sistema operativo '%s' è sconosciuto. Consultare `osinfo-query " +"os` per i valori validi." + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Generico" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Impossibile creare il pool di storage predefinito '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Oggetto storage" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro pool." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Impossibile definire il pool di storage: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossibile creare il pool di storage: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Impossibile avviare il pool di storage: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Impossibile impostare l'avvio automatico del pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro volume." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"I volumi logici sparsi non sono supportati, viene impostata l'allocazione " +"uguale alla capacità" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Allocazione di '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio libero nel pool di storage per creare il volume. " +"(%d M richiesti da allocare > %d M disponibili)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacità del volume richiesto supererà lo spazio disponibile nel pool " +"quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d " +"M disponibile)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"È richiesto un nome per la nuova macchina virtuale. Utilizzare '--name " +"NUOVO_NOME_VM' per specificarne uno." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"È richiesto un nome macchina originale. Utilizzare '--original " +"GUEST_ORIGINALE' e riprovare." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplica una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione unica " +"lato host come indirizzo MAC, nome, ecc.\n" +"\n" +"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non " +"modifica nulla all'_interno_ del sistema operativo del guest, ma duplica " +"solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica " +"delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano " +"dall’ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere " +"virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Nome del guest originale da clonare." + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "File XML da usare come guest originale." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Genera automatica il nome del clone e i percorsi di storage dalla " +"configurazione del guest originale." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nome per il nuovo guest" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utilizza la copia lightweight COW di btrfs" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configurazione dello storage" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom in sola " +"lettura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Non clonare lo storage, le nuove immagini disco specificate tramite --file " +"verranno mantenute senza modifiche" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nuovo file da usare come storage per VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configurazione di rete" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC " +"generato casualmente" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"È richiesto --auto-clone oppure --file, utilizzare --auto-clone o --file e " +"riprovare." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone '%s' creato correttamente." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installazione interrotta su richiesta dell'utente" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con --" +"disk. Usare --disk PERCORSO[,size=DIMENSIONE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti di --bridge e --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory richiede un valore in MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Deve essere specificato uno storage con --disk (sovrascrivere con --disk " +"none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Bisogna specificare un metodo di installazione\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Il supporto CDROM non stampa sulla console di testo per impostazione " +"predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " +"installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Consultare la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto " +"CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"La memoria richiesta %s MiB è meno del valore raccomandato di %s MiB per il " +"sistema operativo %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"La memoria richiesta %s MiB è insolitamente poca. È stato specificato un " +"valore in GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "La configurazione di rete del guest potrebbe non supportare PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Non è stato rilevato alcun sistema operativo, le prestazioni della VM ne " +"potrebbero risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema " +"operativo con --os-variant." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Viene usato {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Errore nella convalida del percorso di installazione: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minuti" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "La password per il primo accesso come root è: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"L'installazione continuerà tra 10 seconds (premi Invio per proseguire senza " +"attesa)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait " +"-1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Avvio dell'installazione..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Creazione del dominio completata." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Riavviare il dominio eseguendo:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Riavvio guest in corso." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Installazione dominio interrotta." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Il dominio è andato in crash." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"È possibile riconnettersi alla console per completare il processo di " +"installazione." + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Dominio spento. Proseguimento." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " +"dall'applicazione." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Esecuzione di prova completata con successo" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Step XML sconosciuto '%s', deve essere 1, 2 oppure all" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nome dell'istanza guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opzioni Metodo di Installazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM di installazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL di installazione della distribuzione, ad es. https://host/percorso. " +"Consultare la pagina man per esempi specifici di distribuzioni." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Reinstallare VM esistente. Solo le opzioni di installazione sono usate, " +"tutte le altre opzioni di configurazione della VM sono ignorate." + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Esegue un'installazione di immagine per cloud, configurando cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Opzioni dei dispositivi" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opzioni di configurazione del guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opzioni della piattaforma di virtualizzazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Architettura di CPU da emulare" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Il tipo di macchina da emulare" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Avviare il dominio automaticamente all'avvio dell'host." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Creare un dominio transiente." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" +"Forzare lo spegnimento del dominio alla chiusura del visualizzatore della " +"console." + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Inserire 'yes' o 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opzione --edit non valida '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s richiesta, ma è presente solo l’oggetto %s --%s nell’XML" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Nessun oggetto corrispondente trovato per --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Specificarne uno di %s." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opzioni in conflitto %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Nessuna modifica specificata." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto " +"%s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s' non coerenti rispetto a --%s. Utilizzare un’istruzione '--edit’ " +"vuota" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant non è supportato con --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Impossibile utilizzare --add-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Impossibile utilizzare --remove-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant non è supportato con --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml non supportato per --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant non è supportato con --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Dominio '%s' definito correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Avviare '%s' con l’XML modificato?" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Avvio del dominio '%s' non riuscito: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Dominio '%s' avviato correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Errore tentativo dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Dispositivo %s con esito positivo." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Non è stata generata alcuna differenza dell'XML. Le modifiche richieste non " +"avranno effetto." + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Modificare l’XML di libvirt con le opzioni da riga di comando." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nome del dominio, id o uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Azioni XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Modificare l’XML della macchina virtuale. Esempi:\n" +"--edit --disk ... (modifica il dispositivo del primo disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (modifica il dispositivo del secondo disco)\n" +"--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (modifica il disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Rimuovere il dispositivo specificato. Esempi:\n" +"--remove-device --disk 1 (rimuove il primo disco)\n" +"--remove-device --disk all (rimuove tutti i dischi)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Aggiungere il dispositivo specificato. Esempio:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Opzioni di output" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Applicare le modifiche alla macchina in esecuzione.\n" +"Con --add-device, questa si tratta di un’operazione hotplug.\n" +"Con --remove-device, questa si tratta di un’operazione hotunplug.\n" +"Con --edit, si tratta di un’operazione del dispositivo di aggiornamento." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forzare la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata " +"un’opzione --print." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "Avviare il dominio." + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Stampare solo la modifica richiesta, in formato diff" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Stampare solo la modifica richiesta, in formato XML completo" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Richiedere conferma prima di salvare i risultati." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Opzioni XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Impossibile utilizzare --confirm con input da stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Impossibile utilizzare --update con input da stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Deve essere specificato un dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "Non è possibile usare --update e --start allo stesso tempo" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" +"La macchina virtuale non è in esecuzione, --update non può essere usato." + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" +"Le modifiche avranno effetto una volta che il dominio è completamente spento." + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"L'XML non è cambiato dopo la definizione del dominio. Potresti aver " +"modificato un valore predefinito di libvirt." + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Deve essere specificato un nome per %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "Il nome %s '%s' non può contenere il carattere '%s'." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migra" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" + +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" + +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" + +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" + +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a69ada4e..5b892e1c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 02:29+0000\n" "Last-Translator: Hajime Taira \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -36,4747 +36,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "ハードウェア" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "ストレージ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "コントローラー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "グラフィック" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "シリアルポート" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "パラレルポート" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "コンソール" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "チャンネル" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB ホストデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "コンテナーではサポートされません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI ホストデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "このバージョンの libvirt は、ビデオデバイスをサポートしません。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "ファイルシステム" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "スマートカード" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB リダイレクト" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "パニックの通知" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" -"このハイパーバイザー/libvirt/アーキテクチャの組み合わせはサポートされていませ" -"ん。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "Virtio VSOCK" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "仮想マシン設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"一部の変更を反映するのに、仮想マシンの再起動が必要になる場合があります。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "これらの変更は、仮想マシンを停止すると反映されます。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "仮想 TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "ファイルに出力" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP net console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP net console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "UNIX ソケット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice エージェント" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice ポート" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "フロッピー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "パススルーデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "エミュレートされたデバイス:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "ランダム" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy Gathering Daemon " - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "バインド" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "ゲスト OS を強制的にリセット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "仮想マシンを正常にシャットダウン" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "ゲスト OS を強制終了" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "仮想マシンの一時停止" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "何もしない" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "ゲストメモリーコアをダンプする" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "USB タブレット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "全般" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "ディスクデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "CD-ROM デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "フロッピーデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN パススルー" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "利用可能なデバイスがありません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "パススルー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "ホスト" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice チャンネル" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "ビデオデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "ファイルシステム・パススルー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Random Number Generator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "VM ソケット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "USB デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s は、すでに USB コントローラーが割り当てられています。\n" -"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" -"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更できます。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時" -"に、このデバイスを利用できるようにしますか?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "デバイスを追加できません: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "デバイスパラメータの検証中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "デバイスを作成中" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "デバイスによっては、完了に数分かかる場合があります。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "デバイス XML の構築中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "無効なリッスンタイプ" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "ジョブをキャンセル中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "処理中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "完了" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "クローンするストレージがありません" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"クローンを行うブロックデバイスは、libvirt が管理する\n" -"ストレージボリュームである必要があります。" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "親ディレクトリーへの書き込みができません" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "パスが存在しません。" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "%s ストレージプールはクローンできません。" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "リムーバブル" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "読み込み専用" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "書き込みできません" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "共有可能" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "クローンダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "詳細..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "ユーザーモード" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "仮想ネットワーク" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "クローン対象なし" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ディスクをクローン" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "ディスクを %s と共有" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "1 つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "クローン処理を行うと、既存のファイルを上書きします" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"クローン処理時に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。本当によろ" -"しいですか?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ディスクをスキップすると、データが上書きされる可能性があります。" - -# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document -# virt-manager -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"次のディスクデバイスはクローンされません\n" -"\n" -"%s\n" -"新しい仮想マシンを稼働すると、このディスクイメージ内のデータを上書きする可能" -"性があります。" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "既存のストレージを検索" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO メディアボリュームの検索" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO メディアの検索" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "フロッピーメディアの検索" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "ディレクトリーボリュームの検索" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "ユーザーセッション" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "切断されました" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "接続中" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "動作中" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s の名前を変更できませんでした。修復を試みましたが失敗しました。\n" -"\n" -"元のエラー: %s\n" -"\n" -"回復時のエラー: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "ユーザーセッション" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "この接続を記憶しますか?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "いずれかの物理デバイス" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ルーティング" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "開く" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "隔離された" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "SR-IOVプール" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "利用可能なデバイスがありません" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "名前 '%s' は、すでに他のネットワークにより使用中です。" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "XML生成中にエラーが発生: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "ネットワークの検証中にエラーが発生: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "仮想ネットワークを作成中..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "仮想ネットワークの作成には少し時間がかかります..." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "ボリュームグループ名(_R):" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "ソース名(_R):" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "ソースパス(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "ソース IQN(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "ソースアダプター(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" -"このプールを構築しますか?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "プールの検証中にエラーが発生: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "ストレージプールを作成中..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "ソースパスの選択" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "ターゲットディレクトリの選択" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "作成ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"UEFI を設定できませんでした: %s \n" -"インストールオプションは制限されます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt のバージョンが、リモート URL インストールをサポートしません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "準仮想化ゲストでは、%s インストールを利用できません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM " -"のカーネルモジュールが読み込まれていません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" -"ルオプションは制限されます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM を利用できません。これは、KVM パッケージがインストールされていない、もし" -"くは、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味しま" -"す。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "インストールに使用できる接続がありません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "ローカル CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL インストールツリー" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "既存の OS イメージをインポート" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "アプリケーションコンテナー" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Virtuozzo コンテナー" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "ディスクイメージを削除中" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージを削除中" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "ネットワークが選択されていません" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待っています" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "OS を選択する必要があります。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "インストールツリーが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "アプリケーションパスが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "ソースの URL が必要です" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"空ではないディレクトリーに root ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合" -"して失敗する場合があります。\n" -"続行しますか?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "テンプレート名が必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "不正なゲスト名です" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "認識中…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "何も検出されませんでした" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "インストールを完了できません: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンを作成中" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" -"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Bootstraping コンテナー" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "ボリュームの検証中にエラーが発生: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "ストレージボリュームを作成中..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "本当にストレージを削除しますか?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"次のパスが削除されます:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "パス '%s' の削除中" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンの削除" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "ターゲット" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "ストレージパス" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi 共有を削除できません" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "SCSI デバイスを削除できません。" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "ストレージは読み込み専用です。" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "ストレージはメディアデバイスです。" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "フルスクリーンの解除" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "キーの組み合わせの送信" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "ゲストがクラッシュしました。" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "ゲストが起動していません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB リダイレクトのエラー" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "ビューアーが切断されました。" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "ビューアーは切断されています。" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "テキストコンソールがありません" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "テキストコンソール %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "シリアル %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "グラフィカルコンソールがありません" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "グラフィカルコンソール" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "ディスク" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "タブレット" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "マウス" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "キーボード" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ディスプレイ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s リダイレクター %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "サウンド %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ビデオ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ファイルシステム %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "コントローラー %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "ハードウェアを追加(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "ハードウェアを除去(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" -"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" -"を見つけることができませんでした。" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI が見つかりません" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "アプリケーションのデフォルト" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU の設定をクリア" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "変更適用中にエラーが発生: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init パスを指定してください。" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ディスク \"%s\" は、他の仮想マシン %s が使用しています。" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s 書き込み" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s 受信" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s 送信" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "絶対的動作" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相対的動作" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "ハイパーバイザーは、このデバイスの取り外しをサポートしていません" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "シリアルデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "パラレルデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "コンソールデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "チャンネルデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "プライマリーコンソール" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "物理 %s デバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "デバイスが接続されておりコントローラーを削除できません" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "概要" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "OS の情報" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU 数" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "メモリー" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "ブートオプション" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "ハードディスク" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "ネットワーク (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "起動デバイスがありません" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "停止中の仮想マシンでは、シリアルコンソールは利用できません。" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、サポートされていません。" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "スナップショットの作成中に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "スナップショット" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "スナップショットの検証時に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "スナップショットを作成中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "スナップショットの作成(_S)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "スナップショットの削除(_D)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "スナップショット一覧の更新中に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "外部" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "仮想マシンの状態" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "外部ディスクとメモリー" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "外部メモリーのみ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "外部ディスクのみ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" -"行われた %s への変更は、すべて破棄されます。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "ディスク" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ディスクと構成" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "スナップショットを実行中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' を実行中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "スナップショットを削除中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' を削除中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "スナップショットが選択されていません。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス" -"クリプター経由での接続のみ許可されています。" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "仮想マシンは TLS 経由でのみ設定されています。SSH 経由では動きません。" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' による接続が有効で" -"すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想" -"マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" -"認証情報タイプ %s はサポートされていません。" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "デフォルトの場所で利用可能な %s " - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "今後これらのディレクトリーについては確認しない。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "次のディレクトリーの権限を変更する際にエラーが発生しました:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "ストレージパスを指定してください。" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "空き領域が足りません" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "テンプレート(_M):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "ソースパス(_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM ファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice サーバー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC サーバー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "アドレス:" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "localhost のみ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "すべてのインターフェース" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "ポート" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s サーバー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvirt は、SPICE GL をサポートしていません" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt は、手動での rendernode をサポートしていません" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" -"Spice GL は、virtio グラフィックスが accel3d で設定されている必要があります。" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "グラフィックスのリッスンタイプが spice GL をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "メディアが選択されていません" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "メディアがありません" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "メディアは不明です" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "ユーザーモードネットワーク" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "仮想ネットワーク" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "停止" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "ネットワークがありません" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "仮想化に必要なパッケージの確認中…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "入力エラー" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "検証エラー: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "二度と確認しない。" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "二度と確認しない。" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "libvirt 接続は、仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "接続が有効ではありません。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "ルーティングされたネットワーク" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "起動時" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "ボリュームのパスをコピー" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "ボリューム" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "形式" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "使用中" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "ストレージプール" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s 空き / %s 使用中" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "新しいボリュームの作成" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "ストレージプールは、ボリュームの作成をサポートしていません" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "ストレージプールが選択されていません。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "認証が必要です" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc が必要で" -"す。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"以下を確認してください:\n" -" - Xen ホストカーネルが起動していること\n" -" - Xen サービスが開始していること" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"ローカルのセッションを検出できませんでした: ssh -X または VNC で virt-" -"manager を実行している場合、一般ユーザーでは libvirt に接続できません。root " -"ユーザーにて再度実行してください。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "libvirt に接続できません: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "仮想マシン検査中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "リモート接続では、仮想マシンの検査はできません。" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "libguestfs アプライアンスの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "検査でオペレーティングシステムが見つかりませんでした。" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "実行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "一時停止中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "シャットダウン中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "保存済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "停止中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "クラッシュ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "サスペンド" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "起動済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "移行済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "リストア済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "スナップショットから" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "一時停止解除" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "マイグレーションが中止されました" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "保存がキャンセルされました" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "イベントウェイクアップ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "ユーザー" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "移行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "保存中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "ダンプ中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O エラー" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "シャットダウン中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "シャットダウン" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "削除済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "失敗" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "パニック" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "詳細(_E)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "ホスト CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "メモリーの使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ディスク I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "ネットワーク I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"次のホストとの接続を解除します。\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"よろしいですか?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "ダブルクリックして接続" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "未接続" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "復元(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "実行(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "仮想マシンを再開" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "仮想マシンの一時停止" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "ダイレクト" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "トンネル" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "マイグレーション" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI が必要です" -"が、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り libvirt で拒否さ" -"れます。" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" -"を設定してパブリックにアクセスが可能なホスト名にしてください。" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "ハイパーバイザーが一致しません" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "同じ接続です" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "利用可能な接続がありません。" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "次の仮想マシンをマイグレーションできません: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM %s をマイグレーション中" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" -"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "libvirt 接続は、スナップショットをサポートしていません。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り" -"当てられている場合に限り、サポートされます。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 ディスクイメージ" -"が、1 つ以上必要です。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "隔離されたネットワーク" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s への NAT" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s へのルーティング" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s to %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s ネットワーク" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "インターフェース %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "ファイルシステムのディレクトリー" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "NFS 共有されたディレクトリ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM ボリュームグループ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "物理ディスクデバイス" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI ターゲット" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI ホストアダプター" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster ファイルシステム" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog ファイルシステム" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS プール" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "しない" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "全画面表示のみ" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "常に" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "オフ" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "オン" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "システムのデフォルト(%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "手動redirectのみ" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "USB接続時の自動redirect" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "アプリケーションのデフォルト" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "最も近いホストの CPU モデル" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "ホストの CPU の定義のコピー" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "python libguestfsサポートがインストールされていません" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "garb キーの組み合わせを設定する" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"この画面で希望するキーボードを押すことによって、\n" -"garb キーを定義することができます。キーを押した\n" -"まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "リモート接続では、ローカルストレージは利用できません。" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャー" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "仮想マシンがありません" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "仮想マシンマネージャーの起動中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "再起動(_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "シャットダウン(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "強制的にリセット(_O)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "強制的に電源OFF(_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "保存(_V)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "一時停止(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "復帰(_E)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "クローン..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "移行..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" -"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし" -"た。%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンの保存中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "本当に '%s' の電源を強制的にオフしますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF にす" -"るため、データを失う可能性があります。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "本当に仮想マシン %s を一時停止しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"ドメインを復元できませんでした。\n" -"保存されている状態を削除して、\n" -"通常の起動を実行しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンを復元中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "本当に仮想マシン %s を電源オフしますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "本当に仮想マシン %s を再起動しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "仮想マシンの再起動中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" -"ため、データを失う可能性があります。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ファイル" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "未適用の変更があります。" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"このタブから切り替えると XML の変更が失われます。本当にタブから離れますか?" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "仮想化の形式 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "すべての仮想化オプション" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"ホストが、ドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を、仮想化形式 '%(virttype)s' " -"アーキテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は、man ページをご参照ください。" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" -"ことができます" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"仮想マシンのインストールが成功したように見えません。\n" -"成功していれば、次を実行すると、仮想マシンを再起動できます:\n" -" %s\n" -"そうでなければ、インストールをやり直してください。" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザー" -"に、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "ディスク %s は、他の仮想マシン %s に使用されています" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "仮想マシン '%s' が見つかりませんでした: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "接続先のハイパーバイザーの libvirt URI" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "生成した仮想マシンの XML ファイルを表示します。" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" -"シンを定義しません。" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "エラー以外の出力を制限します" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "デバッグ情報を表示します" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"ゲストのメタデータの設定します。例:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"ゲストのメモリー割り当てを設定します。例:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"ゲストに設定する仮想 CPU 数。例:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"CPU のモデルと機能。例:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"ゲストのディスプレイ設定を構成します。例:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"ゲストのネットワークインターフェースを設定します。例:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"ゲストのコントローラーデバイスを構成します。例:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"仮想マシンに、ホスト上の指定のディレクトリーを渡します。例: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"ゲストの TPM デバイスを設定します。例:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"ゲストの RNG デバイスを設定します。例:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"ゲストのパニックデバイスを設定します。例:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"ゲストのメモリーデバイスを構成します。例:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"ゲストのVSOCKソケットを構成します。例:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "仮想マシンの の設定" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "仮想マシンの seclabel の設定" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対するCPUパラメーターの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対する NUMA ポリシーの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対する blkio ポリシーの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" -" --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"SMBIOS のシステム情報を設定するには、次のように指定します。\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"引数を qemu エミュレーターに直接渡します。例:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"ゲストの起動方法を設定します。例:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"ストレージにさまざまなオプションを指定します。例:\n" -"--disk size=10 (デフォルトの場所に新規に10GiBのディスクイメージを作成)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "OS のオプション" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "ゲスト内にインストールされているOS" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "ゲスト内にインストールされているOS" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' でなければなりません" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"%(device_type)s のプロパティー %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりま" -"せん。" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま" -"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" -"viewer を起動できません。" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "'%s' の不明な値 '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "古い仮想マシン '%s' が削除できません: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "新しいゲストに対する無効な名前: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "クローンのために、パス '%s' を使用できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"既存のストレージボリュームにクローンを作成するのは、現在サポートされていませ" -"ん: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"クローンを作成するディスクに対して、指定したパスの数が足りません (%(passed)d " -"個指定, %(need)d 個必要)" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定" -"しました。" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "ディスクパス '%s' が存在しません。" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "存在しないボリューム '%s' に、容量を指定する必要があります。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" -"して親ディレクトリーをプールとして管理します。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "format 属性は、このボリューム形式ではサポートされません" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"存在しないパス '%s' に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があり" -"ます。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "バス '%s' は、%s 個のディスクまでサポートします。" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は、絶対パスである必要があります" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "不明なノードデバイスタイプ %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC アドレス '%s' は、他の仮想マシンが使用しています。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量" -"がファイルシステムにありません。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d MBの要求 > %d MBの空き" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "存在しないディスク '%s' に、容量を指定する必要があります。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "クローン中 %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" -"ディスクイメージ %s のクローンを %s に作成中に、エラーが発生しました: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "カスタム: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "ゲスト" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "ディスク '%s' を削除中" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ドメインを作成中..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "ドメインタイプ 'vz' は、一時的なインストールには対応していません。" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "リモート接続先のインストールツリーにアクセスできません: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "インストールツリーに対応するカーネルが見つかりませんでした。" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s の転送中" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s はユーザーパスワードの設定を要求します。" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s は管理者パスワードの設定を要求します。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "OS '%s' のメディアは無人インストールをサポートしていません。" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "OS '%s' は無人インストールをサポートしていません。" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "無人インストールプロファイル '%s' を使用中" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" -"\n" -"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにする必要があります。\n" -"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man ページをご確" -"認ください。" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "ファイル %s を取得できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "ファイル %s を読出中..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんでした" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "ストレージオブジェクト" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "名前 '%s' は、他のプールで使用されています。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "名前 '%s' は、他のホストで使用されています。" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同量の割り当てを設定しま" -"す。" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "割り当て中 '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" -"容量 %d M > %d M 利用可能)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能" -"なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > 利用可能な容量 %d M )" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してく" -"ださい。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ" -"ンを指定して再度実行してください。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC アドレスや仮想マシン名など、ホス" -"ト側の設定はすべて固有である必要があります。\n" -"\n" -"virt-clone では、ゲスト OS 内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホス" -"ト側の変更を行うだけです。ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変" -"更するのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" -"sysprep(1) を参照ください。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "全般のオプション" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "オリジナルの仮想マシンの XML ファイルを指定します" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの設定を元に、クローニングした後の仮想マシンの名前とス" -"トレージのパスを自動的に設定します。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "新しい仮想マシンの名前" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs の COW 軽量コピーを使用する" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "ストレージの設定" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM デバイスの" -"場合、--force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファイルを使用しません" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"ストレージをクローンしません\n" -"--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "nvram VARS のストレージとして使用する新規ファイル" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "ネットワークの設定" - -# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document -# virt-manager -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"クローンのゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成さ" -"れたMACアドレスです。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "その他のオプション" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"--auto-clone もしくは --file のいずれかを指定する必要があります。--auto-" -"clone か --file を指定して再度お試しください。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "'%s' のクローニングに成功しました。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ストレージと --nodisks オプションは同時に指定できません" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk オプションと同時に指定できませ" -"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge 引数と --network 引数の両方は同時に指定できません。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションは同時に指定できません。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory は MB で指定する必要があります" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none でオーバーライドされま" -"す)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"インストール方法を指定する必要があります\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CD-ROM メディアでインストールする場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" -"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"--location や CD-ROM の指定方法や記述例は、man ページをご参照ください。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" -"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS を指定" -"する必要があります。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "{osname} --location {url} を使用中" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "default --name {vm_name} を使用中" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "{os_name} default --memory {megabytes} を使用中" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "{os_name} default --disk {disk_options} を使用中" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "インストール場所の検証中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d 分" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "インストールが完了するまで %(time_string)s を待っています。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"インストールの開始中..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" -"%s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "ゲストを再起動しています。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ゲストがクラッシュしました。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ドライランに成功しました。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s'。1、2、または all でなければなりません" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "要求されたインストールでは、XML ステップ 2 がありません" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "ゲストインスタンスの名前" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "インストール方法のオプション" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM インストールメディア" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman pageから個別のサンプ" -"ルを見てください。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location から取得したカーネルに、ブート時に渡す追加の引数" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"--location から取得した initrd の root に、ローカルの任意のファイルを追加しま" -"す。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "無人インストールを実行します。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "高度なインストールオプション" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "デバイスのオプション" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "ゲストの設定オプション" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (例: kvm、qemu、xen)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "エミュレートするマシン形式" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "一時的な仮想マシンを作成する" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr " 'yes' か 'no' を入力してください。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "無効な --edit オプション '%s'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" -"--edit %s が要求されましたが、%s のみが --%s オブジェクトとして XML に存在し" -"ます。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s から 1 つ指定する必要があります。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "オプションの競合 %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "変更が指定されていません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "変更操作を 1 つだけ指定できます。(%s オプションと競合しています)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' --%s と一緒に指定するのは適切ではありません。'--edit' だけを指定" -"してください。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant は --edit をサポートしていません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant は --remove-device をサポートしていません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant は --build-xml をサポートしていません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "変更済み XML で '%s' を定義しますか? (yes/no)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "変更されたXMLを使って '%s' を起動しますか?" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "仮想マシン '%s' の起動に失敗しました: %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "仮想マシン '%s' の起動に成功しました。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "デバイス %s に試行中にエラーが発生しました: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "デバイス %s が成功しました。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" -"XML の差分が生成されませんでした。要求された変更で影響は受けないでしょう。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "仮想マシンの名前、id、または uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "XMLアクション" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"仮想マシンのXMLを編集。例:\n" -"--edit --disk ... (最初のディスクデバイスを編集します)\n" -"--edit 2 --disk ... (2 番目のディスクデバイスを編集します)\n" -"--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" -"--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"指定したデバイスを削除する。例:\n" -"--remove-device --disk 1 (最初のディスクデバイスを削除します)\n" -"--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"指定されたデバイスを追加する。例:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "出力オプション" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"稼働中の仮想マシンに変更を適用します。\n" -"--add-device を指定するとホットプラグで処理が行われます。\n" -"--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n" -"--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションを指定した場合に限り必要で" -"す。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "仮想マシンを起動します。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "要求された変更点のみを diff 形式で表示" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "要求された変更点のみを XML 形式で表示" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "XML オプション" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm と stdin 入力は同時に指定できません" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update と stdin 入力は同時に指定できません" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s の --update の方法が分かりません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "--update と --start を同時に指定することはできません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "仮想マシンが実行されていないため --update は適用できません。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "これらの変更は、ドメインが完全に電源オフされた後に反映されます。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ユーザー要求を中止しました" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "仮想マシンの管理" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "libvirt 経由の KVM、Xen、LXC に対するグラフィカルな管理" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4790,30 +59,34 @@ msgstr "" "存の仮想マシンのリソース使用量の統計的な可視化を行うことができます。管理 API " "のバックエンドとして libvirt を使用します。" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "メインのマネージャーのウィンドウ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "仮想マシンの設定画面" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "この仮想マシンに対するグラフィカルコンソールの接続" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "仮想マシンの管理" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document # virt-manager #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Noriko Mizumoto, , 2006, 2007, 2015.\n" @@ -4823,187 +96,192 @@ msgstr "" "Hajime Taira, , 2010.\n" "Shushi Kurose, , 2010." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "デバイスの種類(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "バスの種類(_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "キャッシュモデル(_H):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "詳細なオプション(_V)" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "モデル(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC アドレス(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "デバイスのモデル(_L):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "ホストデバイス(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "パス(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "デバイスの種類(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "種類(_Y):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "自動ソケット(_A):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "チャンネル(_C):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "アクション(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "モード(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "デバイスパス(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "バックエンド(_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "バージョン(_V):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "完了(_F)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "仮想マシン用にディスクイメージを作成する(_R)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "カスタムストレージの選択または作成(_S)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "管理...(_M)" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "実行中" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "しばらくお待ちください..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "処理中..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "詳細(_D)" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "仮想マシンのクローンを作成" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "作成するクローンのベース:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "クローン先のホスト:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "ネットワークデバイスがありません" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "クローンするストレージがありません" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5015,7 +293,7 @@ msgstr "" "また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを" "利用します。" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5026,87 +304,88 @@ msgstr "" "u>。パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n" "必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "クローン(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC アドレスを変更" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "新しい MAC アドレス(_M):" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "種類:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "ストレージパスを変更" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "サイズ: " -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "既存のディスク" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "仮想マシン用に新しい (クローン) ディスクを作成する(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "参照(_B)..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "接続を追加" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "接続(_N)" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー(_H):" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "SSH経由でリモートホストへ接続(_R)" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "自動接続(_A):" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "ホスト名(_O):" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "ユーザー名(_U):" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5118,257 +397,254 @@ msgstr "" "できない可能性があります。利用できるネットワーク設定オプション\n" "がかなり限定されます。" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "カスタム URI(_S):" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "接続先の libvirt URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "新しい仮想ネットワークを作成" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "デバイスの一覧(_L):" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "ネットワーク(_N):" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "開始:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "終了:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 を有効化" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 を有効化" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "新しいストレージプールを追加" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "プールを構築(_U):" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "フォーマット(_O):" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "ホスト名(_M):" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "イニシエーターのIQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "参照(_R)" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "参照(_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "新しい仮想マシン" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "仮想タイプを選択します。" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "仮想マシン(_V)" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "コンテナー(_C)" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "仮想マシン内に OS をどのようにインストールするか選択してください。" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ローカルのインストールメディア (ISO イメージまたは CD-ROMドライブ)(_L)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "ネットワークインストール(HTTP, HTTPS, or FTP) (_I)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "既存のディスクイメージをインポート(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "コンテナーの種類の選択" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "アプリケーションコンテナー(_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "オペレーティングシステムコンテナー(_O)" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "接続(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Xen の種類(_X):" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "アーキテクチャー(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "マシンの種類(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "仮想化の種類(_V):" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "アーキテクチャーオプション" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "参照(_W)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "カーネルのオプション(_L):" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "URL のオプション(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "既存のストレージのパスを指定してください:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "参照(_R)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "既存の OS ルートディレクトリーを指定してください(_D):" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5380,7 +656,7 @@ msgstr "" "virt-bootstrap をインストールしてください。" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5390,15 +666,15 @@ msgstr "" "ツリーの\n" "作成はまだサポートされていません。" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "コンテナーイメージに OS ディレクトリーツリーを作成する" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "ソース URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5410,151 +686,156 @@ msgstr "" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "レジストリーの TLS 証明書を確認しない" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "ソースレジストリーにアクセスするための認証情報" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "root パスワード:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "コンテナーのテンプレート(_C)を選択する:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "VZ テンプレート" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "インストールメディアまたはソースから自動検出します(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU(_P):" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "メモリー" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます。(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "インストールを開始する準備ができました" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "メモリー:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "ネットワークの選択(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "完了" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ストレージボリュームを追加" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "仮想マシンから直接使用できるストレージユニットを作成します。" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "ストレージボリュームのクオータ" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "使用可能な領域:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "最大容量(_P):" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "割り当て(_A):" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "参照..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "バッキングストア" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンの削除" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5562,742 +843,794 @@ msgstr "" "この仮想マシンは現在稼働しており、削除される前に電源が強制的にオフにな" "ります" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "関連するストレージファイルを削除する(_A)" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ハードウェアを追加(_D)" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "表示名(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "説明(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "基本的な情報" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャー:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "エミュレーター:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "マシン形式(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "チップセット(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ハイパーバイザーの情報" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "CPU の使用率" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "メモリーの使用率" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "ディスク I/O" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "論理ホスト CPU 数:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "割り当て(_A):" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "モデル(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "ホスト CPU の設定をコピーする (_U)" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "設定(_R)" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "CPU トポロジーの手動設定(_Y)" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "スレッド数(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "コア数(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "ソケット数(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "トポロジー(_P)" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "ホストメモリーの合計:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "メモリー" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "自動起動" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "Init のパス(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init の引数:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "コンテナーの init" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "直接カーネル起動を有効にする(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "カーネルのパス(_R):" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Initrd のパス(_I):" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "参照" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "カーネルの引数(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "DTBパス(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "直接カーネル起動(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "起動メニューを有効化する" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "起動デバイスの順序" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "読み込み専用(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "共有可能(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "ストレージサイズ:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "デバイスの種類:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "リムーバブル(_L):" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "ディスクバス(_U):" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "詳細なオプション(_O)" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "仮想ディスク" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC アドレス:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "リンクの状態(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "アクティブ" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "ラベル" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "仮想ネットワークインターフェース" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "モード:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "仮想入力デバイス" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "サウンドデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ラベル" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ラベル" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ラベル" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "ソースホスト:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "バインドするホスト:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "ターゲットの種類:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "ターゲット名:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "ソースパス:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "種類を追加" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "メモリー:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "ヘッド:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "3D アクセラレーション(_3):" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "デバイス:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "コントローラー" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "モード(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "スマートカードデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "リダイレクトデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "TPM デバイス" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "ホストデバイス:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "モデル:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "パニックの通知" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "読み込み専用のマウントとしてファイルシステムをエクスポートする(_X)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "ドライバー(_D):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "書き込みポリシー(_W):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "ターゲットパス(_R):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "形式(_F):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "passwor_d を表示する" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "アドレス(_E):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "パスワード(_S):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "ポート(_P):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "自動(_U)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "ディスプレイ:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "GL を開く(_G)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "リッスンタイプ(_I):" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "接続の詳細" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自動接続(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "基本的な情報" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "概要(_O)" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "仮想ネットワーク(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "ストレージ(_S)" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "自動起動(_U):" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "任意のデバイスへの NAT" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "ネットワーク:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP の範囲:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "フォワーディング:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "静的ルート:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "ルーティング" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "ネットワークの追加" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "ネットワークの開始" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "ネットワークの停止" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "ネットワークの削除" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "プールの追加" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "プールの開始" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "プールの停止" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "プールの削除" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "ローカルファイルシステムを参照する" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "ローカルを参照(_B)" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "取り消してダイアログを閉じる" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "ボリュームの選択" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "選ばれたボリュームの選択" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "変更を適用する" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "動作中" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "ボリューム" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "ボリュームリストの更新" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "ボリュームの削除" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "接続を追加(_A)..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "新しい仮想マシン(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "接続の詳細(_C)" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "仮想マシンの詳細(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "グラフ(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "仮想マシン CPU 使用率(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "ホスト CPU 使用率(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "メモリーの使用率(_M)" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "ディスク I/O (_D)" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O (_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "新しい仮想マシンの作成" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "仮想マシンのコンソールと詳細情報を表示" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "仮想マシンの電源を入れる" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "実行(_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "仮想マシンの一時停止" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "一時停止(_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "仮想マシンをシャットダウン" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "シャットダウン(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "仮想マシンの移行" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "アドレス(_A):" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "libvirt の選択項目" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6317,15 +1650,15 @@ msgstr "" "フィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して作業を行うことが困" "難な場合があります。" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "URI(_U):" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "接続" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6339,11 +1672,11 @@ msgstr "" "\n" "この libvirt のオプションを有効にすると、チェックを行ないません。" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "安全ではない場合を許可する(_L):" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6363,23 +1696,23 @@ msgstr "" "行中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消え" "ます。" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "一時的に移動(_T):" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "詳細なオプション" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "マイグレーション(_M)" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6387,87 +1720,94 @@ msgstr "" "ほとんどの構成で、macvtap は、ホストからゲストへのネットワーク通信には" "正しく動作しません。" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "ネットワークソース(_N):" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "サポート期間が切れたOSを含む" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを表示する(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "libgues_tfs 仮想マシン introspection を有効にする" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "全般(_G)" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "ディスク I/O の取得 (_D)" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O の取得(_N)" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "メモリーの統計を取得する(_M)" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "状態の更新間隔(_U)" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "CPU使用率を取得する(_P)" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "統計オプション" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "ポーリング(_O)" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "グラフィックのタイプ(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "新規ディスクイメージに対するデフォルトのストレージ形式:" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "ストレージの形式(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "サウンドデバイスを追加する(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6481,11 +1821,11 @@ msgstr "" "想マシン\n" "を移行するために、移行先のマシンにも同一の CPU が必要になります。" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU デフォルト(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6493,27 +1833,27 @@ msgstr "" "Spice _USB 転送を\n" "追加する(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "新しい仮想マシンのデフォルト" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "新しい仮想マシン(_E)" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "グラブキー(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6526,15 +1866,15 @@ msgstr "" "ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" "す。" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "変更" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6543,255 +1883,5167 @@ msgstr "" "現在のところ、SPICE プロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" "エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "ゲストのウィンドウをリサイズ(_R)" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Spice _USB 転送(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "グラフィックコンソール" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "コンソール(_L)" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "強制的に電源オフ時(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存時:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "一時停止時(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "デバイスの削除時(_M):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "未適用の変更点(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "ストレージを削除中(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "確認を行う項目" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "フィードバック(_B)" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "詳細:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "仮想マシンの状態:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "タイムスタンプ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "スナップショットのモード:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "スクリーンショット:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "スクリーンショットがありません" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "これは最後に適用されたスナップショットです。" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "新しいスナップショットを作成" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "選択したスナップショットを実行" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "スナップショット一覧を更新" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "選択したスナップショットを削除" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "更新されたスナップショットのメタデータを保存" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "スナップショットを作成" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "詳細(_D):" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "ストレージボリュームの選択" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "仮想マシン(_M)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB デバイスを仮想マシンへリダイレ" "クトします。" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB デバイスのリダイレクト(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "コンソール(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "スナップショット(_P)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "画面の縮小拡大(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "常に行う(_A)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "しない(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "仮想マシンのウィンドウを自動的にリサイズ(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "テキストコンソール(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "ツールバー(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "キーの送信(_K)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "グラフィカルコンソールを表示" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "コンソール" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "仮想マシンの情報を表示" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "スナップショット" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "インストールを開始" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "インストールの開始(_B)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "インストールのキャンセル(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "コンソールは現在使用できません" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" "選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "ログイン(_L)" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "シリアルポート" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "ハードウェア" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "コントローラー" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィック" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "パラレルポート" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "チャンネル" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB ホストデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "コンテナーではサポートされません" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI ホストデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "このバージョンの libvirt は、ビデオデバイスをサポートしません。" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "ファイルシステム" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "スマートカード" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB リダイレクト" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "パニックの通知" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" +"このハイパーバイザー/libvirt/アーキテクチャの組み合わせはサポートされていませ" +"ん。" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "仮想マシン設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"一部の変更を反映するのに、仮想マシンの再起動が必要になる場合があります。" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "これらの変更は、仮想マシンを停止すると反映されます。" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "仮想 TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "ファイルに出力" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP net console" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP net console" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX ソケット" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice エージェント" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice ポート" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "フロッピー" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "シリアルポート" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "パススルーデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "エミュレートされたデバイス:" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropy Gathering Daemon " + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "バインド" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "接続" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "ゲスト OS を強制的にリセット" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "仮想マシンを正常にシャットダウン" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "ゲスト OS を強制終了" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "仮想マシンの一時停止" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "何もしない" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "ゲストメモリーコアをダンプする" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "USB タブレット" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "ディスクデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "CD-ROM デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "フロッピーデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN パススルー" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "利用可能なデバイスがありません" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "パススルー" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice チャンネル" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "ビデオデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "ファイルシステム・パススルー" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Random Number Generator" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "VM ソケット" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "USB デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s は、すでに USB コントローラーが割り当てられています。\n" +"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" +"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更できます。" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時" +"に、このデバイスを利用できるようにしますか?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "デバイスを追加できません: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "デバイスパラメータの検証中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "デバイスを作成中" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "デバイスによっては、完了に数分かかる場合があります。" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "デバイス XML の構築中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "無効なリッスンタイプ" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "ジョブをキャンセル中..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "完了" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "クローンするストレージがありません" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"クローンを行うブロックデバイスは、libvirt が管理する\n" +"ストレージボリュームである必要があります。" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "親ディレクトリーへの書き込みができません" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "パスが存在しません。" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "%s ストレージプールはクローンできません。" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "リムーバブル" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "読み込み専用" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "書き込みできません" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "共有可能" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "クローンダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "詳細..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "ユーザーモード" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "仮想ネットワーク" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "クローン対象なし" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ディスクをクローン" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "ディスクを %s と共有" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "1 つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "クローン処理を行うと、既存のファイルを上書きします" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"クローン処理時に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。本当によろ" +"しいですか?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "ディスクをスキップすると、データが上書きされる可能性があります。" + +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document +# virt-manager +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"次のディスクデバイスはクローンされません\n" +"\n" +"%s\n" +"新しい仮想マシンを稼働すると、このディスクイメージ内のデータを上書きする可能" +"性があります。" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "既存のストレージを検索" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO メディアボリュームの検索" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO メディアの検索" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "フロッピーメディアの検索" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ディレクトリーボリュームの検索" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "ユーザーセッション" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "切断されました" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "接続中" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"%s の名前を変更できませんでした。修復を試みましたが失敗しました。\n" +"\n" +"元のエラー: %s\n" +"\n" +"回復時のエラー: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "ユーザーセッション" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "カスタム URI(_S):" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "この接続を記憶しますか?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "いずれかの物理デバイス" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "隔離された" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOVプール" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "利用可能なデバイスがありません" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "名前 '%s' は、すでに他のネットワークにより使用中です。" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "XML生成中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "ネットワークの検証中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "仮想ネットワークを作成中..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "仮想ネットワークの作成には少し時間がかかります..." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "ソース名(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "ボリュームグループ名(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "ソースパス(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "ソース IQN(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "ソースアダプター(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" +"このプールを構築しますか?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "プールの検証中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "ストレージプールを作成中..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "ソースパスの選択" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "ターゲットディレクトリの選択" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "作成ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"UEFI を設定できませんでした: %s \n" +"インストールオプションは制限されます。" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt のバージョンが、リモート URL インストールをサポートしません。" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "準仮想化ゲストでは、%s インストールを利用できません。" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM " +"のカーネルモジュールが読み込まれていません。" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" +"ルオプションは制限されます。" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM を利用できません。これは、KVM パッケージがインストールされていない、もし" +"くは、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味しま" +"す。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "インストールに使用できる接続がありません。" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "ローカル CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL インストールツリー" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "既存の OS イメージをインポート" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "アプリケーションコンテナー" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo コンテナー" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "ディスクイメージを削除中" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージを削除中" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "ネットワークが選択されていません" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待っています" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" +"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "OS を選択する必要があります。" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "インストールツリーが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "アプリケーションパスが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "ソースの URL が必要です" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"空ではないディレクトリーに root ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合" +"して失敗する場合があります。\n" +"続行しますか?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "テンプレート名が必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "不正なゲスト名です" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "認識中…" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "何も検出されませんでした" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "インストールを完了できません: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンを作成中" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" +"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Bootstraping コンテナー" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "ボリュームの検証中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "ストレージボリュームを作成中..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "本当にストレージを削除しますか?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"次のパスが削除されます:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "パス '%s' の削除中" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "ターゲット" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "ストレージパス" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi 共有を削除できません" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "SCSI デバイスを削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "ストレージは読み込み専用です。" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "ストレージはメディアデバイスです。" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "フルスクリーンの解除" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "キーの組み合わせの送信" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "ゲストがクラッシュしました。" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "ゲストが起動していません。" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB リダイレクトのエラー" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "ビューアーが切断されました。" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "ビューアーは切断されています。" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "テキストコンソールがありません" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "テキストコンソール %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "シリアル %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "グラフィカルコンソールがありません" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "グラフィカルコンソール" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "フロッピーデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "ディスク" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "タブレット" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "キーボード" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "シリアル %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "パラレルポート" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "テキストコンソール %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "チャンネル" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "チャンネル" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ディスプレイ %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s リダイレクター %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "サウンド %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ビデオ %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ファイルシステム %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "コントローラー %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CD-ROM デバイス" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CD-ROM デバイス" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "ハードウェアを追加(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ハードウェアを除去(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" +"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" +"を見つけることができませんでした。" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI が見つかりません" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "アプリケーションのデフォルト" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU の設定をクリア" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "変更適用中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init パスを指定してください。" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ディスク %s は、他の仮想マシン %s に使用されています" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 書き込み" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s 受信" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 送信" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "絶対的動作" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相対的動作" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "ハイパーバイザーは、このデバイスの取り外しをサポートしていません" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "シリアルデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "パラレルデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "コンソールデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "チャンネルデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "プライマリーコンソール" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "物理 %s デバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "デバイスが接続されておりコントローラーを削除できません" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "OS の情報" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU 数" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "ブートオプション" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "ハードディスク" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "ネットワーク (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "起動デバイスがありません" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "停止中の仮想マシンでは、シリアルコンソールは利用できません。" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、サポートされていません。" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの作成中に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "スナップショット" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの検証時に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "スナップショットを作成中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "スナップショットの作成(_S)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "スナップショットの削除(_D)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "スナップショット一覧の更新中に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "外部" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "仮想マシンの状態" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "外部ディスクとメモリー" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "外部メモリーのみ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "外部ディスクのみ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "ディスク" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "ディスクと構成" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" +"行われた %s への変更は、すべて破棄されます。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "スナップショットを実行中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' を実行中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "スナップショットを削除中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' を削除中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "スナップショットが選択されていません。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス" +"クリプター経由での接続のみ許可されています。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "仮想マシンは TLS 経由でのみ設定されています。SSH 経由では動きません。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' による接続が有効で" +"すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想" +"マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" +"認証情報タイプ %s はサポートされていません。" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "デフォルトの場所で利用可能な %s " + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "今後これらのディレクトリーについては確認しない。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "次のディレクトリーの権限を変更する際にエラーが発生しました:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "ストレージパスを指定してください。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "空き領域が足りません" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "テンプレート(_M):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "ソースパス(_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "RAM ファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice サーバー" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC サーバー" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "アドレス:" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "localhost のみ" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "すべてのインターフェース" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s サーバー" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "Hypervisor/libvirt は、SPICE GL をサポートしていません" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "Hypervisor/libvirt は、手動での rendernode をサポートしていません" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" +"Spice GL は、virtio グラフィックスが accel3d で設定されている必要があります。" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "グラフィックスのリッスンタイプが spice GL をサポートしていません。" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "メディアが選択されていません" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "メディアがありません" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "メディアは不明です" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "ユーザーモードネットワーク" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "仮想ネットワーク" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "停止" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "ネットワークがありません" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "仮想化に必要なパッケージの確認中…" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "入力エラー" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "検証エラー: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "二度と確認しない。" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "二度と確認しない。" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "ネットワーク" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "libvirt 接続は、仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "接続が有効ではありません。" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "ルーティングされたネットワーク" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "起動時" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "ボリュームのパスをコピー" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "ボリューム" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "形式" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "使用中" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "ストレージプール" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s 空き / %s 使用中" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "新しいボリュームの作成" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "ストレージプールは、ボリュームの作成をサポートしていません" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "ストレージプールが選択されていません。" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "認証が必要です" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc が必要で" +"す。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"以下を確認してください:\n" +" - Xen ホストカーネルが起動していること\n" +" - Xen サービスが開始していること" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"ローカルのセッションを検出できませんでした: ssh -X または VNC で virt-" +"manager を実行している場合、一般ユーザーでは libvirt に接続できません。root " +"ユーザーにて再度実行してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "libvirt に接続できません: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "仮想マシン検査中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "リモート接続では、仮想マシンの検査はできません。" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "libguestfs アプライアンスの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "検査でオペレーティングシステムが見つかりませんでした。" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "保存済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "停止中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "クラッシュ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "サスペンド" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "起動済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "移行済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "リストア済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "スナップショットから" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "一時停止解除" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "マイグレーションが中止されました" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "保存がキャンセルされました" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "イベントウェイクアップ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "ユーザー" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "移行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "ダンプ中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O エラー" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "シャットダウン" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "削除済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "パニック" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "詳細(_E)" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "ホスト CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "メモリーの使用率" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ディスク I/O" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "ネットワーク I/O" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"次のホストとの接続を解除します。\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"よろしいですか?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "ダブルクリックして接続" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "未接続" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "復元(_R)" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "仮想マシンを再開" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "ダイレクト" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "トンネル" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI が必要です" +"が、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り libvirt で拒否さ" +"れます。" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" +"を設定してパブリックにアクセスが可能なホスト名にしてください。" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "ハイパーバイザーが一致しません" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "切断されました" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "同じ接続です" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "利用可能な接続がありません。" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "次の仮想マシンをマイグレーションできません: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM %s をマイグレーション中" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" +"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "libvirt 接続は、スナップショットをサポートしていません。" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り" +"当てられている場合に限り、サポートされます。" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 ディスクイメージ" +"が、1 つ以上必要です。" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "隔離されたネットワーク" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s への NAT" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s へのルーティング" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s to %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s ネットワーク" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "インターフェース %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "ファイルシステムのディレクトリー" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "NFS 共有されたディレクトリ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM ボリュームグループ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "物理ディスクデバイス" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI ターゲット" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI ホストアダプター" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster ファイルシステム" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog ファイルシステム" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS プール" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "しない" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "全画面表示のみ" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "常に" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "オン" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "システムのデフォルト(%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "手動redirectのみ" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "USB接続時の自動redirect" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "アプリケーションのデフォルト" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "最も近いホストの CPU モデル" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "ホストの CPU の定義のコピー" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "python libguestfsサポートがインストールされていません" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "garb キーの組み合わせを設定する" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"この画面で希望するキーボードを押すことによって、\n" +"garb キーを定義することができます。キーを押した\n" +"まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "リモート接続では、ローカルストレージは利用できません。" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "仮想マシンがありません" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "仮想マシンマネージャーの起動中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "再起動(_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "強制的にリセット(_O)" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "強制的に電源OFF(_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "保存(_V)" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "復帰(_E)" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "クローン..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "移行..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" +"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし" +"た。%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンの保存中" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "本当に '%s' の電源を強制的にオフしますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF にす" +"るため、データを失う可能性があります。" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "本当に仮想マシン %s を一時停止しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"ドメインを復元できませんでした。\n" +"保存されている状態を削除して、\n" +"通常の起動を実行しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンを復元中" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "本当に仮想マシン %s を電源オフしますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "本当に仮想マシン %s を再起動しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "仮想マシンの再起動中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" +"ため、データを失う可能性があります。" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ファイル" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "未適用の変更があります。" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"このタブから切り替えると XML の変更が失われます。本当にタブから離れますか?" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "仮想化の形式 '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "すべての仮想化オプション" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"ホストが、ドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を、仮想化形式 '%(virttype)s' " +"アーキテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は、man ページをご参照ください。" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" +"ことができます" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"仮想マシンのインストールが成功したように見えません。\n" +"成功していれば、次を実行すると、仮想マシンを再起動できます:\n" +" %s\n" +"そうでなければ、インストールをやり直してください。" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザー" +"に、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "ディスク %s は、他の仮想マシン %s に使用されています" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "仮想マシン '%s' が見つかりませんでした: %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "接続先のハイパーバイザーの libvirt URI" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "生成した仮想マシンの XML ファイルを表示します。" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" +"シンを定義しません。" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "エラー以外の出力を制限します" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "デバッグ情報を表示します" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"ゲストのメタデータの設定します。例:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"ゲストのメモリー割り当てを設定します。例:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"ゲストに設定する仮想 CPU 数。例:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU のモデルと機能。例:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"ゲストのディスプレイ設定を構成します。例:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"ゲストのネットワークインターフェースを設定します。例:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"ゲストのコントローラーデバイスを構成します。例:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"仮想マシンに、ホスト上の指定のディレクトリーを渡します。例: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"ゲストの TPM デバイスを設定します。例:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"ゲストの RNG デバイスを設定します。例:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"ゲストのパニックデバイスを設定します。例:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"ゲストのメモリーデバイスを構成します。例:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"ゲストのVSOCKソケットを構成します。例:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "仮想マシンの の設定" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "仮想マシンの seclabel の設定" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "仮想マシンに対するCPUパラメーターの調整" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "仮想マシンに対する NUMA ポリシーの調整" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "仮想マシンに対する blkio ポリシーの調整" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" +" --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"SMBIOS のシステム情報を設定するには、次のように指定します。\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"引数を qemu エミュレーターに直接渡します。例:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"ゲストの起動方法を設定します。例:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"ストレージにさまざまなオプションを指定します。例:\n" +"--disk size=10 (デフォルトの場所に新規に10GiBのディスクイメージを作成)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "OS のオプション" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "ゲスト内にインストールされているOS" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "ゲスト内にインストールされているOS" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' でなければなりません" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"%(device_type)s のプロパティー %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりま" +"せん。" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま" +"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" +"viewer を起動できません。" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "'%s' の不明な値 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "古い仮想マシン '%s' が削除できません: %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "新しいゲストに対する無効な名前: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "クローンのために、パス '%s' を使用できませんでした: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"既存のストレージボリュームにクローンを作成するのは、現在サポートされていませ" +"ん: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"クローンを作成するディスクに対して、指定したパスの数が足りません (%(passed)d " +"個指定, %(need)d 個必要)" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定" +"しました。" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "ディスクパス '%s' が存在しません。" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "存在しないボリューム '%s' に、容量を指定する必要があります。" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" +"して親ディレクトリーをプールとして管理します。" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "format 属性は、このボリューム形式ではサポートされません" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"存在しないパス '%s' に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があり" +"ます。" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "バス '%s' は、%s 個のディスクまでサポートします。" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は、絶対パスである必要があります" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "不明なノードデバイスタイプ %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC アドレス '%s' は、他の仮想マシンが使用しています。" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量" +"がファイルシステムにありません。" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d MBの要求 > %d MBの空き" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "存在しないディスク '%s' に、容量を指定する必要があります。" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "クローン中 %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" +"ディスクイメージ %s のクローンを %s に作成中に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "カスタム: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "ゲスト" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "ディスク '%s' を削除中" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ドメインを作成中..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "ドメインタイプ 'vz' は、一時的なインストールには対応していません。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "リモート接続先のインストールツリーにアクセスできません: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "インストールツリーに対応するカーネルが見つかりませんでした。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s の転送中" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s はユーザーパスワードの設定を要求します。" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s は管理者パスワードの設定を要求します。" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "OS '%s' のメディアは無人インストールをサポートしていません。" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "OS '%s' は無人インストールをサポートしていません。" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "無人インストールプロファイル '%s' を使用中" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" +"\n" +"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにする必要があります。\n" +"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man ページをご確" +"認ください。" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "ファイル %s を取得できませんでした: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "ファイル %s を読出中..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんでした" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "全般" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "ストレージオブジェクト" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "名前 '%s' は、他のプールで使用されています。" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "名前 '%s' は、他のホストで使用されています。" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同量の割り当てを設定しま" +"す。" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "割り当て中 '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" +"容量 %d M > %d M 利用可能)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能" +"なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > 利用可能な容量 %d M )" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してく" +"ださい。" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ" +"ンを指定して再度実行してください。" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC アドレスや仮想マシン名など、ホス" +"ト側の設定はすべて固有である必要があります。\n" +"\n" +"virt-clone では、ゲスト OS 内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホス" +"ト側の変更を行うだけです。ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変" +"更するのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" +"sysprep(1) を参照ください。" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "全般のオプション" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "オリジナルの仮想マシンの XML ファイルを指定します" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"オリジナルの仮想マシンの設定を元に、クローニングした後の仮想マシンの名前とス" +"トレージのパスを自動的に設定します。" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "新しい仮想マシンの名前" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs の COW 軽量コピーを使用する" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "ストレージの設定" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM デバイスの" +"場合、--force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファイルを使用しません" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"ストレージをクローンしません\n" +"--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "nvram VARS のストレージとして使用する新規ファイル" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "ネットワークの設定" + +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document +# virt-manager +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"クローンのゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成さ" +"れたMACアドレスです。" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "その他のオプション" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"--auto-clone もしくは --file のいずれかを指定する必要があります。--auto-" +"clone か --file を指定して再度お試しください。" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "'%s' のクローニングに成功しました。" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "ストレージと --nodisks オプションは同時に指定できません" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk オプションと同時に指定できませ" +"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "--bridge 引数と --network 引数の両方は同時に指定できません。" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションは同時に指定できません。" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます。" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory は MB で指定する必要があります" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none でオーバーライドされま" +"す)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"インストール方法を指定する必要があります\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CD-ROM メディアでインストールする場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" +"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"--location や CD-ROM の指定方法や記述例は、man ページをご参照ください。" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" +"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS を指定" +"する必要があります。" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "{osname} --location {url} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "default --name {vm_name} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "{os_name} default --memory {megabytes} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "{os_name} default --disk {disk_options} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "インストール場所の検証中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "%d 分" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "インストールが完了するまで %(time_string)s を待っています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"インストールの開始中..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "ゲストを再起動しています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ゲストがクラッシュしました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ドライランに成功しました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s'。1、2、または all でなければなりません" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "要求されたインストールでは、XML ステップ 2 がありません" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "ゲストインスタンスの名前" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "インストール方法のオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM インストールメディア" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman pageから個別のサンプ" +"ルを見てください。" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location から取得したカーネルに、ブート時に渡す追加の引数" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" +"--location から取得した initrd の root に、ローカルの任意のファイルを追加しま" +"す。" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "無人インストールを実行します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "高度なインストールオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "デバイスのオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "ゲストの設定オプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (例: kvm、qemu、xen)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "エミュレートするマシン形式" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "一時的な仮想マシンを作成する" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr " 'yes' か 'no' を入力してください。" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "無効な --edit オプション '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" +"--edit %s が要求されましたが、%s のみが --%s オブジェクトとして XML に存在し" +"ます。" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s から 1 つ指定する必要があります。" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "オプションの競合 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "変更が指定されていません。" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "変更操作を 1 つだけ指定できます。(%s オプションと競合しています)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s' --%s と一緒に指定するのは適切ではありません。'--edit' だけを指定" +"してください。" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant は --edit をサポートしていません。" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant は --remove-device をサポートしていません。" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant は --build-xml をサポートしていません。" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "変更済み XML で '%s' を定義しますか? (yes/no)" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "変更されたXMLを使って '%s' を起動しますか?" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "仮想マシン '%s' の起動に失敗しました: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "仮想マシン '%s' の起動に成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "デバイス %s に試行中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "デバイス %s が成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"XML の差分が生成されませんでした。要求された変更で影響は受けないでしょう。" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "仮想マシンの名前、id、または uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "XMLアクション" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"仮想マシンのXMLを編集。例:\n" +"--edit --disk ... (最初のディスクデバイスを編集します)\n" +"--edit 2 --disk ... (2 番目のディスクデバイスを編集します)\n" +"--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" +"--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"指定したデバイスを削除する。例:\n" +"--remove-device --disk 1 (最初のディスクデバイスを削除します)\n" +"--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"指定されたデバイスを追加する。例:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "出力オプション" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"稼働中の仮想マシンに変更を適用します。\n" +"--add-device を指定するとホットプラグで処理が行われます。\n" +"--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n" +"--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションを指定した場合に限り必要で" +"す。" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "仮想マシンを起動します。" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "要求された変更点のみを diff 形式で表示" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "要求された変更点のみを XML 形式で表示" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "XML オプション" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm と stdin 入力は同時に指定できません" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update と stdin 入力は同時に指定できません" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s の --update の方法が分かりません。" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "--update と --start を同時に指定することはできません。" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "仮想マシンが実行されていないため --update は適用できません。" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "これらの変更は、ドメインが完全に電源オフされた後に反映されます。" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ユーザー要求を中止しました" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "ポート" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "マイグレーション" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ディスク \"%s\" は、他の仮想マシン %s が使用しています。" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index ca9bd2ef..83b0975f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -28,347 +28,2507 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "ಮಾದರಿ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "ಬಗೆ (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸು:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " +"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" +"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" +" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ." +"" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "ಹೊಸ _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "ಬಗೆ:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "ಮಾರ್ಗ:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "ನೋಡು (_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU usermode ಅಧಿವೇಶನವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ\n" +"virt-manager ಆಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ QEMU/KVM\n" +"ಅತಿಥಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ನೆಟ್‌ವರ್ಕಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" +"ಅತ್ಯಂತ ನಿಯಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "ಆರಂಭಕ _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "ನೋಡು (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ನೋಡು (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "ಹೊಸ VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಂಟೈನರ್ (_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್ (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt ಬಗೆ:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ನೋಡು (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ನೋಡು (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUಗಳು:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "ಶೇಖರಣೆ" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಕೋಟಾ" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "ಹುಡುಕು..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್‌ (_t):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ " +"ಬೀರಬಹುದು" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUಗಳು" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "ಮಾದರಿ (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "ಇನಿಟ್‌ ಮಾರ್ಗ (_p):" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "ಇನಿಟ್‌ ar_gs:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "ನೋಡು" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "ಕ್ರಮ:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ಸಾಧನ:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ಚಾಲಕ (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "ವಿಳಾಸ (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ತೆರೆ (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "ಡೊಮೇನ್:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "ನಕ್ಷೆ (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "ತೆರೆ (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ " +"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರ (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೋಲ್ ( _M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "C_PUನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ (_p):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು " +"ವರ್ಗಾವಣೆ\n" +"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" +"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n" +"ಸೇರಿಸು:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "ಹೊಸ VM ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "ಹೊಸ VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " +"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " +"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " +"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. " +"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ " +"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಕ್ರಮ:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "ಶೇಖರಣೆ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "ಕಲ್ಪಿತ TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -379,11 +2539,11 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -391,69 +2551,64 @@ msgstr "" "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -461,83 +2616,83 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "ವಿವರಗಳು..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -545,16 +2700,16 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -568,94 +2723,86 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s ಮರುಹೆಸರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಚೇತರಿಕೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಯತ್ನವೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" "\n" @@ -663,105 +2810,105 @@ msgstr "" "\n" "ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "ಆಕರ IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -769,88 +2916,87 @@ msgstr "" "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " "ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -858,13 +3004,13 @@ msgstr "" "ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -873,193 +3019,192 @@ msgstr "" "ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " "ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1067,48 +3212,48 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1119,123 +3264,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "ಗುರಿ" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1244,456 +3388,497 @@ msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "ಮೌಸ್" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "ಅವಲೋಕನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "ಬಾಹ್ಯ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಮೆಮೊರಿ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1701,28 +3886,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ " "ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1732,62 +3920,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "ಯಾವ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನೂ ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1795,447 +3983,438 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "ಮಾದರಿ (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "ಒಂದು RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "ಲೋಕಲ್‌ಹೋಸ್ಟ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ರಚನೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "ಪೂಲ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2245,186 +4424,180 @@ msgstr "" " - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n" " - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "ವಿರಮಿಸುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "ಇವೆಂಟ್ ವೇಕ್‌ಅಪ್" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "ಡಂಪ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O ದೋಷ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2439,112 +4612,111 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2552,7 +4724,7 @@ msgstr "" "ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ " "ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2560,168 +4732,168 @@ msgstr "" "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ " "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ಗುರಿ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "ಆಫ್" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "ಆನ್" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2731,109 +4903,95 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು " "ಒತ್ತಿ." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "ಉಳಿಸು (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸು..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2841,28 +4999,28 @@ msgstr "" "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2871,45 +5029,43 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n" "ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2917,16 +5073,16 @@ msgstr "" "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2936,64 +5092,64 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3002,15 +5158,15 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s" "%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3023,49 +5179,54 @@ msgstr "" " %s\n" "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ " "ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3073,46 +5234,46 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3122,29 +5283,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3152,7 +5313,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3162,41 +5323,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3206,19 +5367,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3226,7 +5387,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3234,7 +5395,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3242,7 +5403,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3250,13 +5411,13 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3264,48 +5425,54 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3313,14 +5480,14 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3328,33 +5495,33 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3362,7 +5529,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3372,13 +5539,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3387,49 +5554,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3437,67 +5603,70 @@ msgstr "" "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. " "ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "ಹಳೆಯ vm '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: " "'%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3506,38 +5675,33 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d " "ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3546,65 +5710,60 @@ msgstr "" "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು " "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3612,302 +5771,307 @@ msgstr "" "ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು " "ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "ಅತಿಥಿ" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -3915,42 +6079,49 @@ msgstr "" "ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ " "ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ " "ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ " "ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3970,42 +6141,42 @@ msgstr "" "ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು " "virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML ಕಡತ." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" "ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಸಂರಚನೆ" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತ" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -4013,17 +6184,17 @@ msgstr "" "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom " "ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4031,15 +6202,15 @@ msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ " "ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -4047,31 +6218,31 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ " "ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4079,28 +6250,28 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4109,7 +6280,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4117,88 +6288,87 @@ msgstr "" "CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4206,299 +6376,302 @@ msgstr "" "\n" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" "'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4512,7 +6685,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" "--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4524,7 +6697,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4532,17 +6705,17 @@ msgstr "" "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4554,2070 +6727,106 @@ msgstr "" "--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" "--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ " "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "ಮಾದರಿ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "ಬಗೆ (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸು:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " -"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" -" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ." -"" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "ಹೊಸ _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "ಬಗೆ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ನೋಡು (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU usermode ಅಧಿವೇಶನವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ\n" -"virt-manager ಆಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ QEMU/KVM\n" -"ಅತಿಥಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ನೆಟ್‌ವರ್ಕಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" -"ಅತ್ಯಂತ ನಿಯಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "ಆರಂಭಕ _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ನೋಡು (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ನೋಡು (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "ಹೊಸ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಂಟೈನರ್ (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್ (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt ಬಗೆ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ನೋಡು (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ನೋಡು (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUಗಳು:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "ಮುಗಿಸು" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಕೋಟಾ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ಹುಡುಕು..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್‌ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ " -"ಬೀರಬಹುದು" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "ಮಾದರಿ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "ಇನಿಟ್‌ ಮಾರ್ಗ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "ಇನಿಟ್‌ ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "ಕಂಟೈನರ್ init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "ನೋಡು" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ಲೇಬಲ್" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "ಕ್ರಮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ಸಾಧನ:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ಚಾಲಕ (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "ವಿಳಾಸ (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ಡೊಮೇನ್:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ನಕ್ಷೆ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "ಹೊಸ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ತೆರೆ (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ " -"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರ (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೋಲ್ ( _M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "C_PUನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು " -"ವರ್ಗಾವಣೆ\n" -"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" -"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n" -"ಸೇರಿಸು:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "ಹೊಸ VM ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "ಹೊಸ VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " -"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " -"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. " -"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ " -"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಕ್ರಮ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8cf2087b..803a2535 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 02:40+0000\n" "Last-Translator: Seungyeon Choi \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,4649 +24,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "하드웨어" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "저장소" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "컨트롤러" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "입력" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "사운드" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "직렬" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "병렬" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "콘솔" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "채널" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB 호스트 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "컨테이너에 지원되지 않음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI 호스트 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "비디오" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "와치독" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "파일 시스템" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "스마트 카드" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB 리디렉션" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic Notifier" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "의사 TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "파일로 출력" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP 넷 콘솔" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP 넷 콘솔" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix 소켓 " - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice 에이전트" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice 포트" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "플로피" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "통과 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "임의" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "EGD(Entropy Gathering Daemon)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "바인드" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "강제로 게스트 재설정" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "적절하게 게스트 종료" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "강제로 게스트 종료" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "게스트 일시 중지 " - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "조치가 없음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "일반" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "디스크 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "플로피 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN 통과" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "hypervisor 기본값" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "사용 가능한 장치가 없음" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "통과" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "호스트" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice 채널" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "비디오 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "와치독 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "파일 시스템 통과" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "임의 번호 생성기" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "USB 장치" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s에 이미 USB 컨트롤러가 연결되어 있습니다.\n" -"두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n" -"VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" -"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "장치 추가 불가능: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "장치 생성" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "작업 취소 중..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "처리 중..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "완료" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "복제할 저장소가 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" -"볼륨이어야 합니다." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "경로가 존재하지 않습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "이동식" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "읽기 전용" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "쓰기 권한 없음" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "공유 가능" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "상세정보..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "사용자 모드" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "가상 네트워크" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "복제할 것이 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "이 디스크 복제" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "%s와 디스크 공유" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " -"사용하겠습니까?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "디스크를 생략하면 데이터를 덮어쓸 수 있습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"다음 디스크 장치가 복제되지 않을 것입니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "기존 저장소 위치 지정" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO 매체 위치 지정" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "플로피 미디어 볼륨 위치 지정" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "플로피 미디어 위치 지정" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "사용자 세션" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "연결 해제됨" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "연결 중" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "활성" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s 이름을 다시 지정하는 데 실패했습니다. 복구 시도도 실패했습니다.\n" -"\n" -"원래 오류: %s\n" -"\n" -"복구 오류: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "사용자 세션" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "이 연결을 계속 기억하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "물리 디바이스" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "라우팅됨" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 네트워크에서 이미 사용 중입니다." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "가상 네트워크 생성 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "가상 네트워크 생성 중..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "가상 네트워크를 생성하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "원본 경로(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "원본 IQN(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " -"하겠습니까?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "풀 생성 중 오류 발생: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "저장소 풀 생성중..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "저장소 풀을 생성하는 데 시간이 걸릴 것입니다..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "소스 경로 선택" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "대상 디렉토리 선택" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "아키텍처 '%s'을(를) 설치할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" -"미합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 " -"수 있습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" -"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " -"않는것 같습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "로컬 CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL 설치 트리" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "애플리케이션 컨테이너" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "운영 체제 컨테이너" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "디스크 이미지 제거" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "네트워크가 선택되지 않음" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "설치 트리가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "저장소 매개 변수 오류." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "잘못된 게스트 이름" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 생성" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " -"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "삭제 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "정말로 저장소를 삭제하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"다음 경로가 삭제됩니다.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "가상 머신 '%s' 삭제 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "경로 '%s' 삭제 중" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 삭제" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "대상" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "저장소 경로" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" -"- '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전체 화면 해제" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "키 조합 전송" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "뷰어 인증 오류: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB 리디렉션 오류" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "텍스트 콘솔 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "직렬 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "그래픽 콘솔" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "디스크" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "타블렛" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "키보드" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "디스플레이 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s 리디렉터 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "비디오 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "파일 시스템 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "하드웨어 추가(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "하드웨어 제거(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "버전" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "애플리케이션 기본값" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "하이퍼바이저 기본값" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU 설정 지우기" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init 경로를 지정해야 함" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "\"%s\" 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s 읽기" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s 입력" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "비활성화됨" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "절대 움직임" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "상대 움직임" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "직렬 장치" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "병렬 장치" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "콘솔 장치" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "채널 장치" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "1차 콘솔" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "물리적 %s 장치" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "개요" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "OS 정보" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "성능" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "부팅 옵션" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "하드 디스크" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "네트워크(PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "부팅 가능 장치가 없음" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "스냅샷 생성 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "스냅샷 검증 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "스냅샷 생성 중" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "가상 머신 스냅샷 생성" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "스냅샷 시작(_S)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "스냅샷 삭제(_D)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "스냅샷 목록을 새로 고치는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "외부" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "VM 상태" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "외부 디스크 및 메모리" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "외부 메모리만" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "외부 디스크만" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행" -"된 모든 %s 변경사항은 버립니다." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "디스크" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "디스크 및 설정" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "스냅샷 실행" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "스냅샷 '%s' 실행" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "스냅샷 '%s' 실행 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "정말로 선택한 스냅샷을 영구히 삭제하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "스냅샷 삭제" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "스냅샷 '%s' 삭제" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "스냅샷 '%s' 삭제 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "스냅샷이 선택되지 않았습니다." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "여러 스냅샷이 선택되었습니다." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "스냅샷 선택 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공할 수 없습니다.\n" -" 자격 증명 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "기본 위치에서 %s을(를) 사용할 수 있습니다." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "템플릿 (_M):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "소스 경로(_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "파일 시스템 소스를 지정해야 합니다" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM 파일 시스템 사용을 지정해야 합니다." - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice 서버" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 서버" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "로컬 호스트만 해당" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "모든 인터페이스" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s 서버" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "로컬 SDL 창" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "매체가 존재하지 않습니다." - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "알 수 없는 매체" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "사용자 모드 네트워킹" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "브릿지" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "가상 네트워크" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "비활성" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "네트워크가 없음" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "입력 오류" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "검증 오류: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "다시 경고하지 않습니다." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "다시 묻지 않음" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "상세정보" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "전체 %(maxmem)s 중 %(currentmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "네트워크" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt 연결이 가상 네트워크 관리를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "라우팅 된 네트워크" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "독립된 네트워크, 내부 라우팅만 해당" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "독립된 네트워크, 라우팅이 비활성화됨" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "부트시" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "네트워크 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "볼륨 경로 복사" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "볼륨" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "포맷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "사용됨" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "저장소 풀" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt 연결이 저장소 관리를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "새 볼륨 생성" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "풀에서 볼륨 작성을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "저장소 풀이 선택되지 않았습니다." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "풀 선택 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 중지하는 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 시작하는 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "풀 마법사 실행 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "볼륨 '%s' 삭제 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "풀 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "인증 필수" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"다음을 확인합니다:\n" -" - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n" -" - Xen 서비스가 시작되었습니다" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "실행 중" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "일시 정지" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "종료 중" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "저장됨 " - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "종료" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "충돌" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "중단됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "부팅됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "이식됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "복구됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "시작 스냅샷" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "일시 정지 해제" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "이식이 취소됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "저장이 취소됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "이벤트 시동" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "이식 중" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "저장 중" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "덤프 중" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O 오류" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "종료 중" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "종료" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "제거됨" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "실패함" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panic됨" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "상세 정보(_E)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 사용량" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "호스트 CPU 사용량" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "메모리 사용량" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "디스크 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "네트워크 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"다음 연결을 제거합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"제거하겠습니까?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "연결되지 않음" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결 중..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "복구(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "실행(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "가상 머신 재개" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "가상 머신 일시 정지" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "직접" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "터널링됨" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "이식" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "올바른 목적 연결이 선택되어야 합니다." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결" -"은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으" -"로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 있도록 대상을 설정해야 합니다." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "하이퍼바이저가 일치하지 않음" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "동일한 연결" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "사용 가능한 연결이 없습니다." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "게스트를 이전할 수 없음: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' 이식중" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "VM '%s'을(를) %s(으)로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷" -"이 지원됩니다." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당" -"되어 있어야 합니다." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "디스크에 도메인 저장 중" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "도메인 이전 중 " - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "독립된 네트워크" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT를 %s에 보냄" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s로 라우팅" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s - %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s 네트워크" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "인터페이스 %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "파일 시스템 디렉토리 " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "사전 포맷된 블록 장치" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "네트워크 내보내기 디렉터리" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM 볼륨 그룹 " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "물리적 디스크 장치" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI 대상 " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI 호스트 어댑터 " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "다중 경로 장치 열거자" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster 파일 시스템" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS 블록 장치/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog 파일 시스템" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "하지않음" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "전체 화면만 " - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "항상" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "끄기" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "켜기" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "시스템 기본값(%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "아니요" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "가장 가까운 호스트 CPU 모델" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "호스트 CPU 정의 복사" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "grab 키 조합을 설정" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n" -"원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" -"키를 선택합니다." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "가상 머신 관리자 표시(_S)" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "가상 머신 없음" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager에는 libvirt 0.6.0 이상이 필요합니다." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "리부팅(_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "종료(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "강제 재설정(_O)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "강제종료(_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "저장(_V)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "하이퍼바이저에서 도메인 재설정을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "일시정지(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "재개(_E)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "복제..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "이식..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 저장" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" -"이 발생할 수 있습니다." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n" -"상태를 제거하고 정상 부팅을\n" -"실행하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 복구중" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "도메인을 다시 부팅하는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "정말로 '%s' 재설정을 강제 시행하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니" -"다." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "VM 스냅샷 관리" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG 파일" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "arch '%s'용" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "가상화 유형 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "임의의 가상화 옵션" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "호스트에서 %(virttype)s %(arch)s을(를) 지원하지 않음" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 " -"%(domain)s%(machine)s을(를) 지원하지 않습니다." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "예제와 전체 옵션 구문은 man 페이지를 참조하십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십" -"시오." - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"도메인 설치에 실패했습니다.\n" -"설치에 성공한 경우 다음을 수행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" -" %s\n" -"그렇지 않으면 설치를 다시 시작하십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 " -"대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (--check %s=off 또는 --check all=off를 사용하여 대체)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "그러면 기존 경로 '%s'을(를) 덮어씁니다." - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Libvirt URI를 사용하여 하이퍼바이저에 연결" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결하지 마십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "설치를 완료한 후 게스트를 부팅하지 마십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "게스트를 생성하지 말고 생성된 도메인 XML을 인쇄하십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시" -"오." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"검증 확인을 활성화하거나 비활성화하십시오. 예:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "오류가 아닌 출력 억제" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "디버깅 정보 인쇄" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"게스트 메타데이터를 설정하십시오. 예:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"게스트 네트워크 인터페이스를 설정하십시오. 예:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"게스트 입력 장치를 설정하십시오. 예:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "게스트 직렬 장치 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "게스트 병렬 장치 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "게스트 통신 채널 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "게스트와 호스트 사이의 텍스트 콘솔 연결 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "물리적 USB/PCI 등의 호스트 장치를 게스트와 공유하도록 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"호스트 디렉터리를 게스트에 전달합니다. 예: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "게스트 사운드 장치 에뮬레이션 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "게스트 와치독 장치 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"게스트 스마트 카드 장치를 설정하십시오. 예:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"게스트 리디렉션 장치를 설정하십시오. 예:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"게스트 memballoon 장치를 설정하십시오. 예:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"게스트 TPM 장치를 설정하십시오. 예:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"게스트 panic 장치를 설정하십시오. 예:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "도메인 프로세스의 NUMA 정책을 조정하십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "도메인 프로세스의 메모리 정책을 조정하십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "도메인 프로세스의 blkio 정책을 조정하십시오." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"도메인 프로세스의 메모리 백업 정책을 설정하십시오. 예:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"도메인 XML을 설정하십시오. 예:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "VM 전원 관리 기능 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "VM 라이프사이클 관리 정책 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "VM 자원 파티셔닝(cgroups) 설정" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"게스트 부팅 설정을 설정하십시오. 예:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init(컨테이너용)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"다양한 옵션이 있는 저장소를 지정하십시오. 예:\n" -"--disk size=10(기본 위치의 새로운 10GiB 이미지)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '아니요'여야 함" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " -"알 수 없음" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" -"viewer' 패키지를 설치하십시오." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " -"않습니다." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size'의 부적절한 값: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "이전 vm '%s'을(를) 제거할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "'%s' 경로를 복제에 사용할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "원래 게스트 이름 또는 xml이 필요합니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d " -"필요" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상" -"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "파일 시스템 대상 '%s'은(는) 절대 경로여야 합니다." - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "알 수 없는 노드 장치 유형 %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC 주소 '%s'이(가) 다른 가상 머신에서 사용 중입니다." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "저장소 %(path)s을(를) 사용할 수 없음: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s'의 권한은 고정되지 않음" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공" -"간이 파일 시스템에 없습니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "디스크를 작성할 여유 공간이 충분하지 않습니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M 요청됨 > %d M 사용 가능" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 크기가 필요합니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "%(srcfile)s 복제" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "디스크 이미지 %s을(를) %s에 복제하는 중 오류 발생: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "사용자 정의: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "게스트 " - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다." - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "'%s' 디스크 제거 중" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "도메인 생성 중..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "설치 미디어 '%s' 검증 실패: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s 전송" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL에 액세스할 수 없습니다. 오타가 없는지 확인하십시오." - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"'%s'%s에서 설치 가능한 배포판을 찾을 수 없습니다.\n" -"\n" -"위치는 설치 트리의 root 디렉터리여야 합니다.\n" -"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하십시오." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "%s 파일을 얻을 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "%s 파일 검색 중..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "URL %s 열기 실패: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s'의 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다." - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "저장소 개체" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 풀에서 이미 사용 중입니다." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "저장소 풀을 정의할 수 없음: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "저장소 풀을 빌드할 수 없음: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "저장소 풀을 시작할 수 없음: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 볼륨에서 이미 사용 중입니다." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "희소 논리 볼륨이 지원되지 않으므로, 할당량을 용량과 동일하게 설정" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "'%s' 할당" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 " -"> %d M 사용 가능)." - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다" -"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하" -"십시오." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도" -"하십시오." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변" -"경하십시오.\n" -"\n" -"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으" -"며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주" -"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-" -"sysprep(1)을 참조하십시오." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "원래 게스트로 사용할 XML 파일입니다." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "원래 게스트 설정에서 복제 이름과 저장소 경로를 자동으로 생성합니다." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "새 게스트 이름 " - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs COW 경량 사본 사용" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "저장소 설정" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "새 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "복제본 디스크 이미지의 희소 파일(sparse file)을 사용하지 마십시오." - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 " -"않은 상태로 유지됩니다." - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "네트워킹 설정" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "기타 옵션" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "저장소를 지정할 수 없으며 --nodisks를 사용합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge와 --network 인수를 모두 혼합할 수 없습니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics 및 이전 스타일 그래픽 옵션을 혼합할 수 없습니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics 또는 --nographics 중 둘 이상을 지정할 수 없음" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "MiB 단위의 --memory 크기는 필수입니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk 저장소를 지정해야 합니다(--disk none으로 대체)." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"설치 방식을 지정해야 합니다\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력" -"이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 있습니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시" -"오." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 " -"위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "설치 위치 검증 오류: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d분" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본값이 됩니다." - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"설치 시작 중..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "게스트를 다시 시작합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "도메인이 충돌합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 애플리케이션을 종료합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "게스트 인스턴스의 이름" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "설치 방법 옵션" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM 설치 미디어" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "장치 옵션" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "게스트 설정 옵션" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "가상화 플랫폼 옵션" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "시뮬레이션할 CPU 아키텍처" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "'예' 또는 '아니요'를 입력하십시오." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "잘못된 --edit 옵션 '%s'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML에서 --%s 개체를 찾을 수 없음" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s이(가) 요청되었지만 XML에 %s --%s 개체만 있습니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "--%s %s의 일치하는 개체가 없음" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "충돌하는 옵션 %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "변경이 지정되지 않았습니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "하나의 변경 조작만 지정할 수 있습니다(충돌하는 옵션 %s)." - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십" -"시오." - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device는 --%s과(와) 사용할 수 없음" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device를 --%s과(와) 사용할 수 없음" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml은 --%s에 지원되지 않음" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "변경된 XML을 사용하여 '%s'을(를) 정의합니까?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "'%s' 도메인이 성공적으로 정의되었습니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "%s 장치를 시도하는 중에 오류 발생: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "%s 장치 성공." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "명령줄 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집하십시오." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "도메인 이름, ID 또는 UUID" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "XML 조치" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML을 편집합니다. 예:\n" -"--edit --disk ... (첫 번째 디스크 장치 편집)\n" -"--edit 2 --disk ... (두 번째 디스크 장치 편집)\n" -"--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n" -"--edit target=hda --disk ... ('hda' 디스크 편집)\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"지정된 장치를 제거합니다. 예:\n" -"--remove-device --disk 1 (첫 번째 디스크 제거)\n" -"--remove-device --disk all (모든 디스크 제거)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"지정된 장치를 추가합니다. 예:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "출력 옵션" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"실행 중인 VM에 변경을 적용합니다.\n" -"--add-device를 사용하면 hotplug 조작입니다.\n" -"--remove-device를 사용하면 hotunplug 조작입니다.\n" -"--edit를 사용하면 장치 업데이트 조작입니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "도메인을 강제 정의합니다. --print 옵션이 지정된 경우에만 필요합니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "요청된 변경만 diff 형식으로 인쇄합니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "요청된 변경만 전체 XML 형식으로 인쇄합니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "XML 옵션" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "도메인을 지정해야 합니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다." - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "사용자 요청에 따라 중단됨" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다." - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s 이름 '%s'에 '%s' 문자를 포함할 수 없습니다." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4675,214 +42,223 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "libvirt 기반" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "김은주 , 2006, 2007, 2009\n" "오현석 , 2010" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "새 가상 하드웨어 추가" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "장치 유형(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "버스 유형(_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "캐시 모드(_H):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "고급 옵션(_V)" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "유형(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "모델(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 주소" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "장치 모델(_L):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "호스트 장치(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "장치 종류(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "유형(_Y):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "자동 소켓(_A):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "채널(_C):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "동작(_T)" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "모드(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "장치 경로(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "백엔드(_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "버전(_V):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "완료(_F)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "가상 머신의 디스크 이미지 작성(_R)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "GiB(_G)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "사용자 정의 저장소 선택 또는 생성(_S)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "관리(_M)..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "실행 중인 작업" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "처리 중..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "상세정보(_D)" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "가상 머신 복제" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "복제 작성 기준:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "대상 호스트:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "네트워크 장치 없음" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "복제할 저장소 없음" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4893,7 +269,7 @@ msgstr "" "다.\n" "공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4904,87 +280,88 @@ msgstr "" "u>. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" "작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "복제(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC 주소 변경" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "새 _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "유형:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "저장소 경로 변경" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "경로:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "기존 디스크" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "가상 머신에 새로운 디스크(복제) 생성(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "검색(_B)..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "연결 추가" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "연결(_n)" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "하이퍼바이저(_H):" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "자동 연결(_A):" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "호스트명(_O):" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "사용자명(_U):" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4996,257 +373,254 @@ msgstr "" "못할 수 있습니다. 네트워킹 옵션은\n" "매우 제한되어 있습니다. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "생성된 URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "새 가상 네트워크 생성" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "네트워크(_N):" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "시작:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "종료:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 활성화" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 활성화" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "새로운 저장소 풀 추가" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "풀 구축(_U):" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "포맷(_O):" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "호스트명(_M):" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "개시자 IQN(_I):" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "검색(_R)" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "검색(_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "새로운 VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "컨테이너 유형 선택" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "애플리케이션 컨테이너(_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "운영 체제 컨테이너(_P)" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "연결(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Xen 유형(_X):" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "아키텍쳐(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "머신 유형(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt 종류:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "아키텍처 옵션" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "검색(_W)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "커널 옵션(_L):" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "URL 옵션(_O)" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "기존 저장소 경로 제공(_G):" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "검색..(_R)" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "애플리케이션 경로 제공(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5254,22 +628,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5277,891 +651,950 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "설치" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU들" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(호스트 메모리 입력)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "메모리" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "저장소" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "설치 시작 준비" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "메모리:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "네트워크 선택(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "완료" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "저장소 볼륨 추가" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 저장소 장치를 작성하십시오." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "저장소 볼륨 할당량" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "가용 공간:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "최대 용량(_P):" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "할당(_A):" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "검색..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "백업 저장소" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 삭제" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" "이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "하드웨어 추가(_D)" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "제목(_I):" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "종료" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "설명(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "기본 정보" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "아키텍쳐" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "에뮬레이터:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "컴퓨터 유형(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "칩셋(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "hypervisor 상세정보" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "애플리케이션" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0KiBytes/s 0KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "디스크 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "네트워크 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "논리적 호스트 CPU:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "할당(_A):" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "모델(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "호스트 CPU 구성 복사(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "구성(_R)" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정(_Y)" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "스레드(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "코어(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "소켓(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "선택한 CPU 모델에서 하이퍼스레딩을 지원하지 않음" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "토폴로지(_P)" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "전체 호스트 메모리:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Autostart:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "시작 경로(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "시작 인수(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "컨테이너 init" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "직접 커널 부팅 활성화(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "커널 경로(_R):" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Initrd 경로(_I):" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "검색" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "커널 인수(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "직접 커널 부팅(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "부트 장치 순서" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "읽기 전용(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "공유 가능(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "저장소 크기:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "장치 유형:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "이동식(_L):" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "디스크 버스(_U):" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "고급 옵션(_O)" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "가상 디스크" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 주소:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "레이블" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "가상 네트워크 인터페이스" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "모드:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "가상 입력 장치" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "사운드 장치" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "레이블" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "레이블" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "레이블" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "소스 호스트:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "바인딩 호스트:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "대상 유형:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "대상 이름:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "상태:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "원본 경로:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "유형 입력" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM BAR(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "램:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "헤드:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "모드(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "스마트카드 장치" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "주소:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "리디렉트된 장치" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "TPM 장치" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "임의 번호 생성기" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic Notifier" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "읽기 전용 마운트로 파일 시스템 내보내기(_X)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "드라이버(_D):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "쓰기 정책(_W):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "대상 경로(_R):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "형식(_F):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "주소(_E):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "암호(_S):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "포트(_P):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "자동(_U)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "디스플레이:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "열기(_O)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "연결 상세 정보" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "보기 관리(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "자동연결(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "기본 정보" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "개요(_O)" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "가상 네트워크(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "저장소(_S)" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "자동시작(_U):" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "도메인:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "임의 장치의 NAT" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "네트워크:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 범위:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "전달:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "정적 라우팅:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "라우팅됨" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "네트워크 추가" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "네트워크 시작" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "네트워크 중단" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "네트워크 삭제" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "풀 추가" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "풀 시작" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "풀 중단" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "풀 삭제" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "로컬 파일 시스템 검색" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "로컬 검색(_B)" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "취소하고 대화 상자 닫기" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "볼륨 선택" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "선택한 볼륨 선택" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "풀 변경 적용" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "볼륨" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "볼륨 목록 새로고침" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "볼륨 삭제" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "연결 추가...(_A)" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "새 가상 머신(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "연결 상세 정보(_C)" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "가상 머신 정보(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "그래프(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "메모리 사용량(_M)" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "디스크 I/O(_D)" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "네트워크 I/O(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "새 가상 머신 생성" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "새" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "가상 머신 전원 차단" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "실행(_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "가상 머신 일시 정지" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "일시정지(_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "종료(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "가상 머신 이식" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "주소(_A):" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6180,15 +1613,15 @@ msgstr "" "이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 " "작동하기 어려울 수 있습니다." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "URI(_U):" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "연결" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6201,11 +1634,11 @@ msgstr "" "\n" "이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "안전하지 않음 허용(_L):" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6223,23 +1656,23 @@ msgstr "" "사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료" "되면 사라집니다." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "임시 이동(_T):" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "추가 옵션" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "이식(_M)" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6247,87 +1680,94 @@ msgstr "" "대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동" "하지 않습니다." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "네트워크 소스(_N):" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "일반(_G)" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "디스크 I/O 폴링(_D)" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "네트워크 I/O 폴링(_N)" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "메모리 통계 폴링(_M)" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "매번 상태 업데이트(_U)" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "초" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "CPU 사용량 폴링(_P)" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "상태 옵션" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "폴링(_O)" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "그래픽 유형(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "새 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "저장소 포맷(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "사운드 장치 추가(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6339,11 +1779,11 @@ msgstr "" "서로 절충됩니다. 'copy host' 옵션을 사용하는 경우 VM을 이식하려면\n" "서버에 동일한 CPU가 필요합니다." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU 기본값(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6351,27 +1791,27 @@ msgstr "" "Spice USB\n" "리디렉션 추가(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "새 VM 기본값" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "새 VM(_E)" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "키 가져오기(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "지원되지 않음 " -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6383,15 +1823,15 @@ msgstr "" "virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" "니다. " -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "변경..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6399,254 +1839,5039 @@ msgstr "" "게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이" "전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "그래픽 콘솔" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "콘솔(_L)" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "강제 전원 차단(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "일시정지(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "장치 제거(_M):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "저장소 삭제(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "확인" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "피드백(_B)" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "VM 상태:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "타임스탬프:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "스냅샷 모드:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "스크린샷:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "스크린샷을 사용할 수 없음" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "가장 최근에 적용된 스냅샷입니다." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "새 스냅샷 생성" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 실행" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 #, fuzzy msgid "Refresh snapshot list" msgstr "스냅샷 목록을 새로 고치는 도중 오류 발생: %s" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 삭제" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "스냅샷 생성" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "저장소 볼륨 선택" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "가상 머신" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "가상 머신(_M)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB 장치 리디렉션(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "콘솔(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "스냅샷(_P)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체화면(_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "항상(_A)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "하지않음(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "창에서 VM 크기 자동 조정(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "문자 콘솔(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "툴바(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "키 보내기(_K)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "그래픽 콘솔 표시" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "콘솔" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "상세정보" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "전체화면 보기로 전환" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "설치 시작" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "설치 시작(_B)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "설치 취소(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "키링에 암호 저장(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "로그인(_L)" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "직렬" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "병렬" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "채널" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB 호스트 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "컨테이너에 지원되지 않음" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI 호스트 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "와치독" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "파일 시스템" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "스마트 카드" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB 리디렉션" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic Notifier" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "의사 TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "파일로 출력" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP 넷 콘솔" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP 넷 콘솔" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix 소켓 " + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice 에이전트" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice 포트" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "플로피" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "직렬" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "통과 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "임의" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "EGD(Entropy Gathering Daemon)" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "바인드" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "강제로 게스트 재설정" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "적절하게 게스트 종료" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "강제로 게스트 종료" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "게스트 일시 중지 " + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "조치가 없음" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "디스크 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "플로피 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN 통과" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "hypervisor 기본값" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "사용 가능한 장치가 없음" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "통과" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice 채널" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "비디오 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "와치독 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "파일 시스템 통과" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "임의 번호 생성기" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "USB 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s에 이미 USB 컨트롤러가 연결되어 있습니다.\n" +"두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n" +"VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" +"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "장치 추가 불가능: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "장치 생성" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다." + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "작업 취소 중..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "완료" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "복제할 저장소가 없습니다." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" +"볼륨이어야 합니다." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "경로가 존재하지 않습니다." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "이동식" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "읽기 전용" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "쓰기 권한 없음" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "공유 가능" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "상세정보..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "사용자 모드" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "가상 네트워크" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "복제할 것이 없습니다." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "이 디스크 복제" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "%s와 디스크 공유" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " +"사용하겠습니까?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "디스크를 생략하면 데이터를 덮어쓸 수 있습니다." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"다음 디스크 장치가 복제되지 않을 것입니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "기존 저장소 위치 지정" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO 매체 위치 지정" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "플로피 미디어 볼륨 위치 지정" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "플로피 미디어 위치 지정" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "사용자 세션" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "연결 해제됨" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "연결 중" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"%s 이름을 다시 지정하는 데 실패했습니다. 복구 시도도 실패했습니다.\n" +"\n" +"원래 오류: %s\n" +"\n" +"복구 오류: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "사용자 세션" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "이 연결을 계속 기억하시겠습니까?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "물리 디바이스" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 네트워크에서 이미 사용 중입니다." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "가상 네트워크 생성 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "가상 네트워크 생성 중..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "가상 네트워크를 생성하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "원본 경로(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "원본 IQN(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " +"하겠습니까?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "풀 생성 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "저장소 풀 생성중..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "저장소 풀을 생성하는 데 시간이 걸릴 것입니다..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "소스 경로 선택" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "대상 디렉토리 선택" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "아키텍처 '%s'을(를) 설치할 수 없습니다." + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" +"미합니다." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 " +"수 있습니다." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" +"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " +"않는것 같습니다." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "로컬 CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL 설치 트리" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "애플리케이션 컨테이너" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "운영 체제 컨테이너" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "디스크 이미지 제거" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "네트워크가 선택되지 않음" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "설치 트리가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "저장소 매개 변수 오류." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "잘못된 게스트 이름" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 생성" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " +"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "삭제 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "정말로 저장소를 삭제하시겠습니까?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"다음 경로가 삭제됩니다.\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "가상 머신 '%s' 삭제 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "경로 '%s' 삭제 중" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "대상" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "저장소 경로" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" +"- '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체 화면 해제" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "키 조합 전송" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "뷰어 인증 오류: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB 리디렉션 오류" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "텍스트 콘솔 %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "직렬 %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "그래픽 콘솔" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "플로피 장치" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "디스크" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "타블렛" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "키보드" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "직렬 %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "병렬" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "텍스트 콘솔 %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "채널" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "채널" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "디스플레이 %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s 리디렉터 %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "비디오 %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "파일 시스템 %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM 장치" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM 장치" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "하드웨어 추가(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "하드웨어 제거(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "애플리케이션 기본값" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "하이퍼바이저 기본값" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU 설정 지우기" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init 경로를 지정해야 함" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s 읽기" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s 입력" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "비활성화됨" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "절대 움직임" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "상대 움직임" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "직렬 장치" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "병렬 장치" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "콘솔 장치" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "채널 장치" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "1차 콘솔" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "물리적 %s 장치" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "개요" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "OS 정보" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "성능" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "부팅 옵션" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "하드 디스크" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "네트워크(PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "부팅 가능 장치가 없음" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "스냅샷 생성 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "스냅샷 검증 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "스냅샷 생성 중" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "가상 머신 스냅샷 생성" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "스냅샷 시작(_S)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "스냅샷 삭제(_D)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "스냅샷 목록을 새로 고치는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "외부" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "VM 상태" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "외부 디스크 및 메모리" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "외부 메모리만" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "외부 디스크만" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "디스크" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "디스크 및 설정" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행" +"된 모든 %s 변경사항은 버립니다." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "스냅샷 실행" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "스냅샷 '%s' 실행" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "스냅샷 '%s' 실행 중 오류 발생" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "정말로 선택한 스냅샷을 영구히 삭제하시겠습니까?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "스냅샷 삭제" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "스냅샷 '%s' 삭제" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "스냅샷 '%s' 삭제 중 오류 발생" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "스냅샷이 선택되지 않았습니다." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "여러 스냅샷이 선택되었습니다." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "스냅샷 선택 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공할 수 없습니다.\n" +" 자격 증명 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다." + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "기본 위치에서 %s을(를) 사용할 수 있습니다." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "템플릿 (_M):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "소스 경로(_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "파일 시스템 소스를 지정해야 합니다" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "RAM 파일 시스템 사용을 지정해야 합니다." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice 서버" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 서버" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "로컬 호스트만 해당" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "모든 인터페이스" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s 서버" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "로컬 SDL 창" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "매체가 존재하지 않습니다." + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "알 수 없는 매체" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "사용자 모드 네트워킹" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "브릿지" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "가상 네트워크" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "비활성" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "네트워크가 없음" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "입력 오류" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "검증 오류: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "다시 경고하지 않습니다." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "다시 묻지 않음" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "전체 %(maxmem)s 중 %(currentmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "네트워크" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt 연결이 가상 네트워크 관리를 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "라우팅 된 네트워크" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "독립된 네트워크, 내부 라우팅만 해당" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "독립된 네트워크, 라우팅이 비활성화됨" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "부트시" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "네트워크 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "네트워크 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "네트워크 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "볼륨 경로 복사" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "볼륨" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "포맷" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "사용됨" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "저장소 풀" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt 연결이 저장소 관리를 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "새 볼륨 생성" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "풀에서 볼륨 작성을 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "저장소 풀이 선택되지 않았습니다." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "풀 선택 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "풀 '%s'을 중지하는 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "풀 '%s'을 시작하는 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "풀 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "볼륨 '%s' 삭제 중 오류 발생" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "풀 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "인증 필수" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"다음을 확인합니다:\n" +" - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n" +" - Xen 서비스가 시작되었습니다" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "실행 중" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "일시 정지" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "종료 중" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "저장됨 " + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "종료" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "충돌" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "중단됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "부팅됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "이식됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "복구됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "시작 스냅샷" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "일시 정지 해제" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "이식이 취소됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "저장이 취소됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "이벤트 시동" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "이식 중" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "저장 중" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "덤프 중" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 오류" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "종료 중" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "종료" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "제거됨" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "실패함" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Panic됨" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "상세 정보(_E)" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "호스트 CPU 사용량" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "메모리 사용량" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "디스크 I/O" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "네트워크 I/O" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"다음 연결을 제거합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"제거하겠습니까?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "연결되지 않음" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결 중..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "복구(_R)" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "가상 머신 재개" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "직접" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "터널링됨" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "올바른 목적 연결이 선택되어야 합니다." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결" +"은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으" +"로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 있도록 대상을 설정해야 합니다." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "하이퍼바이저가 일치하지 않음" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "연결 해제됨" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "동일한 연결" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "사용 가능한 연결이 없습니다." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "게스트를 이전할 수 없음: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' 이식중" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "VM '%s'을(를) %s(으)로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷" +"이 지원됩니다." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당" +"되어 있어야 합니다." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "디스크에 도메인 저장 중" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "도메인 이전 중 " + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "독립된 네트워크" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT를 %s에 보냄" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s로 라우팅" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s - %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s 네트워크" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "인터페이스 %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "파일 시스템 디렉토리 " + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "사전 포맷된 블록 장치" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "네트워크 내보내기 디렉터리" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM 볼륨 그룹 " + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "물리적 디스크 장치" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI 대상 " + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI 호스트 어댑터 " + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "다중 경로 장치 열거자" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster 파일 시스템" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS 블록 장치/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog 파일 시스템" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "하지않음" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "전체 화면만 " + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "끄기" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "켜기" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "시스템 기본값(%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "아니요" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "예" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "가장 가까운 호스트 CPU 모델" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "호스트 CPU 정의 복사" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "grab 키 조합을 설정" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"원하는 키를 눌러 grab 키를 정의할 수 있습니다.\n" +"원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" +"키를 선택합니다." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "가상 머신 관리자 표시(_S)" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "가상 머신 없음" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager에는 libvirt 0.6.0 이상이 필요합니다." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "리부팅(_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "강제 재설정(_O)" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "강제종료(_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "저장(_V)" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "하이퍼바이저에서 도메인 재설정을 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "재개(_E)" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "복제..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "이식..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 저장" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" +"이 발생할 수 있습니다." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"도메인을 복원할 수 없습니다. 저장된\n" +"상태를 제거하고 정상 부팅을\n" +"실행하시겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 복구중" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "도메인을 다시 부팅하는 도중 오류 발생" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "정말로 '%s' 재설정을 강제 시행하시겠습니까?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니" +"다." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "VM 스냅샷 관리" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG 파일" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "arch '%s'용" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "가상화 유형 '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "임의의 가상화 옵션" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "호스트에서 %(virttype)s %(arch)s을(를) 지원하지 않음" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 " +"%(domain)s%(machine)s을(를) 지원하지 않습니다." + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "예제와 전체 옵션 구문은 man 페이지를 참조하십시오." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십" +"시오." + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"도메인 설치에 실패했습니다.\n" +"설치에 성공한 경우 다음을 수행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" +" %s\n" +"그렇지 않으면 설치를 다시 시작하십시오." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 " +"대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (--check %s=off 또는 --check all=off를 사용하여 대체)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "그러면 기존 경로 '%s'을(를) 덮어씁니다." + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없음: %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Libvirt URI를 사용하여 하이퍼바이저에 연결" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결하지 마십시오." + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "설치를 완료한 후 게스트를 부팅하지 마십시오." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "게스트를 생성하지 말고 생성된 도메인 XML을 인쇄하십시오." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시" +"오." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"검증 확인을 활성화하거나 비활성화하십시오. 예:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "오류가 아닌 출력 억제" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "디버깅 정보 인쇄" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"게스트 메타데이터를 설정하십시오. 예:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"게스트 네트워크 인터페이스를 설정하십시오. 예:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"게스트 입력 장치를 설정하십시오. 예:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "게스트 직렬 장치 설정" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "게스트 병렬 장치 설정" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "게스트 통신 채널 설정" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "게스트와 호스트 사이의 텍스트 콘솔 연결 설정" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "물리적 USB/PCI 등의 호스트 장치를 게스트와 공유하도록 설정" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"호스트 디렉터리를 게스트에 전달합니다. 예: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "게스트 사운드 장치 에뮬레이션 설정" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "게스트 와치독 장치 설정" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"게스트 스마트 카드 장치를 설정하십시오. 예:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"게스트 리디렉션 장치를 설정하십시오. 예:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"게스트 memballoon 장치를 설정하십시오. 예:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"게스트 TPM 장치를 설정하십시오. 예:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"게스트 panic 장치를 설정하십시오. 예:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "도메인 프로세스의 NUMA 정책을 조정하십시오." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "도메인 프로세스의 메모리 정책을 조정하십시오." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "도메인 프로세스의 blkio 정책을 조정하십시오." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"도메인 프로세스의 메모리 백업 정책을 설정하십시오. 예:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"도메인 XML을 설정하십시오. 예:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "VM 전원 관리 기능 설정" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "VM 라이프사이클 관리 정책 설정" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "VM 자원 파티셔닝(cgroups) 설정" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"게스트 부팅 설정을 설정하십시오. 예:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init(컨테이너용)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"다양한 옵션이 있는 저장소를 지정하십시오. 예:\n" +"--disk size=10(기본 위치의 새로운 10GiB 이미지)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '아니요'여야 함" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " +"알 수 없음" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" +"viewer' 패키지를 설치하십시오." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " +"않습니다." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size'의 부적절한 값: %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "이전 vm '%s'을(를) 제거할 수 없음: %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "'%s' 경로를 복제에 사용할 수 없음: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "원래 게스트 이름 또는 xml이 필요합니다." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d " +"필요" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상" +"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다." + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "파일 시스템 대상 '%s'은(는) 절대 경로여야 합니다." + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "알 수 없는 노드 장치 유형 %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC 주소 '%s'이(가) 다른 가상 머신에서 사용 중입니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "저장소 %(path)s을(를) 사용할 수 없음: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s'의 권한은 고정되지 않음" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공" +"간이 파일 시스템에 없습니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "디스크를 작성할 여유 공간이 충분하지 않습니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M 요청됨 > %d M 사용 가능" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 크기가 필요합니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "%(srcfile)s 복제" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "디스크 이미지 %s을(를) %s에 복제하는 중 오류 발생: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "사용자 정의: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "게스트 " + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다." + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "'%s' 디스크 제거 중" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "도메인 생성 중..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "설치 미디어 '%s' 검증 실패: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "%s 전송" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL에 액세스할 수 없습니다. 오타가 없는지 확인하십시오." + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"'%s'%s에서 설치 가능한 배포판을 찾을 수 없습니다.\n" +"\n" +"위치는 설치 트리의 root 디렉터리여야 합니다.\n" +"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하십시오." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "%s 파일을 얻을 수 없음: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "%s 파일 검색 중..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "URL %s 열기 실패: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s'의 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다." + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "일반" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "저장소 개체" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 풀에서 이미 사용 중입니다." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "저장소 풀을 정의할 수 없음: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "저장소 풀을 빌드할 수 없음: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "저장소 풀을 시작할 수 없음: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 볼륨에서 이미 사용 중입니다." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "희소 논리 볼륨이 지원되지 않으므로, 할당량을 용량과 동일하게 설정" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "'%s' 할당" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 " +"> %d M 사용 가능)." + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다" +"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하" +"십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도" +"하십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변" +"경하십시오.\n" +"\n" +"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으" +"며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주" +"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-" +"sysprep(1)을 참조하십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "일반 옵션" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "원래 게스트로 사용할 XML 파일입니다." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "원래 게스트 설정에서 복제 이름과 저장소 경로를 자동으로 생성합니다." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "새 게스트 이름 " + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs COW 경량 사본 사용" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "저장소 설정" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "새 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "복제본 디스크 이미지의 희소 파일(sparse file)을 사용하지 마십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 " +"않은 상태로 유지됩니다." + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "네트워킹 설정" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "기타 옵션" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "저장소를 지정할 수 없으며 --nodisks를 사용합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "--bridge와 --network 인수를 모두 혼합할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics 및 이전 스타일 그래픽 옵션을 혼합할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "VNC, SDL, --graphics 또는 --nographics 중 둘 이상을 지정할 수 없음" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "MiB 단위의 --memory 크기는 필수입니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk 저장소를 지정해야 합니다(--disk none으로 대체)." + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"설치 방식을 지정해야 합니다\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력" +"이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 있습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시" +"오." + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 " +"위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "설치 위치 검증 오류: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d분" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본값이 됩니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"설치 시작 중..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "게스트를 다시 시작합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "도메인이 충돌합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 애플리케이션을 종료합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "게스트 인스턴스의 이름" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "설치 방법 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM 설치 미디어" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "장치 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "게스트 설정 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "가상화 플랫폼 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "시뮬레이션할 CPU 아키텍처" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "'예' 또는 '아니요'를 입력하십시오." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "잘못된 --edit 옵션 '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML에서 --%s 개체를 찾을 수 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s이(가) 요청되었지만 XML에 %s --%s 개체만 있습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "--%s %s의 일치하는 개체가 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "충돌하는 옵션 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "변경이 지정되지 않았습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "하나의 변경 조작만 지정할 수 있습니다(충돌하는 옵션 %s)." + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십" +"시오." + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device는 --%s과(와) 사용할 수 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device를 --%s과(와) 사용할 수 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml은 --%s에 지원되지 않음" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "변경된 XML을 사용하여 '%s'을(를) 정의합니까?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "'%s' 도메인이 성공적으로 정의되었습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "%s 장치를 시도하는 중에 오류 발생: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "%s 장치 성공." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "명령줄 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집하십시오." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "도메인 이름, ID 또는 UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "XML 조치" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML을 편집합니다. 예:\n" +"--edit --disk ... (첫 번째 디스크 장치 편집)\n" +"--edit 2 --disk ... (두 번째 디스크 장치 편집)\n" +"--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n" +"--edit target=hda --disk ... ('hda' 디스크 편집)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"지정된 장치를 제거합니다. 예:\n" +"--remove-device --disk 1 (첫 번째 디스크 제거)\n" +"--remove-device --disk all (모든 디스크 제거)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"지정된 장치를 추가합니다. 예:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "출력 옵션" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"실행 중인 VM에 변경을 적용합니다.\n" +"--add-device를 사용하면 hotplug 조작입니다.\n" +"--remove-device를 사용하면 hotunplug 조작입니다.\n" +"--edit를 사용하면 장치 업데이트 조작입니다." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "도메인을 강제 정의합니다. --print 옵션이 지정된 경우에만 필요합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "요청된 변경만 diff 형식으로 인쇄합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "요청된 변경만 전체 XML 형식으로 인쇄합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "XML 옵션" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "도메인을 지정해야 합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "사용자 요청에 따라 중단됨" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다." + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s 이름 '%s'에 '%s' 문자를 포함할 수 없습니다." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "포트" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "이식" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "\"%s\" 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 540c62ac..c18810d1 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -25,346 +25,2485 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_ബസ് ശൈലി:" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "_കാഷ് മോഡ്:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_ഏത് തരം:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_മോഡല്‍:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC വിലാസം:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ഡിവൈസ് മോ_ഡല്‍:" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് _ഡിവൈസ്:" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_പാഥ്: " + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "_രീതി:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേര്:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_ഓട്ടോ സോക്കറ്റ്:" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "ചാ_നല്‍:" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "_മോഡ്:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "_ബാക്കന്‍ഡ്:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_പതിപ്പു്:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "പാനിക്ക്" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്‍...." + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റ്:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍" +"ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" +"പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "_ക്ലോണ്‍" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുക:" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "പുതിയ _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "ഏത് തരം:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് മാറ്റുക" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "പാഥ്:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള ഒരു പുതിയ ഡിസ്ക് (_ക്ലോണ്‍) ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "തിരയുക... (_B)" + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ യുആര്‍ഐ:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "ആരംഭം:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "അവസാനം:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ഒരു പുതിയ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "പൂള്‍ _ഉണ്ടാക്കുക:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ _ഐക്യൂഎന്‍:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "_തിരയുക" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_തിരയുക" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "പുതിയ വിഎം" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "_നിലവിലുള്ള ‍ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "_ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "_ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_കണക്ഷന്‍:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_മഷീന്‍ തരം:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "ഏത് തരം _Virt:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "പേര്" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_തിരയുക..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_തിരയുക..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "പ്രയോ_ഗത്തിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക:" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് റൂട്ട് _ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുക:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_CPUs:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്‍ക്കുക)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "മെമ്മറി" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "സംഭരണം" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "മെമ്മറി:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "അവസാനിച്ചു " + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം കോട്ടാ" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ _വ്യാപ്തി:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "പരതുക..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് " +"ആക്കുന്നു" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "_സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "അവസ്ഥ:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "സിസ്റ്റം _രീതി:" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "ചിപ്പ്_സെറ്റ്:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ഡിസ്ക് ഐ/ഒ" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ലോജിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "_മോഡല്‍:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "മെമ്മറി" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd പാഥ്:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "പരതുക" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ബൂട്ട് _മെനു സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ഡിസ്ക് _ബസ്:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC വിലാസം:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "മോഡ്:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഹോസ്റ്റ്:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "അവസ്ഥ: " + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "insert type" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ഡിവൈസ്:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Heads:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "വീഡിയോ" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "മോ_ഡ്:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "വിലാസം:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "റീഡ്ഒണ്‍ലി മൌണ്ടായി ഫയല്‍സിസ്റ്റം _എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ഡ്രൈ_വര്‍:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "പോളിസി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "വി_ലാസം:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "_ഓട്ടോ" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "പ്രദര്‍ശനം:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "_തുറക്കുക" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ഫയല്‍ (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "_അവലോകനം" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌_വര്‍ക്കുകള്‍" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "സം_ഭരണം" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "_ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ഏതു് ഡിവൈസിലേക്കുമുള്ള എന്‍എറ്റി" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "ഡിഎച്സിപി പരിധി:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ്:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക് റൂട്ട്: " + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "റൌട്ടഡ്" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുക" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "പൂള്‍ ആരംഭിക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "പൂള്‍ നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "സജീവം" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "വോള്യമുകള്‍" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "കണക്ഷന്‍ _ചേര്‍ക്കുക..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "പുതി_യ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_കണക്ഷന്‍ വിവരണങ്ങള്‍" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "കാഴ്ച (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_ഗ്രാഫ്" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_ഗസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_ഡിസ്ക് I/O" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "പുതിയ" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോളും വിശദാംശങ്ങളും കാണിക്കുക" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_തുറക്കുക" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ നീക്കുക" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_വിലാസം:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "കണക്ടിവിറ്റി" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_നീക്കുക" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ശ്രോതസ്സ്:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "പൊതുവാ_യ" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "_ഡിസ്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് _പുതുക്കേണ്ടതു് എല്ലാ" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats ഉപാധികള്‍" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "പോ_ളിങ്" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ഗ്രാഫിക്_സ് ശൈലി:" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സംഭരണ ശൈലി." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "സം_ഭരണ ശൈലി:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "ശബ്ദ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കു_ക:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "സിപിയു _ഡിഫോള്‍ട്ട്:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n" +"റീഡയറക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "പുതിയ വിഎം ഡീഫോള്‍ട്ട്" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "പുതി_യ വിഎം" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ _സ്കെയിലിങ്:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍" +"ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-" +"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " +"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "മാറ്റുക..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളുകള്‍" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "_കണ്‍സോള്‍" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "പവര്‍ഓഫ് ചെയ്യുക/_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_ലഭ്യമാക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "_അഭിപ്രായം" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "വിശദീകരണം:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "വിഎം അവസ്ഥ:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "സമയം:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ്:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "പുതിയ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "പരിഷ്കരിച്ച സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "വി_വരണം:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് റീ_ഡയറക്ട് ചെയ്യുക" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_കണ്‍സോള്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടു_കള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_എപ്പോഴും" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'സംബന്ധിച്ചു്' ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "സംഭരണം" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "കണ്‍സോള്‍ " - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "ടിപിഎം" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "സ്യൂഡോ റ്റിറ്റിവൈ" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ഔട്ട്പുട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "ടിസിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "യുഡിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "സ്പയിസ് ഏജന്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "സ്പെയിസ് പോര്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "പാസ്ത്രൂ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "എന്‍ട്രോപ്പി ഗാഥറിങ് ഡെമണ്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "പതിയെ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനെ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിയില്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "സാധാരണ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -372,79 +2511,74 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ " -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -452,83 +2586,83 @@ msgstr "" "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n" "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സംഭരണ വോള്യങ്ങളായിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "റൈറ്റ് അനുമതി ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "യൂസര്‍മോഡ്" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനില്ല." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "ഈ ഡിസ്ക് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-നൊപ്പം ഡിസ്ക് പങ്കിടുക" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുന്നതില്‍ുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -536,16 +2670,16 @@ msgstr "" "നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് " "ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു് ഡേറ്റാ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -558,195 +2692,181 @@ msgstr "" "%s\n" "പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Uncaught error validating input: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO മീഡിയാ വോള്യം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയ വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയാ സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ഡയറക്ടറി വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "സജീവം" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "കണക്ട് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോഴും ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "റൌട്ടഡ്" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_സോഴ്സ് പാഥ്:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -754,86 +2874,85 @@ msgstr "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്‍ക്ക് %s ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -841,13 +2960,13 @@ msgstr "" "ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. " "അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -856,193 +2975,192 @@ msgstr "" "കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം " "മോശമാകാം." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1050,48 +3168,48 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍" "ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംഭരണം വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1102,121 +3220,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ട്: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' പാഥ് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1225,456 +3342,497 @@ msgstr "" "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "കീബോര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s കാണിക്കുക" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "വീഡിയോ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "ഒഎസ് വിവരം" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ നിര്‍ജീവമായ ഗസ്റ്റിനു് ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പഷോട്ട് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് _ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക്കു_ക" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "പുറമേയുള്ള" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "വിഎം അവസ്ഥ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്കും മെമ്മറിയും" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "പുറമേയുള്ള മെമ്മറി മാത്രം" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് മാത്രം" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1682,26 +3840,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "ഡിസ്ക്" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "ഡിസ്കും ക്രമീകരണവും" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1711,62 +3869,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നടപ്പിലാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നടപ്പിലാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' വെട്ടിനീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "അനവധി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1774,447 +3932,438 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "'%s' പാഥ് തെരയുന്നതിനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ എമുലേറ്ററിനു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് ഇപ്പോള്‍ ശരിയാക്കണമോ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ചോദിക്കരുതു്." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "_മാതൃക:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "ശ്രോ_തസ്സിലേക്കുള്ള പാഥ്:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ശ്രോതസ്സ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "റാം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഉപയോഗം നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "സ്പയിസ് സര്‍വര്‍" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റ് മാത്രം" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "എല്ലാ സംയോജകഘടകങ്ങളും" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "പോര്‍ട്ട്" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s സര്‍വര്‍" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "പ്രാദേശിക എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "മീഡിയാ അപരിചിതം" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "നിര്‍ജീവം" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ഇന്‍പുട്ടില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "ഇനി ചോദിയ്ക്കരുതു്" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, ആന്തരിക റൌട്ടിങ് മാത്രം" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "വോള്യം പാഥ് പകര്‍ത്തുക" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "പുതിയ വോള്യം തയ്യാറാക്കുക" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "പൂള്‍ വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s പൂള്‍ എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "വോള്യം വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s വോള്യം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "പൂള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2224,186 +4373,180 @@ msgstr "" " - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട് ചെയ്തിരുന്നു\n" " - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "വീണ്ടെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവു്" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "മാറ്റുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "ഐ/ഒ പിശക്" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "പാലകനെ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ഉപയോഗം" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ഡിസ്ക് I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2417,285 +4560,284 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "നീക്കുക" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ഒരു ശരിയായ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ഗസ്റ്റിനെ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "നീക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt കണക്ഷന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് റൌട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഡയറക്ടറി" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "മുമ്പ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ഡയറക്ടറി" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ലക്ഷ്യം" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് അഡാപ്ടര്‍" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "മള്‍ട്ടിപാഥ് ഡിവൈസ് എന്യൂമറേറ്റര്‍" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ഗ്ലസ്റ്റര്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ മാത്രം" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായ (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "അടുത്തുള്ള ഹോസ്റ്റ് സിപിയു മോഡല്‍" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വിവരണം പകര്‍ത്തുക" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ഗ്രാബ് കീ കൂട്ടം ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2705,109 +4847,95 @@ msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്തവ ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ദയവായി ശരി ബട്ടണ്‍\n" "അമര്‍ത്തുക." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഗ്രാബ് കീകൂട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്കല്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ _കാണിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "നിര്‍_ബന്ധമായും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "ക്ലോണ്‍..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "സൂക്ഷിച്ച ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം മെമ്മറി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2815,28 +4943,28 @@ msgstr "" "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " "നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2846,60 +4974,58 @@ msgstr "" "നീക്കം ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധാരണയായി വീണ്ടും \n" "ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ഡൊണെയിന്‍ അവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മെമ്മറി വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' നിര്‍ബന്ധിച്ചു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2908,64 +5034,64 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് %(virttype)s %(arch)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2974,15 +5100,15 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ " "തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍ക്കും പൂര്‍ണ്ണ സിന്റാക്സിനും മാന്‍ താള്‍ കാണുക." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2995,47 +5121,49 @@ msgstr "" " %s\n" "അല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "നിലവിലുള്ള '%s' പാഥ് ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3043,74 +5171,74 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുരുതു്" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയായശേഷം ഗസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ " "ചെയ്യരുതു്." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "പിശകില്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് സംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3118,7 +5246,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3128,41 +5256,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് പാരലല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനുള്ള ആശയവിനിമയ ചാനല്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3172,19 +5300,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ഗസ്റ്റ് സൌണ്ട് ഡിവൈസ് എമുലേഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് watchdog ‍ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ഗസ്റ്റ് വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3192,7 +5320,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3200,7 +5328,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് റീഡയറക്ഷന്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3208,111 +5336,117 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് memballoon ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കു് ന്യൂമാ പോളിസി സജ്ജമാക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3320,20 +5454,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3342,49 +5476,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' ആയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3392,65 +5525,68 @@ msgstr "" "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. " "ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size'-നുള്ള തെറ്റായ മൂല്ല്യം: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "അപരിചിതമായ '%s' മൂല്ല്യം '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "സംഭരണ വോള്യം vol=poolname/volname ആയി നല്‍കണം" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "പഴയ vm '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് തെറ്റായ പേരു്: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "ക്ലോണിങിനു് '%s' പാഥ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ എക്സ്എംഎല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3459,103 +5595,93 @@ msgstr "" "നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യണം. (%(passed)d നിഷ്കര്‍" "ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്ക് വിവരം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 " -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' എന്ന മാക് വിലാസം മറ്റൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "സംഭരണ '%(path)s' ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s'-ലുള്ള അനുമതികള്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3563,343 +5689,355 @@ msgstr "" "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍" "സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ഡിസ്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M ആവശ്യപ്പെട്ടതു് > %d M ലഭ്യമായതു്" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s' ഡിസ്കിനു് വ്യാപ്തി ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നു" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "ഡിസ്ക്ഇമേജ് %s, %s-ലേക്കു് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "ഗസ്റ്റ്" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' എന്ന ഗസ്റ്റ് നാമം നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s നീക്കുന്നു" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "യുആര്‍എല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "അനവധി നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് %s മറുപടി നല്‍കുന്നു" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള പൊരുത്തപ്പെടുന്ന നോ‍ഡ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചില്ല" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "സാധാരണ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "സംഭരണ വസ്തു" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു പൂള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' പേരു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു വോള്യത്തിന്റെ പേരാണു്." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി " "> %d M ലഭ്യമായതു്)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ " "വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3911,42 +6049,42 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള എക്സ്എംഎല്‍ ഫയല്‍" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "സംഭരണ ക്രമീകരണം" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് ഡിസ്ക് ഇമേജായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള പുതിയ ഫയല്‍" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3954,17 +6092,17 @@ msgstr "" "ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --" "force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -3972,45 +6110,45 @@ msgstr "" "സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ " "കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീകരണം" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "ക്ലോണ്‍ '%s' വിജയകരമായി തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "സംഭരണം നല്‍കി --nodisks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4018,28 +6156,28 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍" "ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4048,94 +6186,93 @@ msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4143,301 +6280,303 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍" "ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "ദയവായി 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' നല്‍കുക." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "അസാധുമായ --edit ഐച്ഛികം '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s-ല്‍ ഒന്നു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "മാറ്റം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s-നു് --add-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s-നു് --remove-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s-നു് --build-xml പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' വിജയകരമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4446,7 +6585,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4454,23 +6593,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4478,2047 +6617,103 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_ബസ് ശൈലി:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "_കാഷ് മോഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_ഏത് തരം:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_മോഡല്‍:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC വിലാസം:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ഡിവൈസ് മോ_ഡല്‍:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് _ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_പാഥ്: " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "_രീതി:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "_ഓട്ടോ സോക്കറ്റ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "ചാ_നല്‍:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_മോഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "_ബാക്കന്‍ഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_പതിപ്പു്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "പാനിക്ക്" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്‍...." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍" -"ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" -"പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "_ക്ലോണ്‍" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുക:" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "പുതിയ _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "ഏത് തരം:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് മാറ്റുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "പാഥ്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള ഒരു പുതിയ ഡിസ്ക് (_ക്ലോണ്‍) ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "തിരയുക... (_B)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ യുആര്‍ഐ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "ആരംഭം:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "അവസാനം:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ഒരു പുതിയ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "പൂള്‍ _ഉണ്ടാക്കുക:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ _ഐക്യൂഎന്‍:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_തിരയുക" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "_തിരയുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "പുതിയ വിഎം" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "_നിലവിലുള്ള ‍ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "_ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_കണക്ഷന്‍:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_മഷീന്‍ തരം:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "ഏത് തരം _Virt:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_തിരയുക..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "_തിരയുക..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "പ്രയോ_ഗത്തിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് റൂട്ട് _ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുക:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_CPUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്‍ക്കുക)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "മെമ്മറി:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "അവസാനിച്ചു " - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം കോട്ടാ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ _വ്യാപ്തി:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "പരതുക..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് " -"ആക്കുന്നു" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "_സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "സിസ്റ്റം _രീതി:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "ചിപ്പ്_സെറ്റ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ഡിസ്ക് ഐ/ഒ" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ലോജിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "_മോഡല്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd പാഥ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "പരതുക" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ബൂട്ട് _മെനു സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ഡിസ്ക് _ബസ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC വിലാസം:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ീലേബല്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "മോഡ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഹോസ്റ്റ്:" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "പോര്‍ട്ട്" -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക:" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "നീക്കുക" -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി:" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "അവസ്ഥ: " - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "insert type" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Heads:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "വീഡിയോ" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "മോ_ഡ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "വിലാസം:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "റീഡ്ഒണ്‍ലി മൌണ്ടായി ഫയല്‍സിസ്റ്റം _എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ഡ്രൈ_വര്‍:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "പോളിസി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "വി_ലാസം:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "_ഓട്ടോ" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ഫയല്‍ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_അവലോകനം" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌_വര്‍ക്കുകള്‍" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "സം_ഭരണം" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "_ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "പേര്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ഏതു് ഡിവൈസിലേക്കുമുള്ള എന്‍എറ്റി" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "ഡിഎച്സിപി പരിധി:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക് റൂട്ട്: " - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "പൂള്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "പൂള്‍ നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "വോള്യമുകള്‍" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "കണക്ഷന്‍ _ചേര്‍ക്കുക..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "പുതി_യ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_കണക്ഷന്‍ വിവരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "കാഴ്ച (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_ഗ്രാഫ്" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_ഗസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_ഡിസ്ക് I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോളും വിശദാംശങ്ങളും കാണിക്കുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ നീക്കുക" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_വിലാസം:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "കണക്ടിവിറ്റി" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_നീക്കുക" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ശ്രോതസ്സ്:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "പൊതുവാ_യ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "_ഡിസ്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് _പുതുക്കേണ്ടതു് എല്ലാ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "പോ_ളിങ്" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്_സ് ശൈലി:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സംഭരണ ശൈലി." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "സം_ഭരണ ശൈലി:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "ശബ്ദ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കു_ക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "സിപിയു _ഡിഫോള്‍ട്ട്:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n" -"റീഡയറക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "പുതിയ വിഎം ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "പുതി_യ വിഎം" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ _സ്കെയിലിങ്:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍" -"ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-" -"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " -"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "മാറ്റുക..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളുകള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "_കണ്‍സോള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "പവര്‍ഓഫ് ചെയ്യുക/_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_ലഭ്യമാക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "_അഭിപ്രായം" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "വിശദീകരണം:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "വിഎം അവസ്ഥ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "സമയം:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ്:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "പുതിയ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ച സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "വി_വരണം:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് റീ_ഡയറക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_കണ്‍സോള്‍ " - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടു_കള്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_എപ്പോഴും" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index fd3d9c36..882883be 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -25,346 +25,2499 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समाविष्ट करा" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "साधण प्रकार (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "बस प्रकार (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "कॅशे मोड (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "प्रगत पर्याय (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "मॉडेल (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC पत्ता (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "साधन प्रतिकृती (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "यजमान साधन (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "मार्ग (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "साधण प्रकार (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "प्रकार (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "स्व सॉकेट (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "वाहिनी (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "कृती (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "मोड (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "बॅकएंड (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "आवृत्ती (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "पॅनिक" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त(_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB (_G)" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "कार्यपद्धती प्रगतीत आहे" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता थांबा..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "विश्लेषण करत आहे..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "तपशील (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "यावर आधारित क्लोन निर्माण करा:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "लक्ष्य यजमान:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "नेटवर्कींग उपरण" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" +"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत " +"नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" +", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन (_C)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC पत्ता बदलवा" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "नवीन MAC (_M):" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "मार्ग:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "संचार करा(_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "जोडणी समावेश करा" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "जोडा(_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हायपरवाइजर (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "यजमाननाव (_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU वापरकर्तामोड सत्र virt-manager\n" +"पूर्वनिर्धारित नाही. ते म्हणजे बहुदा पूर्व-अस्तित्वातील QEMU/KVM\n" +"अतिथी उपलब्ध राहणार नाही. नेटवर्किंग पर्याय\n" +"खूपच मर्यादीत आहेत. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "निर्मीत URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "नेटवर्क (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "सुरवात:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "समाप्त:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 सुरू करा" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 सुरू करा" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "नवीन संचयन संग्रह समावेश करा" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "बिल्ड् पूल (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "रूपण (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "यजमान नाव (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "इनिशिएटर IQN (_I):" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "तपासा (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "तपासा (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "नवीन VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "कंटेनर प्रकार पसंत करा" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर (_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "कार्यप्रणाली कंटेनर (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "जोडणी (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "मशीन प्रकार (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt प्रकार (_V):" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "तपासा (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "तपासा (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "साठा" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "स्मृती:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "संचयन खंड समावेश करा" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "स्टोरेज वॉल्युम कोटा" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "उपलब्ध जागा:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "कमाल क्षमता (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "वाटप (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "चाळणी करा..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "बॅकिंग स्टोर" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत तपशील" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "हायपरवायजर:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "एम्यूलेटर:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "मशीन प्रकार (_T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "चिपसेट (_t):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "हायपरवाइजरचे तपशील" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU वापर" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "मेमरि वापर" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes दर सेकंद 0 KiBytes दर सेकंद" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "नेटवर्क I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "वाटप (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "प्रारूप (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "स्वप्रारंभ" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init मार्ग (_p):" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init बाबी (_g):" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "कंटेनर init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd मार्ग (_I):" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "तपासणी करा" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "बूट साधणचे क्रम" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "शेअरेबल (_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "स्टोरेज आकार:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "साधण प्रकार:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "काढून टाकण्याजोगी (_l):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "डिस्क बस (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "प्रगत पर्याय (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "वर्च्युअल डिस्क" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC पत्ता:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "रीत:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "आवाज साधण" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "सोअर्स् यजमान:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "यजमानला बाईंड करा:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "लक्ष्य नाव:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "स्तर:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "स्रोत मार्ग:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "अंतर्भुत प्रकार" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "यंत्र:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM पट्टी (_B):" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "हेडस्:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "व्हिडिओ" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "कंट्रोलर" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "फाइलसिस्टम" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "मोड (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "स्मार्टकार्ड साधन" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "पत्ता:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "रिडायरेक्टेड साधन" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM साधन" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "पॅनिक सूचक" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "फाइलप्रणालीला फक्त वाचणीय माऊंट म्हणून एक्सपोर्ट करा (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ड्राइव्हर (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "राइट करार (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य मार्ग (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "रूपण (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "पत्ता (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "पासवर्ड (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "स्व (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "डिस्पले:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "उघडा (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "जोडणी तपशील" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "फाइल(_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "पायाभूत तपशील" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "पूर्वावलोकन (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क्स (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "स्टोरेज (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "स्वयंसुरू (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "डोमेन:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "कोणतेही साधनाला NAT करा" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "नेटवर्क:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP व्याप्ति:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "फॉरवर्डिंग:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "स्टॅटिक राउट:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "राउटेड" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "नेटवर्क समावेश करा" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "नेटवर्क सुरू करा" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "नेटवर्क बंद करा" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "नेटवर्क काढून टाका" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "पूल समावेश करा" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "पूल सुरू करा" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "पूल बंद करा" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "संग्रह काढून टाका" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "कार्यान्वित" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "स्थान:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "खंड" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादा(_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "जोडणी तपशील (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य(_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "ग्राफ (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU वापर (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "यजमान CPU वापर (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "मेमरि वापर (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "नेटवर्क I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "नवीन" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "उघडा (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "चालवा(_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "थांबा(_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "पत्ता (_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "जोडणी" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "प्रगत पर्याय" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत " +"नाही." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "नेटवर्क स्रोत (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राधान्यता" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "सर्वसाधारण (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "पोल डिस्क I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "पोल नेटवर्क I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "मेमरि आकडेवारि पोल (_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU वापर पोल करा (_P)" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "स्थिती पर्याय" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "पोलिंग (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ग्राफिक्स प्रकार (_p):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "नवीन डिस्क प्रतिमांकरीता पूर्वनिर्धारित स्टोरेज रूपण." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "स्टोरेज रूपण (_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "साउंड साधन समाविष्ट करा (_A):" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" +"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, " +"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" +"तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU पूर्वनिर्धारित (_d):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"स्पाइस USB\n" +"पुन्हनिर्देशन समाविष्ट करा (_U):" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "नवीन VM पूर्वनिर्धारित" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "नवीन VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ग्रॅब किज (_a):" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थीत नाही" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " +"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" +"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " +"खात्री होते." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "बदल..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " +"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "अतिथीला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल्स्" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "कंसोल (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "थांबा (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "न लागू केलेले बदल (_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "स्टोरेज नष्ट करणे (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "खात्री" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "प्रतिसाद (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM स्तर:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "टाइमस्टॅम्प:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "स्नॅपशॉट मोड:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "स्क्रीनशॉट:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "स्क्रीनशॉट उपलब्ध नाही" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "हे सर्वात नुकतेच लागू केलेले स्नॅपशॉट आहे." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करा" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट चालवा" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट नष्ट करा" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "सुधारित स्नॅपशॉट मेटाडाटा साठवा" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "स्नॅपशॉट निर्माण करा" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB साधन पुन्हा निर्देशीत करा (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "कंसोल (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "स्नॅपशॉट्स (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पडदाभर (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "नेहमी (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "कधीच नाही (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "VM ला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "साधणपट्टी (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "कि पाठवा (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "तपशील" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "चालवा" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "स्तब्ध" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "स्नॅपशॉट्स" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "कंसोल सध्या उपलब्ध नाही" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "प्रवेश करा (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "साठा" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "कंट्रोलर" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "आवाज" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "कंसोल" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB रिडाइरेक्शन" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "पॅनिक सूचक" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "स्युडो TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "फाइलमध्ये साठवा" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP नेट कंसोल" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP नेट कंसोल" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix सॉकेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "स्पाइस एजंट" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "स्पाइस पोर्ट" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "पासथ्रु साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "विनाक्रम" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "एंट्रोपि गोळा करणारे डिमन" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "अतिथीला सक्तीने मूळस्थितीत आणा" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "अतिथीला मोहकतेने बंद करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "अतिथीला सक्तीने बंद करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "अतिथीला थांबवा" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "कृती नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "मूळ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "डिस्क साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "सीडीरॉम साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "फ्लॉपी साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "साधण उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "व्हिडिओ साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "वॉचडॉग साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -375,11 +2528,11 @@ msgstr "" "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n" "VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -387,69 +2540,64 @@ msgstr "" "ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " "उपलब्ध करायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "साधन निर्माण करणे" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "जॉब रद्द करत आहे..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "विश्लेषण करत आहे..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झाले" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -457,83 +2605,83 @@ msgstr "" "क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" "असायला हवे." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "काढून टाकण्याजोगी" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "फक्त वाचा" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "लेखन प्रवेश नाही" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "शेअरकरण्याजोगी" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "तपशील..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "वापरकर्तामोड" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "ही डिस्क क्लोन करा" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s सह डिस्क शेअर करा" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनींग अस्तित्वातील फाइल खोडून पुनः लिहतो" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -541,16 +2689,16 @@ msgstr "" "क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " "नक्की हे मार्ग वापरायचे?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्कस् वगळल्यास डाटा खोडून पुन्हा लिहण्याची शक्यता आहे." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -563,94 +2711,86 @@ msgstr "" "%s\n" "नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "स्टोरेज वॉल्यूम शोधा किंवा निर्माण करा" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO मिडीया वॉल्यूम शोधा" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO मिडीया शोधा" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "फ्लॉपी मिडिया वॉल्युम शोधा" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "फ्लॉपी मिडिया शोधा" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी तुटली" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "कार्यान्वित" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s पुन्हनामांकन अपयशी. पुन्हप्राप्तिचे प्रयत्न देखील अपयशी ठरले.\n" "\n" @@ -658,105 +2798,105 @@ msgstr "" "\n" "पुन्हप्राप्य त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "तुम्हाला तरिही ही जोडणी लक्षात ठेवायची?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "कुठलेही फिजीकल साधण" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "राउटेड" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच दुसऱ्या नेटवर्कतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क निर्माण करणे..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्कच्या निर्माणला काही वेळ लागेल..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "स्रोत IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -764,86 +2904,85 @@ msgstr "" "या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची " "बांधणी करायची?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत मार्ग नीवडा" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt आवृत्ती दुरस्त URL प्रतिष्ठापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी नाही" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -851,13 +2990,13 @@ msgstr "" "याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " "लोड झाले नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -865,193 +3004,192 @@ msgstr "" "KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " "जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1059,48 +3197,48 @@ msgstr "" "वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " "काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "नष्ट करा संवाद: %s सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "तुम्हाला नक्की स्टोरेज नष्ट करायचे?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1111,121 +3249,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "स्टोरेज मार्ग" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1234,456 +3371,497 @@ msgstr "" "स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "पडदाभर सोडा" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "कि जोडणी पाठवा" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "फ्लॉपी साधन" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "टॅबलेट" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "माऊस" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "कंसोल" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "चॅनल साधन" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "चॅनल साधन" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s दाखवा" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "व्हिडिओ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "फाइलसिस्टम %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "सीडीरॉम साधन" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "सीडीरॉम साधन" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU संरचना नष्ट करा" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "सिरिअल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "पॅरलल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "चॅनल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "पूर्वलोकन" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "ओएस माहिती" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरिअल कंसोल उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s वैध करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट सुरू करा (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट नष्ट करा (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "बाहेरील" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM स्तर" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "बाहेरील डिस्क आणि मेमरि" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "फक्त बाहेरील मेमरि" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "फक्त बाहेरील डिस्क" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1691,28 +3869,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "डिस्क" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "डिस्क आणि संरचना" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल " "वगळले जातील." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "डिस्क" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "डिस्क आणि संरचना" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1722,62 +3903,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट चालवत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' चालवत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' चालवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेहमीकरिता नीवडलेले स्नॅपशॉट्स नष्ट करायचे?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट नष्ट करणे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "स्नॅपशॉट नीवडले नाही." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "एकापेक्षा जास्त स्नॅपशॉट्स पसंत केले." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s नीवडतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1785,447 +3966,438 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "अवैध इंस्टॉल ठिकाण" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "साचा (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "RAM फाइलप्रणाली वापर निर्देशीत केले पाहिजे" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "स्पाइस् सर्व्हर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्व्हर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "फक्त स्थानीय यजमान" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "सर्व संवाद" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "स्थानीय SDL पटल" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "मिडीया आढळले नाही" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "अपरिचित मिडीया" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "जुळले" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "मला पुनः सावध करू नका." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "मला पुन्हा विचारू नका" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt जोडणी वर्च्युअल नेटवर्क व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "राउटेड नेटवर्क" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "वेगळे नेटवर्क, फक्त आंतरिक राउटिंग" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "वेगळे नेटवर्क, राउटिंग बंद केले" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "बूट वेळी" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "नेटवर्क सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "रूपण" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "वापरलेले" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt जोडणी स्टोरेज व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "नवीन वॉल्युम निर्माण करा" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "पूल वॉल्युम निर्माणकरिता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "स्टोरेज पूल नीवडले नाही." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पूल नीवडतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "पूल '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "पूल '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "पूल '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पूल '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "पूल सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2235,186 +4407,180 @@ msgstr "" " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" " - Xen सर्व्हिस सुरू झाली" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "साठवले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "सस्पेंड केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "बूट केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "माइग्रेट केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "पूर्ववत् केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट पासून" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "सुरू" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "माइग्रेशन रद्द केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "साठवणे रद्द केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "इवेंट वेकअप" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "माइग्रेट करणे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "साठवत आहे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "डम्प करणे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O त्रुटी" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "पूर्णपणे बंद करत आहे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "नष्ट केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "अपयशी" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "भेदरला" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "तपशील (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "यजमान CPU वापर" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "मेमरि वापर" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2429,112 +4595,111 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "जोडणी अशक्य" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "जोडणी करत आहे..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "पुनःसाठवा (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "चालवा(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "स्थानांतरीत करा" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पाहिजे." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "जोडणी तुटली" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "अतिथी स्थानांतरीत करणे अशक्य: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "माइग्रेट जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "लिबवर्ट जोडणी स्नॅपशॉट्सकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2542,175 +4707,175 @@ msgstr "" "सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत " "असतात." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" "स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "विलग जाळ" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s करीता NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s करीता राउट करा" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "इंटरफेस %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "फाइलप्रणाली डिरेक्ट्री" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "पूर्व-रूपण ब्लॉक साधन" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "नेटवर्क एक्सपोर्टेड डिरेक्ट्री" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM वॉल्युम ग्रुप" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "फिजिकल डिस्क साधन" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI लक्ष्य" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI यजमान अडॅप्टर" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "मल्टिपाथ साधन एम्युलेटर" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ग्लस्टर फाइलप्रणाली" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "फक्त पडदाभर" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "नेहमी" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "बंद करा" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "सुरू करा" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारित (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "जवळील यजमान CPU प्रतिकृती" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "यजमान CPU वर्णनचे प्रत करा" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ग्रॅब कि जोडणी संरचीत करत आहे" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2720,136 +4885,122 @@ msgstr "" "पसंत खात्रीपूर्वक करण्यासाठी कृपया ठिक आहे बटनावर क्लिक करा\n" "त्याचवेळी पसंतीचे किज् दाबून ठेवा." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन मॅनेजर दाखवा (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ला libvirt 0.6.0 किंवा पुढील आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "सक्तीने मूळस्थितीत आणा" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "साठवा (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "थांबा(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "पुनः सुरू करा (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "क्लोन..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "माइग्रेट व्हा..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2859,60 +5010,58 @@ msgstr "" "व योग्य सुरवात करायला\n" "आवडेल?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "डोमैन स्तर: %s काढून टाकतेवेळी त्रुटी" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s'ला सक्तीने मूळस्थितीत आणायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2922,64 +5071,64 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "आर्क '%s' करीता" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "यजमान %(virttype)s %(arch)s करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2988,16 +5137,16 @@ msgstr "" "यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " "'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी मांडणीकरिता man पृष्ठ पहा." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3010,49 +5159,54 @@ msgstr "" " %s\n" "नाहीतर, कृपया इंस्टॉलेशन पुनःसुरू करा." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट " "करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "यामुळे अस्तित्वातील मार्ग '%s' खोडून पुनःलिहले जाईल" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "डोमेन '%s': %s शोधणे अशक्य" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI सह हायपरवाइजरशी जोडणी करा" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3060,43 +5214,43 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "अतिथी कंसोलशी स्वयंरित्या जोडणी करू नका" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "इंस्टॉल पूर्ण झाल्यानंतर अतिथी बूट करू नका." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "नाव टकराव तपासू नका, समान नाव असणाऱ्या अतिथीला खोडून पुन्हा लिहा." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, अतिथी निर्माण ऐवजी." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "विना-त्रुटी आउटुपट दाबतो" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "डिबगिंग माहितीची छपाई करा" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3106,29 +5260,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3136,7 +5290,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3146,41 +5300,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "अतिथी सिरिअल साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "अतिथी पॅरलल साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "अतिथी संपर्क वाहिनी संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "अतिथी व यजमान अंतर्गत मजकूर कंसोल जोडणी संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3190,19 +5344,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "अतिथी ध्वनी साधन एम्युलेशन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "अतिथी वॉचडॉग साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथी व्हिडिओ हार्डवेअर संरचीत करा." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3210,7 +5364,7 @@ msgstr "" "अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3218,7 +5372,7 @@ msgstr "" "अतिथी पुनःनिर्देशन साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3226,7 +5380,7 @@ msgstr "" "अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3234,13 +5388,13 @@ msgstr "" "अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3248,48 +5402,54 @@ msgstr "" "अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरीता NUMA धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता blkio धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3297,14 +5457,14 @@ msgstr "" "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि बॅकिंग धोणर सेट करा. उदा:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3312,33 +5472,33 @@ msgstr "" "डोमेन XML सेट करा. उदा:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM पावर व्यवस्थापन गुणविशेष संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM चक्र व्वयस्थापन धोरण संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM स्रोत विभाजन संरचीत करा (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3346,7 +5506,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3356,13 +5516,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (कंटेनर्सकरिता)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3371,49 +5531,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'होय' किंवा 'नाही' पाहिजे" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3421,65 +5580,68 @@ msgstr "" "ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल " "इंस्टॉल करा." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size': %s करीता अयोग्य मूल्य" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "अपरिचीत '%s' मूल्य '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "स्टोरेज खंडला vol=poolname/volname असे निर्देशीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "जुण्या vm '%s': %s ला काढून टाकणे अशक्य" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "नवीन अतिथीकरीता अवैध नाव: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "क्लोनिंगकरीता मार्ग '%s' वापरले नाही: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "मूळ अतिथी नाव किंवा xml आवश्यक आहे." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज वॉल्युमकरीता क्लोन करणे सध्या समर्थीत नाही: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3488,37 +5650,32 @@ msgstr "" "नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d निर्देशीत, " "%(need)d आवश्यक" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "मतभेद टाळण्याकरीता, ग्राफिक्स साधन पोर्टला autoport करीता ठरवत आहे." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "मूळ डिस्क माहिती ओळखणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "डोमेन '%s' आढळले नाही." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3527,65 +5684,60 @@ msgstr "" "मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर " "करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य '%s' ॲब्सोल्युट मार्ग पाहिजे" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "स्व वाटपकरिता %s 5900 पेक्षा, किंवा -1 जास्त पाहिजे" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC पत्ता '%s' आधिपासूनच इतर वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरात आहे." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "स्टोरेज %(path)s: %(err)s वापरणे अशक्य" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' वरील परवानगी लागू झाली नाही" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3593,343 +5745,355 @@ msgstr "" "अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा " "उपलब्ध राहणार नाही." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "डिस्क निर्माण करण्यासाठी अतिरिक्त मोकळी जागा उपलब्ध नाही." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M विनंतीकृत > %d M उपलब्ध" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "विना-अस्तित्व डिस्क '%s' करीता आवश्यक आकार" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s क्लोन करत आहे" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "डिस्कप्रतिमा %s ला %s: %s करीता क्लोन करतेवेळी त्रुटी" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "क्षमतामध्ये यजमान CPU कळवले नाही" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "अतिथी" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथी नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "फाइल %s: %s प्राप्ति अशक्य" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "फाइल %s पुनःप्राप्त करत आहे..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "URL %s ला उघडण्यास अपयशी: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s एकापेक्षाजास्त नोड साधनांशी परस्पर आहे" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' करीता जुळणारे नोड साधन आढळले नाही" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "मूळ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "स्टोरेज ऑब्जेक्ट" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर पूलतर्फे वापरणीत आहे." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह ठरवले नाही: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह: %s बांधणी अशक्य" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह सुरू करणे अशक्य: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "संग्रह स्वयंसुरवात फ्लॅग सेट करणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर वॉल्युमतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "स्पार्स लॉजिकल वॉल्युम्स समर्थीत नाही, वाटपला क्षमताकरीता ठरवत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s'चे वाटप करत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत " "वाटप > %d M उपलब्ध)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त " "होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3948,41 +6112,41 @@ msgstr "" "बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर " "आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "साधारण पर्याय" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "मूळ अतिथी म्हणून वापरण्याजोगी XML फाइल." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "मूळ अतिथी संरचनापासून क्लोन नाव व स्टोरेज मार्ग स्वतः निर्माण करा." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "नवीन अतिथीकरीता नाव" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "स्टोरेज संरचना" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "नवीन अतिथीकरीता डिस्क प्रतिमा म्हणून वापरण्याजोगी नवीन फाइल" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3990,17 +6154,17 @@ msgstr "" "साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-" "copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "क्लोन डिस्क प्रतिमाकरीता स्पार्स फाइलचा वापर करू नका" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4008,45 +6172,45 @@ msgstr "" "स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल म्हणून साठवले " "जातात" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "नेटवर्किंग संरचना" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "मिश्र पर्याय" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "क्लोन '%s' यशस्वीरित्या निर्माण केले." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "स्टोरेज निर्देशीत करणे व --nodisks वापर अशक्य" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4054,27 +6218,27 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk " "PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "दोन्ही --bridge व --network घटकांना एकत्र करणे अशक्य" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics व जुण्या शैळीचे ग्राफिकल पर्याय एकत्र करणे अशक्य" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics किंवा --nographics पैकी एक निर्देशीत करणे अशक्य" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB मध्ये --memory प्रमाण आवश्यक आहे" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4083,7 +6247,7 @@ msgstr "" "इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4092,88 +6256,87 @@ msgstr "" "बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे " "लागेल." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4181,298 +6344,301 @@ msgstr "" "\n" "इंस्टॉल सुरू करत आहे..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "डोमेन खंडीत झाले." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "अतिथी घटनाचे नाव" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "साधन पर्याय" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "कृपया 'होय' किंवा 'नाही' द्या." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "अवैध --edit पर्या '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s पैकी एक निर्देशीत पाहिजे." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "मतभेदीय पर्याय %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "बदल निर्देशीत केले नाही." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशीत करणे शक्य आहे (मतभेदीय पर्याय %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s सह --add-device चा वापर शक्य नाही" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s सह --remove-device चा वापर शक्य नाही" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s करिता --build-xml समर्थीत नाही" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "बदललेल्या XML सह '%s' ठरवायचे?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "डोमेन '%s' यशस्वीरित्या ठरवले." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "साधन %s यशस्वी." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML कृती" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4486,7 +6652,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n" "--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4498,7 +6664,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4506,17 +6672,17 @@ msgstr "" "निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "आउटपुट पर्याय" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4528,2061 +6694,104 @@ msgstr "" "--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" "--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML पर्याय" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s नाव '%s' मध्ये '%s' अक्षर समाविष्टीत असू शकत नाही." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "पोर्ट" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "स्थानांतरीत करा" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समाविष्ट करा" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "साधण प्रकार (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "बस प्रकार (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "कॅशे मोड (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "प्रगत पर्याय (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "प्रकार (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "मॉडेल (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "साधन प्रतिकृती (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "यजमान साधन (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "मार्ग (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "साधण प्रकार (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "प्रकार (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "स्व सॉकेट (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "वाहिनी (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "कृती (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "मोड (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "बॅकएंड (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "आवृत्ती (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "पॅनिक" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "समाप्त(_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB (_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "कार्यपद्धती प्रगतीत आहे" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता थांबा..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "यावर आधारित क्लोन निर्माण करा:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "लक्ष्य यजमान:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "नेटवर्कींग उपरण" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" -"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत " -"नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" -", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "क्लोन (_C)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC पत्ता बदलवा" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "नवीन MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "मार्ग:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "संचार करा(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "जोडणी समावेश करा" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जोडा(_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "हायपरवाइजर (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "यजमाननाव (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU वापरकर्तामोड सत्र virt-manager\n" -"पूर्वनिर्धारित नाही. ते म्हणजे बहुदा पूर्व-अस्तित्वातील QEMU/KVM\n" -"अतिथी उपलब्ध राहणार नाही. नेटवर्किंग पर्याय\n" -"खूपच मर्यादीत आहेत. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "निर्मीत URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "नेटवर्क (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "सुरवात:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "समाप्त:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 सुरू करा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 सुरू करा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "नवीन संचयन संग्रह समावेश करा" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "बिल्ड् पूल (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "रूपण (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "यजमान नाव (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "इनिशिएटर IQN (_I):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "तपासा (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "तपासा (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "नवीन VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "कंटेनर प्रकार पसंत करा" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "कार्यप्रणाली कंटेनर (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "जोडणी (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "मशीन प्रकार (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt प्रकार (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "तपासा (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "तपासा (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "स्मृती:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "संचयन खंड समावेश करा" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "स्टोरेज वॉल्युम कोटा" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "उपलब्ध जागा:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "कमाल क्षमता (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "वाटप (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "चाळणी करा..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "बॅकिंग स्टोर" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिती:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत तपशील" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "हायपरवायजर:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "एम्यूलेटर:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "मशीन प्रकार (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "चिपसेट (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "हायपरवाइजरचे तपशील" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU वापर" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "मेमरि वापर" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes दर सेकंद 0 KiBytes दर सेकंद" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "नेटवर्क I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "प्रारूप (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "स्वप्रारंभ" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init मार्ग (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init बाबी (_g):" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "कंटेनर init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd मार्ग (_I):" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "तपासणी करा" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "बूट साधणचे क्रम" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "शेअरेबल (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "स्टोरेज आकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "साधण प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "काढून टाकण्याजोगी (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "डिस्क बस (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "प्रगत पर्याय (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "वर्च्युअल डिस्क" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "लेबल" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "रीत:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "आवाज साधण" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "सोअर्स् यजमान:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "यजमानला बाईंड करा:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "लक्ष्य नाव:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "स्तर:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "स्रोत मार्ग:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "अंतर्भुत प्रकार" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "यंत्र:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM पट्टी (_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "हेडस्:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "व्हिडिओ" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "कंट्रोलर" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "फाइलसिस्टम" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "मोड (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "स्मार्टकार्ड साधन" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "पत्ता:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "रिडायरेक्टेड साधन" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM साधन" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "पॅनिक सूचक" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "फाइलप्रणालीला फक्त वाचणीय माऊंट म्हणून एक्सपोर्ट करा (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ड्राइव्हर (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "राइट करार (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "लक्ष्य मार्ग (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "रूपण (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "पत्ता (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "पासवर्ड (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "स्व (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "डिस्पले:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "जोडणी तपशील" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "पायाभूत तपशील" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "पूर्वावलोकन (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क्स (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "स्टोरेज (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "स्वयंसुरू (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "डोमेन:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "कोणतेही साधनाला NAT करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "नेटवर्क:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP व्याप्ति:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "फॉरवर्डिंग:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "स्टॅटिक राउट:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "नेटवर्क समावेश करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "नेटवर्क सुरू करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "नेटवर्क बंद करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "नेटवर्क काढून टाका" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "पूल समावेश करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "पूल सुरू करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "पूल बंद करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "संग्रह काढून टाका" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "खंड" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादा(_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "जोडणी तपशील (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ग्राफ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "CPU वापर (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "यजमान CPU वापर (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "मेमरि वापर (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "नेटवर्क I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "मदत(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "नवीन" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "उघडा (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "जोडणी" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "प्रगत पर्याय" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत " -"नाही." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "नेटवर्क स्रोत (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राधान्यता" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "सर्वसाधारण (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "पोल डिस्क I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "पोल नेटवर्क I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "मेमरि आकडेवारि पोल (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "सेकंद" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU वापर पोल करा (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "स्थिती पर्याय" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "पोलिंग (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ग्राफिक्स प्रकार (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "नवीन डिस्क प्रतिमांकरीता पूर्वनिर्धारित स्टोरेज रूपण." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "स्टोरेज रूपण (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "साउंड साधन समाविष्ट करा (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" -"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, " -"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" -"तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU पूर्वनिर्धारित (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"स्पाइस USB\n" -"पुन्हनिर्देशन समाविष्ट करा (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "नवीन VM पूर्वनिर्धारित" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "नवीन VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "ग्रॅब किज (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थीत नाही" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " -"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" -"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " -"खात्री होते." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "बदल..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " -"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "अतिथीला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल्स्" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "कंसोल (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "थांबा (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "न लागू केलेले बदल (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "स्टोरेज नष्ट करणे (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "खात्री" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "प्रतिसाद (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM स्तर:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "टाइमस्टॅम्प:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "स्नॅपशॉट मोड:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "स्क्रीनशॉट:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "स्क्रीनशॉट उपलब्ध नाही" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "हे सर्वात नुकतेच लागू केलेले स्नॅपशॉट आहे." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करा" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट चालवा" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट नष्ट करा" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "सुधारित स्नॅपशॉट मेटाडाटा साठवा" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "स्नॅपशॉट निर्माण करा" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB साधन पुन्हा निर्देशीत करा (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "कंसोल (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "स्नॅपशॉट्स (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पडदाभर (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "नेहमी (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "कधीच नाही (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "VM ला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "साधणपट्टी (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "कि पाठवा (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "चालवा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "स्तब्ध" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "स्नॅपशॉट्स" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "कंसोल सध्या उपलब्ध नाही" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "प्रवेश करा (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index cfdf8e29..f8f1d7fc 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -21,4464 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Laksana" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Henti Sebentar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4487,212 +39,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4700,7 +261,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4708,87 +269,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Layari..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4796,257 +358,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5054,22 +613,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5077,890 +636,939 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Laksana" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Henti Sebentar" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5972,15 +1580,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5989,11 +1597,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6005,109 +1613,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "saat" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6116,37 +1731,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6154,266 +1769,4781 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c7ae4a92..afbb372d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -21,4464 +21,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Prosesserer..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Oversikt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelt nettverk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Kjører" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauset" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Krasjet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-bruk" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Kjø_r" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4487,212 +39,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operasjon pågår" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vennligst vent et øyeblikk..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Prosesserer..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4700,7 +261,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4708,87 +269,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom" -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Ko_ble til" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4796,257 +358,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Nettverk" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5054,22 +613,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5077,890 +636,939 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU-er" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Grunnleggende detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "Kjø_r" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5972,15 +1580,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5989,11 +1597,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6005,109 +1613,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6116,37 +1731,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6154,266 +1769,4781 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skjermdump" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Fullført" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelt nettverk" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pauset" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Krasjet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 77941308..69becef4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,12 +12,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:58+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,346 +25,2486 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuele machine beheerder" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Aangedreven door libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Peter van Egdom \n" +"Geert Warrink " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Apparaat type:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Cac_he mode:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adres:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Host apparaat:" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pad:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Apparaat _type:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Ac_tie:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mode:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versie:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Voltooien" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Bewerking is bezig" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Even geduld..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Verwerken..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Kloon virtuele machine" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Geen netwerk apparaten" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Geen opslag te klonen" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " +"originele schijf. Delen\n" +"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " +"machine." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "K_loon" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Verander MAC adres" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Nieuwe _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Verander opslag pad" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Bestaande schijf" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinding toevoegen" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ver_binden" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatisch verbinden:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "H_ost naam:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Gegenereerde URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Netwerk:" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Pool bo_uwen:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormatteer:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "Host naa_m:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "_Bladeren" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bla_deren" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Nieuwe virtuele machine" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importe_er bestaand disk image" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Kies container type" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Verbinding:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architectuur:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virtualisatie type:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Geef het toepassingen pad op:" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU's:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Voeg host geheugen in)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Begin met installatie" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Geheugen:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Een opslag volume toevoegen" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "beschikbare ruimte:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Max ca_paciteit:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Toewijzing:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Har_dware toevoegen" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Afsluiten" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Basis details" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architectuur:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulator:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor details" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logische host CPU's:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Toewijzing:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU's" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Totaal host geheugen:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatisch starten" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "Container init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Opstart me_nu aanzetten" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Opstart apparaat volgorde" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "All_een-lezen" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Deel_baar:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Opslag grootte:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Device type:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Schijf b_us:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Geavanceerde _opties" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuele schijf" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adres:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuele netwerk interface" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Geluid apparaat" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Bron host:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "Bind host:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Doel type:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Doel naam:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Toestand:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Bron pad:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "type invoegen" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Apparaat:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Hoofden:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Bestandssysteem" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odus:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Smartcard Device" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Redirected device" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_Doel pad:" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formaat" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Connectie Details" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "Geef _beheerder weer" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Automatisch verbinden:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Basis details" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automatisch starten:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Netwerk:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Gerouteerd" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Netwerk toevoegen" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Netwerk starten" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Netwerk stoppen" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Netwerk verwijderen" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Pool toevoegen" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Pool starten" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Pool stoppen" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Pool verwijderen" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Blader lokaal" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Ververs volume lijst" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Verbinding toevoegen..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerken" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "Verbinding _details" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtuele machine details" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafisch" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Guest CPU gebruik" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Host CPU Gebruik" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Schijf I/O" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Netwerk I/O" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Toon de virtuele machine console en details" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zet de virtuele machine aan" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pauzeer de virtuele machine" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzeren" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migreer de virtuele machine" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectiviteit" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migreren" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Vernieuw status iedere" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Statistiek opties" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Grafische console _schaling:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Niet ondersteund" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Veranderen..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafische consoles" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Forceer afsluiten" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pauze:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Apparaat _verwijderen:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bevestigingen" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Ververs volume lijst" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Opslag volume kiezen" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuele machine" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuele _machine" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Schermafdruk _maken" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Grootte instellen voor VM" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Schaal display" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Altijd" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Nooit" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Tekst consoles" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Gereedschap _balk" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Verst_uur toets" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Toon de grafische console" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Toon virtuele hardware details" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Draaien" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Begin met installatie" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "Be_gin met installatie" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Be_gin met installatie" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_Inlog:" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s " -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Opslag" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-hostapparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Niet ondersteund voor containers" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI host-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Paniekkennisgever" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt/arch combinatie." -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "Virtio VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " "effect te hebben." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Output naar een bestand" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP netwerk console" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP netwerk console" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice poort" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serieel" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Passthrough-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "Geëmuleerd apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "TIS" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "CRB" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Daemon om entropie te verzamelen" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "Ingebouwde RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Binden" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "De gast dwingend resetten" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "De gast netjes afsluiten" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "De gast dwingend uitzetten" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "De gast onderbreken" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Geen actie" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "Dump de geheugenkern van de gast" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Algemeen" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Schijfapparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Floppy apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN passthrough" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Spice-kanaal" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Willekeurig getal generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "VM-sockets" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "USB-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -375,11 +2515,11 @@ msgstr "" "Het toevoegen van meer dan één USB-controller wordt niet ondersteund.\n" "Je kunt het type USB-controller wijzigen in het VM detailsscherm." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -387,69 +2527,64 @@ msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "Fout bij valideren van apparaatparameters: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Apparaat aanmaken" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Afhankelijk van het apparaat kan dit enkele minuten duren." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van apparaat XML: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "ongeldig luistertype" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Taak afsluiten..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Verwerken..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Geen opslag te klonen." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -457,83 +2592,83 @@ msgstr "" "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" "beheerde opslag volumes zijn. " -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Geen toegang tot ouder map." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "Kan %s opslagpool niet klonen." -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Verwijderbaar" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Geen schrijf toegang" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Deelbaar" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Gebruiker mode" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Niets te klonen." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Deze schijf klonen" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Deel schijf met %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonen zal het bestaande bestand overschreven" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -541,16 +2676,16 @@ msgstr "" "Het gebruik van een bestaand image overschrijft het pad tijdens het kloon " "proces. Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Schijven overslaan kan het overschrijven van data veroorzaken." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -563,94 +2698,86 @@ msgstr "" "%s\n" "Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Bestaande opslag zoeken" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO media volume lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO media lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Floppy media volume lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Floppy media lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Directory volume lokaliseren" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Gebruikerssessie" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "Ingesloten sessie" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "Herbenoemen van %s is mislukt. Een poging om te herstellen is ook mislukt.\n" "\n" @@ -658,105 +2785,105 @@ msgstr "" "\n" "Fout herstellen: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "gebruikerssessie" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Wil je deze verbinding nog steeds onthouden?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Elk fysiek apparaat" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "Fysiek apparaat..." -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Gerouteerd" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "Geïsoleerd" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "SR-IOV pool" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "Geen beschikbaar apparaat" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Naam '%s' is al in gebruik bij een ander netwerk." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van XML: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "Fout bij het valideren van netwerk: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Virtueel netwerk maken..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Het maken van het virtuele netwerk kan even duren..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "Volg_roepnaam:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "B_ronnaam:" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Volg_roepnaam:" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_Bron pad:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "_Bron IQN:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "_Bronadapter:" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -764,88 +2891,87 @@ msgstr "" "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. " "Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fout bij aanmaken pool: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "Fout bij valideren van pool: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opslag pool aanmaken..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Kies bron pad" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Kies doel map" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Fout bij starten van dialoogvenster aanmaken: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -854,13 +2980,13 @@ msgstr "" "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " "zijn." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -869,193 +2995,192 @@ msgstr "" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1063,48 +3188,48 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1112,123 +3237,122 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " "apparaten: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pad '%s' verwijderen" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Opslag pad" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Opslag is alleen-lezen." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1237,456 +3361,499 @@ msgstr "" "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm laten" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy apparaat" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serieel" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanaal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanaal" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Bestandssysteem %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM-apparaat" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM-apparaat" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "H_ardware toevoegen" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdware verwijderen" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS informatie" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests." -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Extern" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM staat" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1694,26 +3861,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1723,62 +3890,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1786,634 +3953,619 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wil je dit nu corrigeren?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "S_jabloon:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Bronpad:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Bestandssysteem parameter fout." -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Alleen Localhost" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Poort" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokaal SDL venster" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Geen media gevonden" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Media onbekend" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Brug" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Geen netwerk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag mij het niet nog een keer." -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding is niet actief." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Netwerk met routering" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Bij het opstarten" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fout bij het starten van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopieer volume pad" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Nieuw volume aanmaken" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Geen opslag pool geselecteerd." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Fout bij het starten van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Draaiend" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Gecrasht" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "D_etails" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "Processor gebruik" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Host CPU gebruik" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Geheugengebruik" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Netwerk I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2428,286 +4580,285 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Niet verbonden" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Uitvoeren" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pauzeer de virtuele machine" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migreren" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Niet-verbonden" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan guest niet migreren: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migreren van VM '%s'" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT naar %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route naar %s" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Bestandssysteem map" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Netwerk geëxporteerde map" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM volume groep" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fysiek schijf apparaat" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI doel" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI host adapter" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Multi-pad apparaat opsommen" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Alleen bij volledig scherm" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Kopieer CPU instellingen van host" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configureer grijp toets combinatie" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2717,109 +4868,95 @@ msgstr "" "Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n" "terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtuele machine beheerder" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "A_fsluiten" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzeren" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "V_ervolgen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2827,88 +4964,86 @@ msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij doorgaan met domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fout bij het herstellen van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2918,64 +5053,64 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "voor architectuur '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisatie type '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "alle virtualisatie opties" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2984,15 +5119,15 @@ msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3005,47 +5140,49 @@ msgstr "" " %s\n" "anders moet je jouw installatie opnieuw starten." -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3053,74 +5190,74 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer " "geen gast." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Onderdruk niet-fout output" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug informatie afdrukken" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3128,7 +5265,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3138,41 +5275,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configureer een gast serieel apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configureer een gast parallel apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3182,19 +5319,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configureer gast video hardware." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3202,7 +5339,7 @@ msgstr "" "Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3210,117 +5347,123 @@ msgstr "" "Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3328,20 +5471,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3350,49 +5493,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3400,65 +5542,68 @@ msgstr "" "Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet " "geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Ongeldige naam voor nieuwe gast: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "Kon pad '%s' niet gebruiken voor het klonen: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "Originele gast naam of xml wordt vereist." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3467,102 +5612,92 @@ msgstr "" "Er zijn meer te klonen schijven gespecificeerd dan nieuwe paden (%(passed)d " "gespecificeerd, %(need)d nodig)" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Kan opslag %(path)s niet gebruiken: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3570,344 +5705,355 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem zal niet genoeg vrije ruimte hebben om het sparse-" "bestand volledig toe te wijzen als de gast draait." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op de schijf aan te maken." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "%d M gevraagd > %d M beschikbaar" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonen van %(srcfile)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Gast" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Domein aanmaken..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Overdracht van %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Ophalen van bestand %s..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Algemeen" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Opslag object" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Toewijzing van '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te " "maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "De gevraagde volume capaciteit zal groter zijn dan de beschikbare pool " "ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit " "> %d M beschikbare)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3919,19 +6065,19 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "XML bestand te gebruiken als de originele gast." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -3939,23 +6085,23 @@ msgstr "" "Genereer automatisch een kloon naam en opslag paden uit de originele gast " "configuratie." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Naam voor de nieuwe gast" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Opslag configuratie" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3963,17 +6109,17 @@ msgstr "" "Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom " "apparaat is, --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Gebruik geen sparse bestand voor de schijf image van de kloon" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -3981,15 +6127,15 @@ msgstr "" "Kloon geen opslag, nieuwe schijf images gespecificeerd met --file blijven " "ongewijzigd behouden" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Netwerk configuratie" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -3997,31 +6143,31 @@ msgstr "" "Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig " "gegenereerde MAC" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse opties" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4029,27 +6175,27 @@ msgstr "" "Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. " "Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4058,94 +6204,93 @@ msgstr "" "Een installatie methode moet opgegeven worden\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "%d minuten" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4153,302 +6298,304 @@ msgstr "" "\n" "Installatie wordt gestart..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domein installatie onderbroken." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domein is gecrasht." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " "wordt afgesloten." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Naam van gast aanhaling" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installatie methode opties" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installatie media" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " "--location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Apparaat opties" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Gast configuratie opties" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisatie platform opties" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Te simuleren CPU architectuur" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Te emuleren machine type" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Een van %s moet opgegeven worden." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Geen wijziging opgegeven." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Fout bij starten van domein" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domein naam, id, of uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML acties" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4457,7 +6604,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4465,23 +6612,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "Output opties" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4489,2042 +6636,100 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML opties" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "Een domein moet opgegeven worden" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Aangedreven door libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Peter van Egdom \n" -"Geert Warrink " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Apparaat type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adres:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "_Host apparaat:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pad:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Apparaat _type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Ac_tie:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versie:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Voltooien" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Bewerking is bezig" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Even geduld..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Kloon virtuele machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Geen netwerk apparaten" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Geen opslag te klonen" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " -"originele schijf. Delen\n" -"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " -"machine." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_loon" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Verander MAC adres" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nieuwe _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Verander opslag pad" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Bestaande schijf" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladeren..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinding toevoegen" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Ver_binden" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatisch verbinden:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "H_ost naam:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Gegenereerde URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Netwerk:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pool bo_uwen:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormatteer:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "Host naa_m:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_Bladeren" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Bla_deren" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nieuwe virtuele machine" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importe_er bestaand disk image" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Kies container type" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_Verbinding:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architectuur:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virtualisatie type:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Bladeren..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Bladeren..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Geef het toepassingen pad op:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU's:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Voeg host geheugen in)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Begin met installatie" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Geheugen:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Een opslag volume toevoegen" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "beschikbare ruimte:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Max ca_paciteit:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Toewijzing:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Har_dware toevoegen" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Afsluiten" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Basis details" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architectuur:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulator:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor details" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logische host CPU's:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU's" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Totaal host geheugen:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatisch starten" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "Container init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Bladeren" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Opstart me_nu aanzetten" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Opstart apparaat volgorde" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "All_een-lezen" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Deel_baar:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Opslag grootte:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Device type:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Schijf b_us:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Geavanceerde _opties" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuele schijf" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adres:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuele netwerk interface" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Geluid apparaat" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Bron host:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "Bind host:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Doel type:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Doel naam:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Toestand:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Bron pad:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "type invoegen" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Hoofden:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Bestandssysteem" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "M_odus:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Smartcard Device" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Redirected device" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "_Doel pad:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formaat" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Connectie Details" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "Geef _beheerder weer" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "Automatisch verbinden:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Basis details" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "Automatisch starten:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Netwerk:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Netwerk toevoegen" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Netwerk starten" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Netwerk stoppen" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Netwerk verwijderen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Pool toevoegen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Pool starten" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Pool stoppen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Pool verwijderen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Blader lokaal" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Ververs volume lijst" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Verbinding toevoegen..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerken" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "Verbinding _details" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtuele machine details" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Grafisch" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Guest CPU gebruik" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Host CPU Gebruik" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Schijf I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Netwerk I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Toon de virtuele machine console en details" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Zet de virtuele machine aan" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migreer de virtuele machine" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Connectiviteit" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migreren" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Vernieuw status iedere" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Statistiek opties" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Grafische console _schaling:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Niet ondersteund" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Veranderen..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafische consoles" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Forceer afsluiten" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pauze:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Apparaat _verwijderen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Bevestigingen" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Ververs volume lijst" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Opslag volume kiezen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuele machine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuele _machine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Schermafdruk _maken" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "_Grootte instellen voor VM" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Schaal display" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Altijd" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nooit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Tekst consoles" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Gereedschap _balk" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Verst_uur toets" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Toon de grafische console" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Toon virtuele hardware details" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Draaien" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migreren" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Begin met installatie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "Be_gin met installatie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Be_gin met installatie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Inlog:" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 5ec21d5f..8aae2589 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -25,346 +25,2480 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଚାଳିତ" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରା (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "ପ୍ରତିରୂପ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ( _D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "ପଥ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "ପ୍ରକାର (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "ଧାରା (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" +"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "ନୂତନ MAC (_M):" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିସ୍କ (କ୍ଲୋନ) ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "ଆରମ୍ଭ:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "ସମାପ୍ତ:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "ନୂତନ VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ପାତ୍ରର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "ନାମ" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "ସ୍ମୃତି:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷମତା (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "ଏମୁଲେଟର:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ବିବରଣୀ" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ତାର୍କିକ ହୋଷ୍ଟ CPU ଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "ଧାରକ init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ବୁଟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ଡିସ୍କ ବସ (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ଠିକଣା:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ଉପକରଣ:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "ହେଡ୍ସ:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "ଭିଡିଓ" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "ନିୟୋନ୍ତ୍ରକ" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "ଠିକଣା:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ପଠାନ୍ତୁ (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭର (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "ନିୟମାବଳୀ ଲେଖନ୍ତୁ (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପଥ (~ r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "ପୁଲ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "ପୁଲକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "ପୁଲ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "ଆକାର" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "ଅତିଥି CPU ବ୍ୟବହାର (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ଡିସ୍କ I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "ନୂତନ" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "ଠିକଣା (_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "ସଂଯୋଜକତା" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "ପୋଲ ଡିସ୍କ I/O ( _D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "ପୋଲ ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ।" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ ମାପ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " +"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " +"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକ" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R):" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "କୋଲସଲ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "ଲଗଇନ (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'ବିବରଣୀ' ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ଧ୍ୱନୀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "କୋନଶୋଲ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "ୱାଚଡଗ" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "ସ୍ୟୁଡୋ TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ପ୍ରତି ଫଳାଫଳ" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ନେଟ କୋନସୋଲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ନେଟ କୋନସୋଲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix ସକେଟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଦସ୍ୟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଅତିଥିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ଅତିଥଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "ଜାତିଗତ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -372,11 +2506,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -384,69 +2518,64 @@ msgstr "" "ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ " "କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -454,83 +2583,83 @@ msgstr "" "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n" "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଭଲ୍ୟୁମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "ଚାଳକ ଧାରା" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s ସହିତ ଡିସ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କଦାପି ସହଭାଗ ଅଥବା କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଡିସ୍କକୁ କଦାପି କ୍ଲୋନ ଅଥବା ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -538,16 +2667,16 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ " "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇବା ଦ୍ୱାରା ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ଘଟିପାରେ।" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -560,195 +2689,181 @@ msgstr "" "%s\n" "ନୂତନ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଇବା ଫଳରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ହୋଇପାରେ।" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କ୍ଲୋନ '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସଂରକ୍ଷଣ (ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟନାମ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ଯେ କୌଣସି ଭୌତିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -756,86 +2871,85 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' " "କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ସୁଦୂର URL ସ୍ଥାପନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ହାଇପରଭାଇଜର ବିକଳ୍ପ ମିଳୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -843,13 +2957,13 @@ msgstr "" "ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM " "କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -857,193 +2971,192 @@ msgstr "" "KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ " "ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରଣକାରୀ" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତା" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1051,48 +3164,48 @@ msgstr "" "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1100,121 +3213,120 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1223,456 +3335,494 @@ msgstr "" "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "ମାଉସ" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "ନାମ" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1680,26 +3830,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1709,62 +3859,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1772,448 +3922,439 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ emulator ରେ ସନ୍ଧାନ ଅନୁମତି ଥାଇନପାରେ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଠିକ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "ସ୍ପାଇସ ସର୍ଭର" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC ସର୍ଭର" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s ସର୍ଭର" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "ଅଜଣା ମେଡ଼ିଆ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "ବ୍ରିଜ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:%s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, କେବଳ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ରାଉଟିଙ୍ଗ ପାଇଁ" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, ରାଉଟିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "ଶୈଳୀ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବଛାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ପୁଲକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2223,186 +4364,180 @@ msgstr "" " - ଏକ Xen ହୋଷ୍ଟ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ବୁଟ କରାଯାଇଛି\n" " - Xen ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "ଚାଲୁଅଛି" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "ନିଲମ୍ବିତ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "ବିବରଣୀ (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର ବିଧି" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ଡିସ୍କ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2417,285 +4552,284 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT ରୁ %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s କୁ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସଜ୍ଜିକୃତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରେରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ଭୌତିକ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଏଡପଟର" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "ଏକାଧିକ ପଥ ଉପକରଣ ଗଣନାକାର" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "ସର୍ବଦା" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "grab କି ଯୁଗଳକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2705,137 +4839,123 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି OK ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n" "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଇଚ୍ଛାକରିଥିବା କିଗୁଡ଼ିକୁ ଦବାଇବେ।" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ଦୟାକରି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା grab କି ଯୁଗଳକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଚାଲୁ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2845,61 +4965,59 @@ msgstr "" "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଏବଂ ନିୟମିତ\n" "ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2909,64 +5027,64 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s' ପାଇଁ" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ %(virttype)s %(arch)s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2975,15 +5093,15 @@ msgstr "" "ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ " "'%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2996,47 +5114,49 @@ msgstr "" " %s\n" "ଅନ୍ୟଥା, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ଏହା '%s' ସ୍ଥିତବାନ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ସହାୟତାରେ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3044,74 +5164,74 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିସାରିବା ପରେ ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ " "ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ତ୍ରୁଟି-ହୀନ ଫଳାଫଳକୁ ଦବାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3119,7 +5239,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3129,41 +5249,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ଏକ ଅତିଥି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ଏକ ଅତିଥି ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ଏକ ଅତିଥି ଯୋଗାଯୋଗ ଚ୍ୟାନେଲ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ଅତିଥି ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ କୋନସଲ ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3173,19 +5293,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ଅତିଥି ଧ୍ୱନି ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ଅତିଥି ୱାଚଡଗ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ଅତିଥି ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେରବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3193,7 +5313,7 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3201,7 +5321,7 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ଦିଗପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3209,111 +5329,117 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ମେମବ୍ୟାଲୁନ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "NUMA ନିୟମାବଳୀକୁ ଡମେନ ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ସନ୍ତୁଳିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3321,20 +5447,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3343,49 +5469,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3393,65 +5518,68 @@ msgstr "" "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-" "viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'ଆକାର' ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "ଅଜଣା '%s'ମୂଲ୍ୟ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "ପୁରୁଣା vm '%s' କୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ପାଇଁ '%s' ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ନାମ କିମ୍ବା xml ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3460,102 +5588,92 @@ msgstr "" "ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, %(need)d " "ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ଡମେନ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ '%s'ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଅନ୍ୟ ଏକ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ %(path)s ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକ ରହିନଥାଏ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3563,343 +5681,354 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ " "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ଡିସ୍କ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି > %d M ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଆକାର ଆବଶ୍ୟକ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s କୁ କ୍ଲୋନ କରୁଅଛି" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "ଅତିଥି" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ଅତିଥି ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s ଏକାଧିକ ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' ପାଇଁ ମେଳଖାଉଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "ଜାତିଗତ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ବଣ୍ଟନ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > " "%d M ଉପଲବ୍ଧ)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3911,41 +6040,41 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା XML ଫାଇଲ।" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ସଂରଚନାରୁ ସ୍ୱୟଂ ନିର୍ମିତ କ୍ଲୋନ ନାମ ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥଗୁଡ଼ିକ।" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ନାମ" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସଂରଚନା" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ନୂତନ ଫାଇଲ" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3953,17 +6082,17 @@ msgstr "" "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା cdrom ଉପକରଣ " "ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ sparse ଫାଇଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -3971,46 +6100,46 @@ msgstr "" "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ " "ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସଂରଚନା" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "କ୍ଲୋନ '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା।" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4018,28 +6147,28 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "ଉଭୟ --bridge ଏବଂ --network ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4048,94 +6177,93 @@ msgstr "" "ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4143,298 +6271,300 @@ msgstr "" "\n" "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4443,7 +6573,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4451,23 +6581,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4475,2042 +6605,97 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଚାଳିତ" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରା (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "ପ୍ରତିରୂପ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ( _D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "ପଥ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "ପ୍ରକାର (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "ଧାରା (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" -"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "ନୂତନ MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିସ୍କ (କ୍ଲୋନ) ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "ଆରମ୍ଭ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "ସମାପ୍ତ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "ଆଧାର ନାମ (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "ନୂତନ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ପାତ୍ରର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "ସ୍ମୃତି:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷମତା (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ସ୍ଥିତି:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ଏମୁଲେଟର:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ତାର୍କିକ ହୋଷ୍ଟ CPU ଗୁଡ଼ିକ:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "ଧାରକ init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ବୁଟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ଡିସ୍କ ବସ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ଠିକଣା:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ନାମପଟି" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "ଅବସ୍ଥା:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "ସ୍ଥିତି:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ଉପକରଣ:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "ହେଡ୍ସ:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "ଭିଡିଓ" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "ନିୟୋନ୍ତ୍ରକ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "ଠିକଣା:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ପଠାନ୍ତୁ (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭର (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "ନିୟମାବଳୀ ଲେଖନ୍ତୁ (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପଥ (~ r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ଫାଇଲ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "ପୁଲ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "ପୁଲକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "ପୁଲ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ଆକାର" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ଅତିଥି CPU ବ୍ୟବହାର (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ଡିସ୍କ I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "ନୂତନ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ଠିକଣା (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "ସଂଯୋଜକତା" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ପସନ୍ଦ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "ସାଧାରଣ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "ପୋଲ ଡିସ୍କ I/O ( _D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "ପୋଲ ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ ମାପ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " -"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "କୋଲସଲ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ଲଗଇନ (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 4ea4c12e..5a407b2a 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -27,346 +27,2484 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ 2006-2011\n" +"ਅ ਸ ਆਲਮ 2006-2010" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "ਮੋਡ(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "ਬੈਕਐਂਡ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "ਵਰਜਨ(_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। " +"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" +"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "ਨਵਾਂ _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "ਰਾਹ:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ (c_lone) ਬਣਾਓ" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "ਅੰਤ:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "ਬਿਲਡ ਪੂਲ(_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "ਝਲਕ(_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ਝਲਕ(_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "ਨਵਾਂ VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ਢਾਂਚਾ(_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ(_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਭੰਡਾਰਣ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ।" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਕੋਟਾ" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹਟਾਓ" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ( _T): " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ਡਿਸਕ I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "ਮੋਡ:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "ਹੈੱਡ:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "ਮੋਡ(_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ਯੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ(_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "ਕਿਹੜੀ ਪਾਲਿਸੀ(_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ(_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "ਡੋਮੇਨ:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਦਾ NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP ਹੱਦ:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "ਸਥਾਈ ਰਾਹ:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਚਲਾਓ" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕੋ" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "ਝਲਕ(_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "ਗਰਾਫ(_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "ਹਸੋਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ਡਿਸਕ I/O(_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Poll _Disk I/O" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Poll _Network I/O" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ।" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ(_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " +"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " +"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "ਬਦਲੋ..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ਯੰਤਰ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'About' ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਨੂੰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "ਕਨਸੋਲ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗੈਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "ਸੂਡੋ TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕੇਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "ਸਪਾਈਸ ਏਜੰਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "ਪਾਸਥਰੂਅ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "ਐਂਟਰੌਪੀ ਡੈਮਨ ਇਕੱਠੇ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਸੁਹਜ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਵਿਰਾਮ ਲਾਓ" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "ਆਮ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -374,11 +2512,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -386,69 +2524,64 @@ msgstr "" "ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ " "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ਯੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -456,83 +2589,83 @@ msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" "ਵਲੋਂ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਯੋਗ" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "ਵੇਰਵਾ..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਮੋਡ" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਜਾਂ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਕਲੋਨ ਜਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -540,16 +2673,16 @@ msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ " "ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -562,94 +2695,86 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਵਾਂ ਗੈੱਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "ਸਰਗਰਮ" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s ਨਾਂ ਬਦਲੀ ਅਸਫਲ। ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵੀ ਅਸਫਲ।\n" "\n" @@ -657,105 +2782,105 @@ msgstr "" "\n" "ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾ ਰਿਹਾ..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਦੇਰ ਲੱਗ ਸਕਦੀ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -763,88 +2888,87 @@ msgstr "" "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' " "ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ਰਿਮੋਟ URL ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -852,13 +2976,13 @@ msgstr "" "ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ " "ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -866,193 +2990,192 @@ msgstr "" "KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1060,48 +3183,48 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " "ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਭੰਡਾਰਣ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1112,121 +3235,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹਟਾਓ" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1235,456 +3357,494 @@ msgstr "" "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "ਟੈਬਲੇਟ" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "ਵਿਡੀਓ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "ਸੰਖੇਪ" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਜਾਇਜਤਾ ਜਾਂਚਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "ਬਾਹਰੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1692,26 +3852,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1721,62 +3881,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਮਿਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1784,447 +3944,438 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ਇੰਮੂਲੇਟਰ ਕੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ਇਹਨਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_M):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਟਾਰਗਿਟ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸਰਵਰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਥਾਨਕ ਮੇਜਬਾਨ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "ਸਾਰੇ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s ਸਰਵਰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡੀਆ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "ਬਰਿੱਜ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ਹੋਸਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਸਿਰਫ਼ ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਰੂਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "ਨਵਾਂ ਆਇਤਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕਣ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ਪੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2234,186 +4385,180 @@ msgstr "" " - ਇੱਕ Xen ਹੋਸਟ ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਸੀ\n" " - Xen ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'libvirtd' ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "ਮੁਲਤਵੀ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "ਡਿਸਕ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2428,112 +4573,111 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ਗਿਸਟ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt ਸੰਪਰਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2541,174 +4685,174 @@ msgstr "" "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 " "ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ਲਈ NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ਲਈ ਰੂਟ" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮੈੱਟ ਹੋਇਆ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ਭੌਤਿਕ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ਨਿਸ਼ਾਨਾ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਅਡਾਪਟਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "ਬਹੁ-ਰਾਹੀ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀਕਾਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ਪਸੰਦਾਂ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2718,137 +4862,123 @@ msgstr "" "ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਬਟਨ ਦਬਾਓ\n" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਈਆਂ ਹੋਣ।" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿਖਾਓ (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager ਨੂੰ libvirt 0.6.0 ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "ਕਲੋਨ..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ਜੌਬ ਸੰਭਾਲ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2857,61 +4987,59 @@ msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਨੂੰ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਟੇਟ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਮੋਰੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2921,64 +5049,64 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2987,15 +5115,15 @@ msgstr "" "ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s " "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਿੰਟੈਕਸ ਲਈ ਮੈਨ ਸਫ੍ਹੇ ਦੇਖੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3008,47 +5136,49 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। " -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਤੇ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਏਗਾ" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ਨਾਲ ਹਾਈਪਰਵਾਇਜ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3056,72 +5186,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਬੂਟ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਟੱਕਰ ਲਈ ਨਾ ਜਾਂਚੋ। ਇਸੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖ ਦਿਓ।" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3129,7 +5259,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3139,41 +5269,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੀਰੀਅਲ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3183,19 +5313,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅਵਾਜ ਯੰਤਰ ਅਨੁਕਰਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਗਰਾਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਵੀਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3203,7 +5333,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3211,7 +5341,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3219,7 +5349,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ memballoon ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3227,105 +5357,111 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ਡੋਮਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ NUMA ਨੀਤੀ ਸੁਰ 'ਚ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3333,20 +5469,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3355,49 +5491,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ਦਾ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀਂ' ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3405,65 +5540,68 @@ msgstr "" "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-" "viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ 'size' ਲਈ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "ਅਣਜਾਣ '%s' ਮੁੱਲ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ vol=poolname/volname ਵਜੋਂ ਜਰੂਰੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ vm '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਅਯੋਗ ਨਾਂ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "ਕਲੋਨਿੰਗ ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "ਅਸਲੀ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ ਜਾਂ xml ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨਾ ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3471,102 +5609,92 @@ msgid "" msgstr "" "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "ਟਕਰਾਅ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਲਈ, ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ੍ਵੈ-ਪੋਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ।" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "ਅਸਲ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਰਾਹ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s ਜਰੂਰ 5900 ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਲਈ -1" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ %(path)s: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਟਿਕੀਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3574,342 +5702,353 @@ msgstr "" "ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ " "ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "%d M ਮੰਗੀ ਗਈ > %d M ਉਪਲੱਬਧ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਕਾਰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ CPU ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "ਫਾਈਲ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ਫਾਈਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s ਬਹੁਤੇ ਨੋਡ ਯੰਤਰਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਨੋਡ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "ਆਮ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਉਸਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇਤਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ " "ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3921,41 +6060,41 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "ਅਸਲੀ ਗੈਸਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ XML ਫਾਈਲ।" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "ਅਸਲ ਗੈਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਕਲੋਨ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "ਨਵੇਂ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਾਂ" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "ਨਵੇਂ ਗੈਸਟ ਲਈ ਡਿਸਕ ਇਮੇਜ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3963,62 +6102,62 @@ msgstr "" "ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-" "copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ਕਲੋਨ ਦੀ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਕੋਈ ਸਪਾਰਸ ਫ਼ਾਈਲ ਨਾ ਵਰਤੋ" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" "ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "ਕਲੋਨ '%s' ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ --nodisks ਵਰਤੋ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4026,27 +6165,27 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "ਦੋਹਾਂ --bridge ਅਤੇ --network ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4055,94 +6194,93 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4150,298 +6288,300 @@ msgstr "" "\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ਖ਼ਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਕੰਟੇਨਰ ਗੈਸਟ ਹੈ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4450,7 +6590,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4458,23 +6598,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4482,2046 +6622,100 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ 2006-2011\n" -"ਅ ਸ ਆਲਮ 2006-2010" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "ਮੋਡ(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "ਬੈਕਐਂਡ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "ਵਰਜਨ(_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। " -"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" -"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "ਨਵਾਂ _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "ਰਾਹ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ (c_lone) ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ਝਲਕ(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "ਅੰਤ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "ਬਿਲਡ ਪੂਲ(_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ਝਲਕ(_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ਝਲਕ(_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "ਨਵਾਂ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ਢਾਂਚਾ(_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ(_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਭੰਡਾਰਣ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ।" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਕੋਟਾ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ਢਾਂਚਾ:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ( _T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ਡਿਸਕ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ਲੇਬਲ" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "ਮੋਡ:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "ਹੈੱਡ:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "ਵਿਡੀਓ" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "ਮੋਡ(_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ਯੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ(_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "ਕਿਹੜੀ ਪਾਲਿਸੀ(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ(_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ਡੋਮੇਨ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਦਾ NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP ਹੱਦ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "ਸਥਾਈ ਰਾਹ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਚਲਾਓ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕੋ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "ਝਲਕ(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ਗਰਾਫ(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "ਹਸੋਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ਡਿਸਕ I/O(_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "ਨਵਾਂ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Poll _Disk I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Poll _Network I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ(_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " -"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "ਬਦਲੋ..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ਯੰਤਰ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ਚਲਾਓ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 73b52b0e..2f033b77 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,12 +15,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-03 14:52+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,4826 +29,17 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Pamięć masowa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Kontroler" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Szeregowo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Równolegle" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Urządzenie gospodarza USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Nieobsługiwane dla kontenerów" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Urządzenie gospodarza PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "System plików" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Przekierowanie USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Powiadamianie o awarii" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" -"Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt/" -"architektury." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "VSOCK Virtio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Wyjście do pliku" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Konsola sieci TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Konsola sieci UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Gniazdo uniksowe" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agent Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Port Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Dyskietka" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Urządzenie przejścia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Emulowane urządzenie" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "SPAPR" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Usługa zbierania entropii" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "Wbudowane RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Dowiąż" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Wymuszone ponowne uruchomienie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Normalne wyłączenie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Wymuszone wyłączenie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Wstrzymanie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Brak czynności" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Zrzut core pamięci gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Ogólne" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Urządzenie dyskowe" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Urządzenie CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Urządzenie dyskietki" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Przejście LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Domyślne nadzorcy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Brak dostępnych urządzeń" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Przejście" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Gospodarz" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Kanał Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Urządzenie graficzne" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Urządzenie watchdoga" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Przejście systemu plików" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator liczb losowych" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Gniazda maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Urządzenie %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Urządzenie PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Urządzenie USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ma już podłączony kontroler USB.\n" -"Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" -"Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"To urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy ma być " -"dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności parametrów urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Tworzenie urządzenia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Może to zająć kilka minut w zależności od urządzenia." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "nieprawidłowy typ nasłuchiwania" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Anulowanie zadania…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończono" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" -"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" -"przez bibliotekę libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Ścieżka nie istnieje." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Nie można sklonować puli pamięci masowej %s." - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Wymienne" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Współdzielone" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego klonowania: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły…" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Tryb użytkownika" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Sieć wirtualna" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nie ma nic do sklonowania." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Sklonuj ten dysk" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Współdziel dysk z %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " -"pewno użyć tej ścieżki?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Pominięcie dysków może spowodować zastąpienie danych." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Następujące urządzenia dysków nie zostaną sklonowane:\n" -"\n" -"%s\n" -"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s”" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika dyskietki" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Ustalenie położenia nośnika dyskietki" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Ustalenie położenia woluminu katalogu" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Sesja użytkownika" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "Sesja osadzona" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączono" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktywacja" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie " -"powiodła.\n" -"\n" -"Pierwotny błąd: %s\n" -"\n" -"Błąd przywrócenia: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sesja użytkownika" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Zapamiętać to połączenie?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Dowolne urządzenie fizyczne" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "Urządzenie fizyczne…" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Trasowana" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Otwarta" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "Odosobniona" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "Pula SR-IOV" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Brak dostępnego urządzenia" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną sieć." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności sieci: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej…" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej może chwilę zająć…" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "_Nazwa grupy woluminów:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "_Nazwa źródłowa:" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "Źródłowe _IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Adapter źródłowy:" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno „zbudować” " -"tę pulę?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności puli: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej…" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć…" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Wybór katalogu docelowego" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego tworzenia: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Skonfigurowanie UEFI się nie powiodło: %s\n" -"Opcje instalacji są ograniczone." - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje instalacji ze zdalnego adresu URL." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Nie można instalować architektury „%s”" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " -"moduł jądra KVM nie jest wczytany." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " -"być ograniczone." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM nie jest dostępne. Może to oznaczać, że pakiet KVM nie jest " -"zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " -"wirtualnej może być niska." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Adres URL drzewa instalacji" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "Ręczna instalacja" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Kontener aplikacji" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Kontener systemu operacyjnego" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Kontener Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Usuwanie obrazów dysków" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Nie wybrano sieci" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(current_page)d. krok z %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Należy wybrać system operacyjny." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Utworzenie głównego systemu plików w niepustym katalogu może się nie powieść " -"z powodu konfliktów plików.\n" -"Kontynuować?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "Wykrywanie…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "Nic nie wykryto" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku " -"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Zakładanie kontenera" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności woluminu: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej…" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć…" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Na pewno usunąć pamięć masową?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci " -"masowych: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Usuwanie ścieżki „%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Usuń maszynę wirtualną" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "Usuń „%(vmname)s”" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" -"Usuwanie maszyny wirtualnej „%s” i wybranej pamięci masowej (może to chwilę " -"zająć)" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej „%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "Pamięć masowa nie zostanie usunięta." - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "Usuń urządzenie dyskowe" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "Usuń urządzenie dyskowe „%(target)s”" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" -"Usuwanie urządzenia dyskowego „%s” i wybranej pamięci masowej (może to " -"chwilę zająć)" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "Usuwanie urządzenia dyskowego „%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Nie można usunąć urządzenia SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Pamięć masowa jest nośnikiem." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" -"• %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opuść pełny ekran" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agent gościa jest niedostępny." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Gość uległ awarii." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Gość nie jest uruchomiony." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Błąd przekierowania USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Przeglądarka została rozłączona." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Rozłączono przeglądarkę." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Konsola tekstowa %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Szeregowe %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Konsola graficzna" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Ekran %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Przekierowanie %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Dźwięk %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Wideo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "System plików %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Kontroler %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Dodaj sprzęt" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Usuń sprzęt" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego " -"UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "Nie odnaleziono UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Domyślne aplikacji" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Domyślne nadzorcy" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "Magistrala dysku:" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Należy podać ścieżkę do init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Na pewno użyć dysku?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s…" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "Zapis %(transferred)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "Wychodzące %(transferred)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Ruch bezwzględny" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Ruch względny" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Urządzenie szeregowe" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Urządzenie równoległe" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Urządzenie konsoli" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Urządzenie kanału" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Pierwsza konsola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Fizyczne urządzenie %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Nie można usunąć ostatniego urządzenia wideo, kiedy karta grafiki/ekran jest " -"podłączony." - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Nie można usunąć kontrolera, kiedy urządzenia są podłączone." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "System operacyjny" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opcje startowe" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Dysk twardy" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Sieć (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Brak urządzeń startowych" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest obsługiwana" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia migawki: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "Migawka" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania migawki: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Tworzenie migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Tworzenie migawki maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Uruchom migawkę" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Usuń migawkę" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Błąd podczas odświeżania listy migawek: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Zewnętrzne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Stan maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Zewnętrzny dysk i pamięć" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Tylko zewnętrzna pamięć" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Tylko zewnętrzny dysk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "Zapisany stan pamięci nie będzie częścią migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" -"Domena jest obecnie zapisana. Z powodu ograniczeń technicznych ten zapisany " -"stan pamięci nie stanie się częścią migawki. Uruchomienie jej później będzie " -"tożsame z wymuszeniem wyłączenia systemu w trakcie jego działania. Zalecane " -"jest wykonanie migawki uruchomionego lub wyłączonego systemu." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Na pewno uruchomić migawkę „%s”? Wszystkie zmiany na %s od utworzenia " -"ostatniej migawki zostaną odrzucone." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "dysku" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "dyski i w konfiguracji" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" -"Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" -"Migawka „%s” zawiera tylko dysk, ale nie stan pamięci. Przywrócenie migawki " -"sprawiłoby pozostawienie istniejącego zapisanego stanu, skutkując wymianą " -"dysku pod uruchomionym systemem. Uruchomienie domeny po tym prawdopodobnie " -"spowodowałoby rozległe uszkodzenie systemu plików. Z tego powodu zapisany " -"stan zostanie usunięty przed przywróceniem migawki." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Uruchamianie migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Uruchamianie migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone migawki?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Usuwanie migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Usuwanie migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nie zaznaczono migawki." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Zaznaczono wiele migawek." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Błąd podczas zaznaczania migawki: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu, ale jest skonfigurowany na " -"zezwalanie lokalnych połączeń deskryptorów plików." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Gość jest skonfigurowany tylko dla TLS, co nie działa przez SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą transportu „%s”, ale jest " -"skonfigurowany dla do nasłuchiwania lokalnie. Połączenie zdalne wymaga " -"zmiany adresu nasłuchiwania gościa." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n" -" Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Wystąpiło „%(error-name)s” protokołu Spice" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s jest dostępne w domyślnym położeniu" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Emulator może nie mieć uprawnień do wyszukiwania w ścieżce „%s”." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Naprawić to teraz?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Szablon:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Należy podać źródło systemu plików" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Należy podać użycie systemu plików RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Należy podać cel systemu plików" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Błąd parametru systemu plików" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Serwer Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Serwer VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Tylko localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Wszystkie interfejsy" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Automatycznie" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Serwer %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje GL Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje ręcznego RenderNode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "GL Spice wymaga grafiki virtio skonfigurowanej z przyspieszaniem 3D." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Graficzny typ nasłuchiwania nie obsługuje GL Spice." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokalne okno SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Nie wybrano nośnika" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nie wybrano żadnego nośnika" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Nieznany nośnik" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Sieć w trybie użytkownika" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Mostek" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Sieć wirtualna" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywne" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "Urządzenie mostka…" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "Urządzenie macvtap…" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Brak sieci" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietów wirtualizacji…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Usługa libvirtd nie jest zainstalowana. Proszę ją zainstalować i uruchomić, " -"aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"Usługa libvirtd jest zainstalowana, ale nie jest uruchomiona. Proszę ją " -"uruchomić, aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Nie można wykryć domyślnego nadzorcy. Należy upewnić się, że odpowiednie " -"pakiety wirtualizacji QEMU/KVM są zainstalowane, aby zarządzać wirtualizacją " -"na tym gospodarzu." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Można ręcznie dodać połączenie wirtualizacji przez Plik→Dodaj połączenie" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Błąd wejścia" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Błąd sprawdzania poprawności: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Bez ponownego ostrzegania." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Bez pytania ponownie" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Sieci" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" -"Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Połączenie jest nieaktywne." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Trasowana sieć" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Podczas uruchamiania" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania sieci „%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci „%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci „%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień sieci: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Woluminy" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Używane przez" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pule pamięci masowych" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "Wolne: %s/używane: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Utwórz nowy wolumin" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pula nie obsługuje tworzenia woluminów" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień puli: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc obsługujących opcję -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Proszę skonfigurować dostęp do zdalnego gospodarza kluczem SSH lub " -"zainstalować pakiet askpass dla SSH lokalnie." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona na zdalnym " -"gospodarzu." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy:\n" -" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" -" • Usługa Xen została uruchomiona" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Nie można wykryć lokalnej sesji: jeśli program virt-manager jest uruchomiony " -"przez ssh -X lub VNC, to nie będzie można połączyć się z biblioteką libvirt " -"jako zwykły użytkownik. Proszę spróbować uruchomić jako root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Błąd podczas badania maszyny wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Nie można zbadać maszyny wirtualnej na zdalnym połączeniu" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania przyrządu biblioteki libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Badanie nie odnalazło żadnych systemów operacyjnych." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Uruchomiona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Wyłączanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Zapisana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Wyłączona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Uległa awarii" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Wstrzymana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Po uruchomieniu" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Zmigrowana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Przywrócona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Z migawki" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Niewstrzymana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Anulowano migrację" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Anulowano zapisanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Przebudzenie zdarzenia" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrowanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Zapisywanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Zrzucanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Wyłączanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Zniszczona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Nie powiodło się" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Spanikowana" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Użycie procesora" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Użycie procesora gospodarza" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Użycie pamięci" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Wejście/wyjście dysku" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Wejście/wyjście sieci" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"To usunie połączenie:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Na pewno?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nie połączono" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie…" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Przywróć" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Uruchom" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Wznawia maszynę wirtualną" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Bezpośrednio" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunelowanie" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migracja" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Do tunelowanej migracji wymagany jest zdalnie dostępny adres URI biblioteki " -"libvirt , ale wybrane połączenie jest lokalnym adresem URI. Biblioteka " -"libvirt odrzuci go, jeśli nie dodany zostanie transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Nazwa gospodarza docelowego to „localhost”, co zostanie odrzucone przez " -"bibliotekę libvirt. Należy skonfigurować cel tak, aby miał prawidłową, " -"publicznie dostępną nazwę gospodarza." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Nadzorcy się nie zgadzają" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "To samo połączenie" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Brak dostępnych używalnych połączeń." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Nie można migrować gościa: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s”" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s” do %s. Może to chwilę zająć." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków " -"przydzielone do gościa są w formacie qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 " -"przydzielonego do gościa." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " -"wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrowanie domeny" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Odosobniona sieć" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT do %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Trasa do %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s do %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Sieć %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfejs %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Katalog systemu plików" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Wcześniej sformatowane urządzenie blokowe" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupa woluminów LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Cel iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adapter SCSI gospodarza" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Wyliczanie urządzeń wielościeżkowych" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "System plików Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "System plików Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pula ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Wyszukiwanie…" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Tylko pełny ekran" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Włącz" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Domyślne systemu (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Tylko ręczne przekierowanie" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Automatyczne przekierowanie po podłączeniu USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Domyślne aplikacji" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Najbliższy model procesora gospodarza" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Skopiuj określenie procesora gospodarza" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" -"obsługa języka Python przez bibliotekę libguestfs nie jest zainstalowana" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Można teraz określić klawisze przechwycenia przez\n" -"wciśnięcie ich. Aby potwierdzić wybór, proszę\n" -"nacisnąć przycisk OK, podczas gdy żądane klawisze\n" -"są wciśnięte." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Wyświetlanie menedżera maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Brak maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager wymaga biblioteki libvirt 0.6.0 lub późniejszej." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "U_ruchom ponownie" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "Wyłą_cz" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Wy_muś ponowne uruchomienie" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "Wy_muś wyłączenie" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Zapi_sz" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Nadzorca nie obsługuje ponownego uruchamiania domen." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Wstrzymaj" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "W_znów" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Sklonuj…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migruj…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Na pewno zapisać „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " -"i może spowodować utratę danych." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n" -"i wykonać zwykłe uruchomienie?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Spowoduje to natychmiastowe ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej bez " -"wyłączania systemu operacyjnego i może spowodować utratę danych." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Pliki PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "Zostały niezastosowane zmiany." - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian. Na pewno to zrobić?" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian kodu XML. Na pewno to zrobić?" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "dla architektury „%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "typ wirtualizacji „%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu " -"wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Instalacja domeny się nie powiodła. Jeśli jednak się powiodła,\n" -"można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" -" %s\n" -"w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” " -"uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "Wykonywanie polecenia konsoli %(console_type)s: %(command)s" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "Polecenie konsoli zwróciło niepowodzenie." - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%s”: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" -"Konfiguruje automatyczne łączenie konsoli gościa. Przykłady:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny, zamiast tworzyć gościa." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa " -"gościa." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Włącza lub wyłącza sprawdzanie poprawności. Przykład:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Konfiguruje metadane gościa. Przykłady:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Konfiguruje przydzielanie pamięci gościa. Przykłady:\n" -"--memory 1024 (w MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Liczba wirtualnych procesorów do skonfigurowania dla gościa. Przykłady:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Model i funkcje procesora. Przykłady:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Konfiguruje ustawienia wyświetlania gościa. Przykłady:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Konfiguruje interfejs sieciowy gościa. Przykłady:\n" -"--network bridge=mójmostek0\n" -"--network network=moja_wirtualna_sieć_libvirt\n" -"--network network=mojasieć,model=virtio,mac=00:11…\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie kontrolera gościa. Przykłady:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie wejścia gościa. Przykłady:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone " -"z gościem" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Przekazuje katalog gospodarza do gościa. Przykłady: \n" -"--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n" -"--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Przykład:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Przykład:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Przykład:\n" -" --memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie pamięci gościa. Przykład:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Konfiguruje gniazda vsock gościa. Przykłady:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "Ustawia konfigurację domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Ustawia konfigurację seclabel domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" -"Ustawia gościa na wykonywanie działań zarządzania kluczami kryptograficznymi " -"S390." - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Dostraja parametry procesora dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Ustawia kod XML domeny. Przykłady:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Ustawia kod XML domeny. Przykład:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" -"Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny " -"wirtualnej" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Konfiguruje informacje systemowe SMBIOS. Przykłady:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MójProducent,bios.version=1.2.3,…\n" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Przekazuje parametry bezpośrednio do emulatora QEMU. Przykłady:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" -"Konfiguruje zabezpieczenia uruchamiania maszyny wirtualnej (np. szyfrowanie " -"pamięci SEV). Przykłady:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Konfiguruje ustawienia uruchamiania gościa. Przykłady:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Określa pamięć masową za pomocą różnych opcji. Przykłady:\n" -"--disk size=10 (nowy obraz o rozmiarze 10 GiB w domyślnym położeniu)\n" -"--disk /mój/istniejący/dysk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "Opcje systemu operacyjnego" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "System operacyjny instalowany na gościu." - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "System operacyjny zainstalowany na gościu." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Jest to używane do ustalania optymalnych wartości domyślnych, takich jak " -"virtio.\n" -"Przykładowe wartości: fedora29, rhel7.0, win10…\n" -"„osinfo-query os” wyświetli pełną listę." - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości " -"„%(property_name)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Nieznane opcje %s: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Błąd: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-" -"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-" -"viewer nie zostanie uruchomiony." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "Nieznany typ automatycznej konsoli „%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "Oczekiwano ciągu w formacie PCI dla „%s”" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć starej maszyny wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa nowego gościa: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Nie można użyć ścieżki „%s” do sklonowania: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Oryginalna nazwa gościa lub XML są wymagane." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "Domena do sklonowania musi być wyłączona." - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Klonowanie do istniejącego woluminu pamięci masowej jest obecnie " -"nieobsługiwane: „%s”" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Podano więcej dysków do klonowania niż nowych ścieżek. (%(passed)d podano, " -"%(need)d jest wymaganych" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Ustawianie portu urządzenia graficznego na autoport, aby uniknąć konfliktu." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Ścieżka do dysku „%s” nie istnieje." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Nie można ustalić informacji o oryginalnym dysku: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API " -"biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Należy podać parametry tworzenia pamięci masowej dla nieistniejącej ścieżki " -"„%s”." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Tylko dyski %s dla magistrali „%s” są obsługiwane" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Gospodarz nie obsługuje GL Spice" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Nieznany typ urządzenia węzła %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "Adres MAC „%s” jest używany przez inną maszynę wirtualną." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Nie można użyć pamięci masowej %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby " -"w pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M zażądano > %d M dostępne" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejącego dysku „%s”" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Klonowanie %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Błąd podczas klonowania obrazu dysku %s do %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Brak obowiązkowego atrybutu „type”" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV wymaga maszyny UEFI Q35" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV nie jest obsługiwane na tej platformie" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Własne: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Uzyskanie rozwiniętego kodu XML procesora się nie powiodło: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Gość" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Nie wiadomo, jak skonfigurować UEFI dla architektury „%s”" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " -"„%s”" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Usuwanie dysku „%s”" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "Zastępowanie pamięci na %s MiB wymaganej dla instalacji sieciowej %s." - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Tworzenie domeny…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Typ domeny „vz” nie obsługuje przejściowych instalacji." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"jądro/initrd położenia mogą być podawane tylko za pomocą adresu URL/ścieżki " -"położenia" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "jądro/initrd położenia muszą być podane jako para" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do drzewa instalacji na zdalnym połączeniu: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Nie można odnaleźć jądra dla drzewa instalacji." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" -"Instalacje drzew katalogów zwykle do działania wymagają przekazania " -"dodatkowych parametrów jądra wskazujących instalatorowi drzewo instalacji " -"dostępne przez sieć." - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Przesyłanie %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "%s nie może używać „%s” jako loginu użytkownika." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s wymaga ustawienia hasła użytkownika." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s wymaga ustawienia hasła administratora." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" -"Biblioteka libosinfo lub baza osinfo-db jest za stara, aby obsługiwać " -"nienadzorowane instalacje." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" -"System operacyjny „%s” nie obsługuje wymaganej metody wprowadzania „%s”" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" -"Nośnik systemu operacyjnego „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji dla profilu " -"„%s”. Dostępne profile: %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "Używanie nienadzorowanego profilu „%s”" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć dystrybucji do zainstalowania w „%s”%s\n" -"\n" -"Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n" -"Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać pliku %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Pobieranie pliku %s…" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s odpowiada wielu urządzeniom węzła" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Nieznany identyfikator libosinfo „%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Nazwa systemu operacyjnego „%s” jest przestarzała, używanie „%s” zamiast " -"niej. Ten alias zostanie usunięty w przyszłości." - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Nieznana nazwa systemu operacyjnego „%s”. „osinfo-query os” wyświetli " -"prawidłowe wartości." - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL dla architektury %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Obiekt pamięci masowej" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do " -"pojemności" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Przydzielanie „%s”" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby " -"utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin " -"jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Nazwa nowej maszyny wirtualnej jest wymagana, należy użyć „--name " -"NAZWA_NOWEJ_MASZYNY” do jej podania." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Pierwotna nazwa maszyny jest wymagana, należy użyć „--original " -"PIERWOTNY_GOŚĆ” i spróbować ponownie." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplikuje maszynę wirtualną, zmieniając całą unikalną konfigurację po " -"stronie gospodarza, na przykład adres MAC, nazwę itp. \n" -"\n" -"Zawartość maszyny NIE jest zmieniana: program virt-clone nie zmienia nic " -"_wewnątrz_ systemu operacyjnego gościa, tylko duplikuje dyski i wprowadza " -"zmiany po stronie gospodarza. Zmienianie haseł czy statycznych adresów IP " -"jest poza zakresem działań tego narzędzia. Do wprowadzania tego typu zmian " -"należy użyć programu virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Ogólne opcje" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "Nazwa oryginalnego gościa do sklonowania." - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Plik XML do użycia jako oryginalny gość." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automatyczne utwórz nazwę klona i ścieżki pamięci masowej z oryginalnej " -"konfiguracji gościa." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nazwa nowego gościa" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "używa lekkiego kopiowania COW systemu plików btrfs" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Konfiguracja pamięci masowej" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli „hdc” jest urządzeniem CD-ROM tylko " -"do odczytu, to należy użyć --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" -"Pomija kopiowanie celu urządzenia (np. jeśli „vda” jest dyskiem, który nie " -"ma zostać skopiowany, a w nowej maszynie wirtualnej nie ma być używana ta " -"sama ścieżka, to należy użyć --skip-copy=vda)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Nie używa plików zapasowych dla obrazu dysku klona" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Bez klonowania pamięci masowej, nowe obrazy dysków podane przez --file są " -"zachowane niezmienione" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nowy plik do użycia jako pamięć masowa dla ZMIENNYCH NVRAM" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nowy stały adres MAC dla sklonowanego gościa. Domyślnie jest to losowo " -"utworzony adres MAC" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Różne opcje" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub --" -"file” i spróbować ponownie." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klon „%s” został pomyślnie utworzony." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Nie można podać pamięci masowej i użyć opcji --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcjami --disk. " -"Proszę użyć --disk ŚCIEŻKA[,size=ROZMIAR][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " -"zastąpić)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Metoda instalacji musi zostać podana\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Nośnik CD-ROM domyślnie nie wyświetla do konsoli tekstowej, więc " -"prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " -"rozważyć użycie opcji --location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location " -"z nośnikiem CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" -"Żądana pamięć (%s MiB) jest mniejsza niż zalecana (%s MiB) dla systemu " -"operacyjnego %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" -"Żądana pamięć (%s MiB) jest nadzwyczajnie niska. Czy próbowano podać wartość " -"w GiB?" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "Konfiguracja sieci gościa może nie obsługiwać PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Nie wykryto systemu operacyjnego. Wydajność maszyny wirtualnej może być " -"ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, " -"aby uzyskać optymalną wydajność." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "Używanie {osname} --location {url}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "Używanie domyślnego --name {vm_name}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} kontenera" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} systemu {os_name}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "Używanie domyślnego --disk {disk_options} systemu {os_name}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d min" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie instalacji." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "Hasło do pierwszego logowania jako root: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" -"Instalacja będzie kontynuowana za 10 sekund (naciśnięcie klawisza Enter " -"pominie)…" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" -"wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Rozpoczynanie instalacji…" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Przerwano instalację domeny." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domena uległa awarii." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "Domena jest nadal uruchomiona. Może być w trakcie instalacji." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "Można ponownie połączyć się z konsolą, aby ukończyć proces instalacji." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " -"aplikacji." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Nieznane żądanie XML kroku „%s”, musi wynosić 1, 2 lub wszystko" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Żądana instalacja nie ma XML kroku drugiego" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nazwa gościa" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opcje metody instalacji" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Adres URL instalacji dystrybucji, np. https://serwer/ścieżka. Strona " -"podręcznika zawiera konkretne przykłady dystrybucji." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Uruchamia z sieci za pomocą protokołu PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Buduje gościa na podstawie istniejącego obrazu dysku" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --" -"location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "Wykonuje nienadzorowaną instalację" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "Podaje szczegółowe opcje instalacji" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" -"Ponownie instaluje istniejącą maszynę wirtualną. Zastosowywane są tylko " -"opcje instalacji, wszystkie pozostałe opcje konfiguracji maszyny wirtualnej " -"są ignorowane." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "Wykonuje instalację obrazu chmury, konfigurowanie cloud-init" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Opcje urządzenia" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opcje konfiguracji gościa" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Symulowana architektura procesora" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Emulowany typ maszyny" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Utwórz przejściową domenę." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Wymuszanie wyłączenia domeny po zamknięciu przeglądarki konsoli." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Proszę wpisać „yes” lub „no”." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit „%s”" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nie odnaleziono obiektów --%s w pliku XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML jest tylko obiekt %s --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Należy podać jedno z %s." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opcje %s są sprzeczne" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Nie podano żadnej zmiany." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s są sprzeczne)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --edit" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Nie można używać --add-device razem z --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Nie można używać --remove-device razem z --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --remove-device" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --build-xml" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Określić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Pomyślnie określono domenę „%s”." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Uruchomić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Uruchomienie domeny „%s” się nie powiodło: %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Pomyślnie uruchomiono domenę „%s”." - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Pomyślne urządzenie %s." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "Nie utworzono różnicy kodu XML. Żądane zmiany nie będą uwzględnione." - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" -"Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt za pomocą opcji wiersza poleceń." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Działania pliku XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Modyfikuje plik XML maszyny wirtualnej. Przykłady:\n" -"--edit --disk ... (modyfikuje pierwsze urządzenie dyskowe)\n" -"--edit 2 --disk ... (modyfikuje drugie urządzenie dyskowe)\n" -"--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n" -"--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk „hda”)\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Usuwa podane urządzenie. Przykłady:\n" -"--remove-device --disk 1 (usuwa pierwszy dysk)\n" -"--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n" -"--remove-device --disk /jakaś/ścieżka" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n" -"--add-device --disk …" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" -"Wypisuje kod XML budowanego urządzenia. Domena jest opcjonalna, ale zalecana " -"w celu zapewnienia optymalnych wartości domyślnych." - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Opcje wyjścia" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Zastosowuje zmiany uruchomionej maszyny wirtualnej.\n" -"Za pomocą opcji --add-device jest to działanie podłączania w czasie " -"działania.\n" -"Za pomocą opcji --remove-device jest to działanie odłączania podczas " -"działania.\n" -"Za pomocą opcji --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "Wymusza nieokreślenie domeny." - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "Uruchamia domenę." - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Opcje pliku XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Należy podać domenę" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "Nie można mieszać --update i --start" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "Maszyna wirtualna nie jest uruchomiona, --update nie ma zastosowania." - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po pełnym wyłączeniu domeny." - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" -"Kod XML nie uległ zmianie po określeniu domeny. Mogła zostać zmieniona " -"wartość domyślnie ustawiana przez bibliotekę libvirt." - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" -"XML nie ma oczekiwanego głównego elementu o nazwie „%s”, odnaleziono „%s”" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Należy podać nazwę dla %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s nazwa „%s” nie może zawierać znaku „%s”." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" "Graficzne zarządzanie maszynami KVM, Xen lub LXC przez bibliotekę libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4863,212 +54,221 @@ msgstr "" "istniejących maszyn wirtualnych na lokalnych lub zdalnych maszynach. Używa " "biblioteki libvirt jako API zarządzania." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Główne okno menedżera" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Ekran konfiguracji maszyny wirtualnej" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Połączenie konsoli graficznej dla maszyny wirtualnej" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "Copyright © 2006-2020 Red Hat Inc." -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Używa biblioteki libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Drąg , 2006-2020" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "Typ urzą_dzenia:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Typ _magistrali:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Try_b odrzucania:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "Wykrywanie _zer:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Zaa_wansowane opcje" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Adres _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_l urządzenia:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "Urządzenie gospo_darza:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "Ś_cieżka:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Typ urządzenia:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Automatyczne gniazdo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanał:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "_Czynność:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Tryb:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "Ś_cieżka do urządzenia:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Mechanizm:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Wersja:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "RNG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "awaria" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "U_tworzenie obrazu dysku dla maszyny wirtualnej" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0,0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Wybranie lub utworzenie własnej pamięci masowej" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Zarządzaj…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Działanie jest wykonywane" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Proszę chwilę poczekać…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Utworzenie klona na podstawie:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Gospodarz docelowy:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Brak urządzeń sieciowych" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "Sieć:" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "Pamięć masowa:" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5079,7 +279,7 @@ msgstr "" "dysku. Współdzielenie używa istniejącego obrazu dysku dla nowej i starej\n" "maszyny." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5091,87 +291,88 @@ msgstr "" "zmienić hasła lub statyczne adresy IP, to należy użyć narzędzia virt-" "sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "Sk_lonuj" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Zmiana adresu MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Nowy adres _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "Adres MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Zmiana ścieżki pamięci masowej" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "Cel:" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Istniejący dysk" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "Nowa ś_cieżka:" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Utworzenie nowego dysku (k_lona) dla maszyny wirtualnej" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj…" -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Dodaj połączenie" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "_Połącz" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Nadzorca:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Połączenie ze zdalnym gospoda_rzem przez SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatyczne połączenie:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "Nazwa g_ospodarza:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5183,243 +384,240 @@ msgstr "" "istniejące goście QEMU/KVM nie będą dostępne.\n" "Opcje sieciowe są bardzo ograniczone. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "_Niestandardowy adres URI:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "Utworzony adres URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Utworzenie nowej sieci wirtualnej" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "Utworzenie sieci wirtualnej" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "_Przekazywanie do:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista urządzeń:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "_Urządzenie:" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "_Włączenie IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "Si_eć:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Początek:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Włączenie DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "Konfiguracja IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "_Włączenie IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Włączenie DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "Konfiguracja IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "_Użycie nazwy sieci" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "_Niestandardowa" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "Nazwa domeny DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Dodanie nowej puli pamięci masowej" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "Utworzenie puli pamięci masowej" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "P_ula budowania:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "Ścieżka _docelowa:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "_Nazwa gospodarza:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Inicjator _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "P_rzeglądaj" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Pr_zeglądaj" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nowa maszyna wirtualna" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Utworzenie nowej maszyny wirtualnej" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Proszę wybrać typ wirtualizacji" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Kontener" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "_Instalacja sieciowa (HTTP, HTTPS lub FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Import istni_ejącego obrazu dysku" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "_Ręczna instalacja" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Proszę wybrać typ kontenera" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "_Kontener aplikacji" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "K_ontener systemu operacyjnego" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "P_ołączenie:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Typ _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architektura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Typ maszyny:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Typ _wirtualizacji:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Opcje architektury" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Proszę wybrać nośnik instalacji _ISO lub CD-ROM:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Pr_zeglądaj…" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Proszę podać adres U_RL instalacji systemu operacyjnego:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Op_cje jądra:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "install-urlopts-entry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "_Opcje adresu URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "install-urlopts-expander" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci _masowej:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "P_rzeglądaj…" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." @@ -5427,15 +625,15 @@ msgstr "" "Ustawienia jądra/initrd można skonfigurować za pomocą opcji " "„Dostosowanie konfiguracji przed instalacją” na ostatniej stronie." -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Proszę podać ścieżkę do _aplikacji:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Proszę podać istniejący _katalog root systemu operacyjnego:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5447,7 +645,7 @@ msgstr "" "systemu operacyjnego, proszę zainstalować pakiet virt-bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5458,15 +656,15 @@ msgstr "" "systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze obsługiwane." -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Utwórz drzewo katalogów systemu operacyjnego z obrazu kontenera" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "Źródłowy adres URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5478,153 +676,158 @@ msgstr "" " * docker://rejestr:port/obraz:etykieta\n" " * virt-builder://szablon\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "install-oscontainer-source-uri" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Bez sprawdzania poprawności certyfikatów TLS rejestru" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Dane uwierzytelniania dostępu do rejestru źródłowego" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Hasło roota:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "install-oscontainer-root-passwd" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Proszę wybrać szablon _kontenera:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Szablony VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "_Proszę wybrać instalowany system operacyjny:" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "A_utomatyczne wykrywanie z nośnika/źródła instalacji" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Instalacja" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora:" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "_Pamięć:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "_Procesory:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Pamięć" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Pamięć masowa" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Instalacja jest gotowa do rozpoczęcia" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "Instalacja:" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "Procesory:" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Wybór _sieci" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Ukończ" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Dodanie woluminu pamięci masowej" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "Utworzenie woluminu pamięci masowej" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Utworzenie jednostki pamięci masowej do używania bezpośrednio przez maszynę " "wirtualną." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Ograniczenie woluminu pamięci masowej" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "dostępne miejsce:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1,0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Maksymalna p_ojemność:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "Przydzi_ał:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj…" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Zapasowa przechowalnia" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Usuń maszynę wirtualną" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5632,744 +835,796 @@ msgstr "" "Ta maszyna wirtualna jest obecnie uruchomiona i przed jej usunięciem " "zostanie wymuszone jej wyłączenie" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Usunięcie powiąz_anych plików pamięci masowej" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Dodaj sprzęt" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "Tyt_uł:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Wyłącz" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "_Opis:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Nadzorca:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Typ maszyny: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "_Oprogramowanie sprzętowe:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Informacje o nadzorcy" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Sys_tem operacyjny" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Użycie procesora" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Użycie pamięci" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiB/s 0 KiB/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "Wejście/wyjście dysku" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "Wejście/wyjście sieci" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logiczne procesory gospodarza:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "VCPU a_llocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "_Przydział procesorów wirtualnych:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć " "wydajność" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "_Kopiuje konfigurację procesora gospodarza" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" "Włączenie dostępnych poprawek zabezpieczeń procesora zmniejszających ryzyko" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "K_onfiguracja" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "_Ręcznie ustawia topologię procesora" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "_Wątki:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "R_dzenie:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "_Gniazda:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "Wykryty model procesora nie obsługuje funkcji Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "Przy_dział pamięci:" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Automatyczne uruchamianie" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "Ś_cieżka do init:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "_Parametry init:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Init kontenera" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Włączenie _bezpośredniego uruchamiania jądra" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ś_cieżka do jądra:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Ścieżka do _initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "_Parametry jądra:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "Ścieżka D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "B_ezpośrednie uruchamianie jądra" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Włączenie me_nu startowego" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Kolejność urządzeń startowych" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Tylko do odczytu:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "_Współdzielone:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Rozmiar pamięci masowej:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "_Przeglądaj" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Typ urządzenia:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Usuwa_lne:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "Magistrala _dysku:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "etykieta-magistrali-dysku" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "Zaawansowane _opcje" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Dysk wirtualny" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Adres MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "_Stan łącza:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "aktywne" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "Adres I_P:" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Wirtualne urządzenie wejścia" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Urządzenie dźwiękowe" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etykieta" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etykieta" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etykieta" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Gospodarz źródłowy:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Dowiązanie gospodarza:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Typ docelowy:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nazwa docelowa:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Stan:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Ścieżka źródłowa:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "proszę podać typ" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "_BAR ROM:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Głowice:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Przyspieszanie _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Grafika" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Urządzenia:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "_Tryb:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Urządzenie smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Przekierowane urządzenie" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Urządzenie TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Urządzenie gospodarza:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generator liczb losowych" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "model-paniki" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Powiadomienia o awariach" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_ksportowanie systemu plików jako punkt montowania tylko do odczytu" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Sterownik:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "Polityka _zapisu:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Ścieżka _docelowa:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Wyświetlanie _hasła" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adr_es:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ha_sło:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_utomatyczne" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Ekran:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "_Typ nasłuchiwania:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Informacje o połączeniu" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Wyświetlanie menedżera" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Adres URI biblioteki libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatyczne połączenie:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Przegląd" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Sieci _wirtualne" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "_Pamięć masowa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatyczne uruchamianie:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT do dowolnego urządzenia" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Sieć:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Zakres DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Przekazywanie:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Statyczna trasa:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Trasowana" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Dodanie sieci" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Uruchomienie sieci" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Zatrzymanie sieci" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Usunięcie sieci" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Dodanie puli" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Uruchomienie puli" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Zatrzymanie puli" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Usunięcie puli" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Przeglądaj lokalny system plików" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Przeglądaj lokalne" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Anuluj i zamknij okno dialogowe" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Wybierz wolumin" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Wybierz zaznaczony wolumin" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Zastosuj zmiany w puli" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktywacja" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Woluminy" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Odświeża listę woluminów" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Usuń wolumin" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Dodaj połączenie…" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nowa maszyna wirtualna" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "_Informacje o połączeniu" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Informacje o maszynie _wirtualnej" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Graf" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Użycie procesora g_ościa" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Użycie procesora go_spodarza" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Użycie pamięci" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "Wejście/wyjście _dysku" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "Wejście/wyjście _sieci" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nowa" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Wyświetla konsolę i informacje o maszynie wirtualnej" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Włącza maszynę wirtualną" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Uruchom" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Wstrzymaj" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Wyłącz maszynę wirtualną" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "Wyłą_cz" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migruje maszynę wirtualną" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "Oryginalny gospodarz:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "Nowy g_ospodarz:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Decyzja biblioteki libvirt" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6387,18 +1642,18 @@ msgstr "" "\n" "Może to uprościć konfigurację, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych " "portów zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie " -"z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie z " -"transportem SSH może być trudne." +"z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie " +"z transportem SSH może być trudne." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "Adres _URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Łączność" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6412,11 +1667,11 @@ msgstr "" "\n" "Włączenie tej opcji każe bibliotece libvirt pominąć sprawdzanie tego." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "_Zezwolenie na niezabezpieczoną migrację:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6436,23 +1691,23 @@ msgstr "" "wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, " "i zniknie po jej wyłączeniu." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Przeniesienie tymczasowe:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Zaawansowane opcje" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migruj" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "_Nazwa urządzenia:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6460,87 +1715,94 @@ msgstr "" "W przypadku większości konfiguracji, macvtap nie działa dla " "gospodarza w celu komunikacji sieciowej gościa." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "Źródło _sieci:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Dołączenie systemów operacyjnych z zakończonym cyklem wydawniczym" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Ikona ob_szaru powiadamiania" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Włączenie introspekcji maszyny wirtualnej biblioteki libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "Włączenie edycji kodu _XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Ogólne" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Sondaż wejścia/wyjścia _dysku" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Sondaż wejścia/wyjścia _sieci" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Statystyki sondażu pa_mięci" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "Akt_ualizacja stanu co" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "s" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Sondaż użycia p_rocesora" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Opcje statystyk" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "_Sondaże" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "_Typ grafiki:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Domyślny format pamięci masowych dla nowych obrazów dysków." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "_Format pamięci masowej:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "_Dodanie urządzenia dźwiękowego:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6554,11 +1816,11 @@ msgstr "" "„skopiowania gospodarza”,\n" "to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "Domyślny p_rocesor:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6566,27 +1828,27 @@ msgstr "" "Dodaj przekierowanie\n" "_USB Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Nowe domyślne maszyny wirtualnej" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "_Nowa maszyna wirtualna" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalowanie konsoli graficznej:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "_Klawisze przechwycenia:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Nieobsługiwane" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6598,15 +1860,15 @@ msgstr "" "się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego działania w oknie " "konsoli programu virt-manager." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Zmień…" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6615,249 +1877,263 @@ msgstr "" "tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi za pomocą protokołu Spice i agenta " "pulpitu." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Zmienianie _rozmiaru gościa razem z oknem:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Przekierowanie _USB Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Konsole graficzne" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "_Konsola" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Wstrzymanie:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Usu_nięcie urządzenia:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Niezastosowane zmiany:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Usuwanie pamięci masowej:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Potwierdzenia" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "_Opinie" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Stan maszyny wirtualnej:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Czas:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Tryb migawki:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Zrzut ekranu:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Zrzut ekranu jest niedostępny" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Była to ostatnia zastosowana migawka." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Utwórz nową migawkę" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Uruchom zaznaczoną migawkę" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Odśwież listę migawek" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Usuń zaznaczoną migawkę" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Zapisz zaktualizowane metadane migawki" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Utwórz migawkę" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "Utworzenie migawki" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Wybór woluminu pamięci masowej" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Maszyna wirtualna" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Przekierowanie urządzenia USB gospodarza do maszyny wirtualnej z grafiką " "Spice." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Przekierowanie urządzenia USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Konsola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Migawki" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skalowanie ekranu" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "Z_awsze" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Automatyczne zmienianie _rozmiaru maszyny wirtualnej razem z oknem" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "Konsole _tekstowe" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "Pasek narzędzi_owy" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Wyślij _klawisz" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Wyświetla konsolę graficzną" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konsola" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Migawki" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Rozpocznij instalację" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Rozpocznij instalację" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Anuluj instalację" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsola jest obecnie niedostępna" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "Za_loguj" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowo" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "C_ID gościa:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." @@ -6865,6 +2141,5019 @@ msgstr "" "Edycja kodu XML jest wyłączona w preferencjach. Włączenie jest " "polecane tylko dla zaawansowanych użytkowników." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Równolegle" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Urządzenie gospodarza USB" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Nieobsługiwane dla kontenerów" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Urządzenie gospodarza PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "System plików" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Przekierowanie USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Powiadamianie o awarii" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" +"Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt/" +"architektury." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK Virtio" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Wyjście do pliku" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Konsola sieci TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Konsola sieci UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Gniazdo uniksowe" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Port Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Dyskietka" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Szeregowo" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VSOCK Virtio" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Urządzenie przejścia" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Emulowane urządzenie" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Losowo" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Usługa zbierania entropii" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Wbudowane RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Dowiąż" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Wymuszone ponowne uruchomienie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Normalne wyłączenie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Wymuszone wyłączenie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Wstrzymanie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Brak czynności" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Zrzut core pamięci gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Urządzenie dyskowe" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Urządzenie CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Urządzenie dyskietki" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Przejście LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Domyślne nadzorcy" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Brak dostępnych urządzeń" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Przejście" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Gospodarz" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Kanał Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Urządzenie graficzne" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Urządzenie watchdoga" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Przejście systemu plików" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator liczb losowych" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Gniazda maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Urządzenie %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Urządzenie PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Urządzenie USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ma już podłączony kontroler USB.\n" +"Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" +"Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"To urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy ma być " +"dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności parametrów urządzenia: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Tworzenie urządzenia" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Może to zająć kilka minut w zależności od urządzenia." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML urządzenia: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "nieprawidłowy typ nasłuchiwania" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Anulowanie zadania…" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Ukończono" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" +"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" +"przez bibliotekę libvirt." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Ścieżka nie istnieje." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "Nie można sklonować puli pamięci masowej %s." + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Wymienne" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Współdzielone" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego klonowania: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Szczegóły…" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Tryb użytkownika" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Sieć wirtualna" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Nie ma nic do sklonowania." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Sklonuj ten dysk" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Współdziel dysk z %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " +"pewno użyć tej ścieżki?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Pominięcie dysków może spowodować zastąpienie danych." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Następujące urządzenia dysków nie zostaną sklonowane:\n" +"\n" +"%s\n" +"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej „%s”: %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s”" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika dyskietki" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Ustalenie położenia nośnika dyskietki" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu katalogu" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Sesja użytkownika" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "Sesja osadzona" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączono" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie " +"powiodła.\n" +"\n" +"Pierwotny błąd: %s\n" +"\n" +"Błąd przywrócenia: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sesja użytkownika" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "_Niestandardowy adres URI:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Zapamiętać to połączenie?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Dowolne urządzenie fizyczne" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "Urządzenie fizyczne…" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Otwarta" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "Odosobniona" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Pula SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Brak dostępnego urządzenia" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną sieć." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności sieci: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej może chwilę zająć…" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "_Nazwa źródłowa:" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "_Nazwa grupy woluminów:" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "Źródłowe _IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Adapter źródłowy:" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno „zbudować” " +"tę pulę?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności puli: %s" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej…" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć…" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Wybór katalogu docelowego" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego tworzenia: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Skonfigurowanie UEFI się nie powiodło: %s\n" +"Opcje instalacji są ograniczone." + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje instalacji ze zdalnego adresu URL." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Nie można instalować architektury „%s”" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " +"moduł jądra KVM nie jest wczytany." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " +"być ograniczone." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM nie jest dostępne. Może to oznaczać, że pakiet KVM nie jest " +"zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " +"wirtualnej może być niska." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Adres URL drzewa instalacji" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "Ręczna instalacja" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Kontener aplikacji" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Kontener systemu operacyjnego" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Kontener Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Usuwanie obrazów dysków" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Nie wybrano sieci" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "%(current_page)d. krok z %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Należy wybrać system operacyjny." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Utworzenie głównego systemu plików w niepustym katalogu może się nie powieść " +"z powodu konfliktów plików.\n" +"Kontynuować?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "Wykrywanie…" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "Nic nie wykryto" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku " +"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Zakładanie kontenera" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności woluminu: %s" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej…" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć…" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Na pewno usunąć pamięć masową?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej „%s”: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci " +"masowych: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Usuwanie ścieżki „%s”" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Usuń „%(vmname)s”" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Usuwanie maszyny wirtualnej „%s” i wybranej pamięci masowej (może to chwilę " +"zająć)" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej „%s”" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Pamięć masowa nie zostanie usunięta." + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Usuń urządzenie dyskowe" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Usuń urządzenie dyskowe „%(target)s”" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Usuwanie urządzenia dyskowego „%s” i wybranej pamięci masowej (może to " +"chwilę zająć)" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Usuwanie urządzenia dyskowego „%s”" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Nie można usunąć urządzenia SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Pamięć masowa jest nośnikiem." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" +"• %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opuść pełny ekran" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agent gościa jest niedostępny." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gość uległ awarii." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gość nie jest uruchomiony." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Błąd przekierowania USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Przeglądarka została rozłączona." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Rozłączono przeglądarkę." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Konsola tekstowa %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Szeregowe %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Konsola graficzna" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Urządzenie dyskietki" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Szeregowe %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Równolegle" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsola tekstowa %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Usuń „%(vmname)s”" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanał" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Ekran %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Przekierowanie %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Dźwięk %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Wideo %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "System plików %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Kontroler %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Urządzenie CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Urządzenie CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Dodaj sprzęt" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Usuń sprzęt" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego " +"UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "Nie odnaleziono UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Domyślne aplikacji" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Domyślne nadzorcy" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Magistrala dysku:" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Należy podać ścieżkę do init" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Na pewno użyć dysku?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s…" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "Zapis %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "Wychodzące %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Ruch bezwzględny" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Ruch względny" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Urządzenie szeregowe" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Urządzenie równoległe" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Urządzenie konsoli" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Urządzenie kanału" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Pierwsza konsola" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Fizyczne urządzenie %s" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Nie można usunąć ostatniego urządzenia wideo, kiedy karta grafiki/ekran jest " +"podłączony." + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Nie można usunąć kontrolera, kiedy urządzenia są podłączone." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "System operacyjny" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Wydajność" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcje startowe" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Dysk twardy" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Sieć (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Brak urządzeń startowych" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest obsługiwana" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia migawki: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "Migawka" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania migawki: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Tworzenie migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Tworzenie migawki maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Uruchom migawkę" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Usuń migawkę" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Błąd podczas odświeżania listy migawek: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Zewnętrzne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Stan maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Zewnętrzny dysk i pamięć" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Tylko zewnętrzna pamięć" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Tylko zewnętrzny dysk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Zapisany stan pamięci nie będzie częścią migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Domena jest obecnie zapisana. Z powodu ograniczeń technicznych ten zapisany " +"stan pamięci nie stanie się częścią migawki. Uruchomienie jej później będzie " +"tożsame z wymuszeniem wyłączenia systemu w trakcie jego działania. Zalecane " +"jest wykonanie migawki uruchomionego lub wyłączonego systemu." + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "dysku" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "dyski i w konfiguracji" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Na pewno uruchomić migawkę „%s”? Wszystkie zmiany na %s od utworzenia " +"ostatniej migawki zostaną odrzucone." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Migawka „%s” zawiera tylko dysk, ale nie stan pamięci. Przywrócenie migawki " +"sprawiłoby pozostawienie istniejącego zapisanego stanu, skutkując wymianą " +"dysku pod uruchomionym systemem. Uruchomienie domeny po tym prawdopodobnie " +"spowodowałoby rozległe uszkodzenie systemu plików. Z tego powodu zapisany " +"stan zostanie usunięty przed przywróceniem migawki." + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Uruchamianie migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Uruchamianie migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone migawki?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Usuwanie migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Usuwanie migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nie zaznaczono migawki." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Zaznaczono wiele migawek." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Błąd podczas zaznaczania migawki: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu, ale jest skonfigurowany na " +"zezwalanie lokalnych połączeń deskryptorów plików." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Gość jest skonfigurowany tylko dla TLS, co nie działa przez SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą transportu „%s”, ale jest " +"skonfigurowany dla do nasłuchiwania lokalnie. Połączenie zdalne wymaga " +"zmiany adresu nasłuchiwania gościa." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n" +" Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Wystąpiło „%(error-name)s” protokołu Spice" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s jest dostępne w domyślnym położeniu" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Emulator może nie mieć uprawnień do wyszukiwania w ścieżce „%s”." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Naprawić to teraz?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Szablon:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Należy podać źródło systemu plików" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "Należy podać użycie systemu plików RAM" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Należy podać cel systemu plików" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Błąd parametru systemu plików" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Serwer Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Serwer VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Tylko localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Wszystkie interfejsy" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Serwer %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje GL Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje ręcznego RenderNode" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "GL Spice wymaga grafiki virtio skonfigurowanej z przyspieszaniem 3D." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "Graficzny typ nasłuchiwania nie obsługuje GL Spice." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Lokalne okno SDL" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Nie wybrano nośnika" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nie wybrano żadnego nośnika" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Nieznany nośnik" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Sieć w trybie użytkownika" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Mostek" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Sieć wirtualna" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Nieaktywne" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Urządzenie mostka…" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Urządzenie macvtap…" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Brak sieci" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%s”: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Wyszukiwanie pakietów wirtualizacji…" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Usługa libvirtd nie jest zainstalowana. Proszę ją zainstalować i uruchomić, " +"aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"Usługa libvirtd jest zainstalowana, ale nie jest uruchomiona. Proszę ją " +"uruchomić, aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." + +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Nie można wykryć domyślnego nadzorcy. Należy upewnić się, że odpowiednie " +"pakiety wirtualizacji QEMU/KVM są zainstalowane, aby zarządzać wirtualizacją " +"na tym gospodarzu." + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Można ręcznie dodać połączenie wirtualizacji przez Plik→Dodaj połączenie" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Błąd wejścia" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Błąd sprawdzania poprawności: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Bez ponownego ostrzegania." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Bez pytania ponownie" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Sieci" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Połączenie jest nieaktywne." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Trasowana sieć" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "Podczas uruchamiania" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania sieci „%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci „%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci „%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień sieci: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Woluminy" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Używane przez" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pule pamięci masowych" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "Wolne: %s/używane: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Utwórz nowy wolumin" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pula nie obsługuje tworzenia woluminów" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień puli: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc obsługujących opcję -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Proszę skonfigurować dostęp do zdalnego gospodarza kluczem SSH lub " +"zainstalować pakiet askpass dla SSH lokalnie." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona na zdalnym " +"gospodarzu." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Proszę sprawdzić, czy:\n" +" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" +" • Usługa Xen została uruchomiona" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Nie można wykryć lokalnej sesji: jeśli program virt-manager jest uruchomiony " +"przez ssh -X lub VNC, to nie będzie można połączyć się z biblioteką libvirt " +"jako zwykły użytkownik. Proszę spróbować uruchomić jako root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Błąd podczas badania maszyny wirtualnej: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Nie można zbadać maszyny wirtualnej na zdalnym połączeniu" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania przyrządu biblioteki libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Badanie nie odnalazło żadnych systemów operacyjnych." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Uruchomiona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Zapisana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Wyłączona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Uległa awarii" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Wstrzymana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Po uruchomieniu" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Zmigrowana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Przywrócona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Z migawki" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Niewstrzymana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Anulowano migrację" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Anulowano zapisanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Przebudzenie zdarzenia" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrowanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Zapisywanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Zrzucanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Wyłącz" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Zniszczona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Nie powiodło się" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Spanikowana" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "_Szczegóły" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Użycie procesora gospodarza" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Użycie pamięci" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Wejście/wyjście dysku" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Wejście/wyjście sieci" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"To usunie połączenie:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Na pewno?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nie połączono" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie…" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Przywróć" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Wznawia maszynę wirtualną" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Bezpośrednio" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunelowanie" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create snapshot" +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Utworzenie migawki" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Do tunelowanej migracji wymagany jest zdalnie dostępny adres URI biblioteki " +"libvirt , ale wybrane połączenie jest lokalnym adresem URI. Biblioteka " +"libvirt odrzuci go, jeśli nie dodany zostanie transport." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"Nazwa gospodarza docelowego to „localhost”, co zostanie odrzucone przez " +"bibliotekę libvirt. Należy skonfigurować cel tak, aby miał prawidłową, " +"publicznie dostępną nazwę gospodarza." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Nadzorcy się nie zgadzają" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Rozłączono" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "To samo połączenie" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Brak dostępnych używalnych połączeń." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Nie można migrować gościa: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s”" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s” do %s. Może to chwilę zająć." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków " +"przydzielone do gościa są w formacie qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 " +"przydzielonego do gościa." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " +"wirtualnej: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrowanie domeny" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Odosobniona sieć" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT do %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Trasa do %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s do %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Sieć %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfejs %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Katalog systemu plików" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Wcześniej sformatowane urządzenie blokowe" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupa woluminów LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Cel iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adapter SCSI gospodarza" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Wyliczanie urządzeń wielościeżkowych" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "System plików Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "System plików Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pula ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Wyszukiwanie…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Tylko pełny ekran" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Włącz" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Domyślne systemu (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Tylko ręczne przekierowanie" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Automatyczne przekierowanie po podłączeniu USB" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Domyślne aplikacji" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Najbliższy model procesora gospodarza" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Skopiuj określenie procesora gospodarza" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" +"obsługa języka Python przez bibliotekę libguestfs nie jest zainstalowana" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Można teraz określić klawisze przechwycenia przez\n" +"wciśnięcie ich. Aby potwierdzić wybór, proszę\n" +"nacisnąć przycisk OK, podczas gdy żądane klawisze\n" +"są wciśnięte." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Wyświetlanie menedżera maszyn wirtualnych" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Brak maszyn wirtualnych" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager wymaga biblioteki libvirt 0.6.0 lub późniejszej." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "U_ruchom ponownie" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Wy_muś ponowne uruchomienie" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "Wy_muś wyłączenie" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Zapi_sz" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "Nadzorca nie obsługuje ponownego uruchamiania domen." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "W_znów" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Sklonuj…" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migruj…" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Na pewno zapisać „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku " + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " +"i może spowodować utratę danych." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n" +"i wykonać zwykłe uruchomienie?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Spowoduje to natychmiastowe ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej bez " +"wyłączania systemu operacyjnego i może spowodować utratę danych." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "Pliki PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Zostały niezastosowane zmiany." + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian. Na pewno to zrobić?" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian kodu XML. Na pewno to zrobić?" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "dla architektury „%s”" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "typ wirtualizacji „%s”" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu " +"wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Instalacja domeny się nie powiodła. Jeśli jednak się powiodła,\n" +"można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" +" %s\n" +"w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” " +"uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "Wykonywanie polecenia konsoli %(console_type)s: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Polecenie konsoli zwróciło niepowodzenie." + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%s”: %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Konfiguruje automatyczne łączenie konsoli gościa. Przykłady:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny, zamiast tworzyć gościa." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa " +"gościa." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Włącza lub wyłącza sprawdzanie poprawności. Przykład:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Konfiguruje metadane gościa. Przykłady:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n" +"--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Konfiguruje przydzielanie pamięci gościa. Przykłady:\n" +"--memory 1024 (w MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Liczba wirtualnych procesorów do skonfigurowania dla gościa. Przykłady:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Model i funkcje procesora. Przykłady:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Konfiguruje ustawienia wyświetlania gościa. Przykłady:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Konfiguruje interfejs sieciowy gościa. Przykłady:\n" +"--network bridge=mójmostek0\n" +"--network network=moja_wirtualna_sieć_libvirt\n" +"--network network=mojasieć,model=virtio,mac=00:11…\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie kontrolera gościa. Przykłady:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie wejścia gościa. Przykłady:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone " +"z gościem" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Przekazuje katalog gospodarza do gościa. Przykłady: \n" +"--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n" +"--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Przykład:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Przykład:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Przykład:\n" +" --memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie pamięci gościa. Przykład:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Konfiguruje gniazda vsock gościa. Przykłady:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Ustawia konfigurację domeny." + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Ustawia konfigurację seclabel domeny." + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Ustawia gościa na wykonywanie działań zarządzania kluczami kryptograficznymi " +"S390." + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Dostraja parametry procesora dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Ustawia kod XML domeny. Przykłady:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Ustawia kod XML domeny. Przykład:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" +"Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny " +"wirtualnej" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Konfiguruje informacje systemowe SMBIOS. Przykłady:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MójProducent,bios.version=1.2.3,…\n" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Przekazuje parametry bezpośrednio do emulatora QEMU. Przykłady:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Konfiguruje zabezpieczenia uruchamiania maszyny wirtualnej (np. szyfrowanie " +"pamięci SEV). Przykłady:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Konfiguruje ustawienia uruchamiania gościa. Przykłady:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Określa pamięć masową za pomocą różnych opcji. Przykłady:\n" +"--disk size=10 (nowy obraz o rozmiarze 10 GiB w domyślnym położeniu)\n" +"--disk /mój/istniejący/dysk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "Opcje systemu operacyjnego" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "System operacyjny instalowany na gościu." + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "System operacyjny zainstalowany na gościu." + +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" +"Jest to używane do ustalania optymalnych wartości domyślnych, takich jak " +"virtio.\n" +"Przykładowe wartości: fedora29, rhel7.0, win10…\n" +"„osinfo-query os” wyświetli pełną listę." + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości " +"„%(property_name)s”" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Nieznane opcje %s: %s" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Błąd: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-" +"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-" +"viewer nie zostanie uruchomiony." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Nieznany typ automatycznej konsoli „%s”" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Oczekiwano ciągu w formacie PCI dla „%s”" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Nie można usunąć starej maszyny wirtualnej „%s”: %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa nowego gościa: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Nie można użyć ścieżki „%s” do sklonowania: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Oryginalna nazwa gościa lub XML są wymagane." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Domena do sklonowania musi być wyłączona." + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Klonowanie do istniejącego woluminu pamięci masowej jest obecnie " +"nieobsługiwane: „%s”" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Podano więcej dysków do klonowania niż nowych ścieżek. (%(passed)d podano, " +"%(need)d jest wymaganych" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Ustawianie portu urządzenia graficznego na autoport, aby uniknąć konfliktu." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Ścieżka do dysku „%s” nie istnieje." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Nie można ustalić informacji o oryginalnym dysku: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API " +"biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Należy podać parametry tworzenia pamięci masowej dla nieistniejącej ścieżki " +"„%s”." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Tylko dyski %s dla magistrali „%s” są obsługiwane" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "Gospodarz nie obsługuje GL Spice" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Nieznany typ urządzenia węzła %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "Adres MAC „%s” jest używany przez inną maszynę wirtualną." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Nie można użyć pamięci masowej %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby " +"w pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M zażądano > %d M dostępne" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejącego dysku „%s”" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Klonowanie %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Błąd podczas klonowania obrazu dysku %s do %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Brak obowiązkowego atrybutu „type”" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV wymaga maszyny UEFI Q35" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV nie jest obsługiwane na tej platformie" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Własne: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Uzyskanie rozwiniętego kodu XML procesora się nie powiodło: %s" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Gość" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Nie wiadomo, jak skonfigurować UEFI dla architektury „%s”" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " +"„%s”" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Usuwanie dysku „%s”" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "Zastępowanie pamięci na %s MiB wymaganej dla instalacji sieciowej %s." + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Tworzenie domeny…" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Typ domeny „vz” nie obsługuje przejściowych instalacji." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"jądro/initrd położenia mogą być podawane tylko za pomocą adresu URL/ścieżki " +"położenia" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "jądro/initrd położenia muszą być podane jako para" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do drzewa instalacji na zdalnym połączeniu: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Nie można odnaleźć jądra dla drzewa instalacji." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Instalacje drzew katalogów zwykle do działania wymagają przekazania " +"dodatkowych parametrów jądra wskazujących instalatorowi drzewo instalacji " +"dostępne przez sieć." + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Przesyłanie %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%s nie może używać „%s” jako loginu użytkownika." + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s wymaga ustawienia hasła użytkownika." + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s wymaga ustawienia hasła administratora." + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"Biblioteka libosinfo lub baza osinfo-db jest za stara, aby obsługiwać " +"nienadzorowane instalacje." + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"System operacyjny „%s” nie obsługuje wymaganej metody wprowadzania „%s”" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" +"Nośnik systemu operacyjnego „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji." + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " +#| "Available profiles: %s" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji dla profilu " +"„%s”. Dostępne profile: %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Używanie nienadzorowanego profilu „%s”" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Nie można odnaleźć dystrybucji do zainstalowania w „%s”%s\n" +"\n" +"Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n" +"Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Nie można pobrać pliku %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Pobieranie pliku %s…" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s odpowiada wielu urządzeniom węzła" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Nieznany identyfikator libosinfo „%s”" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" +"Nazwa systemu operacyjnego „%s” jest przestarzała, używanie „%s” zamiast " +"niej. Ten alias zostanie usunięty w przyszłości." + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" +"Nieznana nazwa systemu operacyjnego „%s”. „osinfo-query os” wyświetli " +"prawidłowe wartości." + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Ogólne" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL dla architektury %s" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Obiekt pamięci masowej" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do " +"pojemności" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Przydzielanie „%s”" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby " +"utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin " +"jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Nazwa nowej maszyny wirtualnej jest wymagana, należy użyć „--name " +"NAZWA_NOWEJ_MASZYNY” do jej podania." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Pierwotna nazwa maszyny jest wymagana, należy użyć „--original " +"PIERWOTNY_GOŚĆ” i spróbować ponownie." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplikuje maszynę wirtualną, zmieniając całą unikalną konfigurację po " +"stronie gospodarza, na przykład adres MAC, nazwę itp. \n" +"\n" +"Zawartość maszyny NIE jest zmieniana: program virt-clone nie zmienia nic " +"_wewnątrz_ systemu operacyjnego gościa, tylko duplikuje dyski i wprowadza " +"zmiany po stronie gospodarza. Zmienianie haseł czy statycznych adresów IP " +"jest poza zakresem działań tego narzędzia. Do wprowadzania tego typu zmian " +"należy użyć programu virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Ogólne opcje" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Nazwa oryginalnego gościa do sklonowania." + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Plik XML do użycia jako oryginalny gość." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automatyczne utwórz nazwę klona i ścieżki pamięci masowej z oryginalnej " +"konfiguracji gościa." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nazwa nowego gościa" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "używa lekkiego kopiowania COW systemu plików btrfs" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Konfiguracja pamięci masowej" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli „hdc” jest urządzeniem CD-ROM tylko " +"do odczytu, to należy użyć --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Pomija kopiowanie celu urządzenia (np. jeśli „vda” jest dyskiem, który nie " +"ma zostać skopiowany, a w nowej maszynie wirtualnej nie ma być używana ta " +"sama ścieżka, to należy użyć --skip-copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Nie używa plików zapasowych dla obrazu dysku klona" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Bez klonowania pamięci masowej, nowe obrazy dysków podane przez --file są " +"zachowane niezmienione" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nowy plik do użycia jako pamięć masowa dla ZMIENNYCH NVRAM" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nowy stały adres MAC dla sklonowanego gościa. Domyślnie jest to losowo " +"utworzony adres MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Różne opcje" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub --" +"file” i spróbować ponownie." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klon „%s” został pomyślnie utworzony." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Nie można podać pamięci masowej i użyć opcji --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcjami --disk. " +"Proszę użyć --disk ŚCIEŻKA[,size=ROZMIAR][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " +"zastąpić)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Metoda instalacji musi zostać podana\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Nośnik CD-ROM domyślnie nie wyświetla do konsoli tekstowej, więc " +"prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " +"rozważyć użycie opcji --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location " +"z nośnikiem CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Żądana pamięć (%s MiB) jest mniejsza niż zalecana (%s MiB) dla systemu " +"operacyjnego %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Żądana pamięć (%s MiB) jest nadzwyczajnie niska. Czy próbowano podać wartość " +"w GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Konfiguracja sieci gościa może nie obsługiwać PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Nie wykryto systemu operacyjnego. Wydajność maszyny wirtualnej może być " +"ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, " +"aby uzyskać optymalną wydajność." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Używanie {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Używanie domyślnego --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} kontenera" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} systemu {os_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Używanie domyślnego --disk {disk_options} systemu {os_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d min" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Hasło do pierwszego logowania jako root: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Instalacja będzie kontynuowana za 10 sekund (naciśnięcie klawisza Enter " +"pominie)…" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" +"wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Rozpoczynanie instalacji…" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Przerwano instalację domeny." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domena uległa awarii." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Domena jest nadal uruchomiona. Może być w trakcie instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "Można ponownie połączyć się z konsolą, aby ukończyć proces instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " +"aplikacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Nieznane żądanie XML kroku „%s”, musi wynosić 1, 2 lub wszystko" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Żądana instalacja nie ma XML kroku drugiego" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nazwa gościa" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opcje metody instalacji" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Adres URL instalacji dystrybucji, np. https://serwer/ścieżka. Strona " +"podręcznika zawiera konkretne przykłady dystrybucji." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Uruchamia z sieci za pomocą protokołu PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Buduje gościa na podstawie istniejącego obrazu dysku" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --" +"location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Wykonuje nienadzorowaną instalację" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Podaje szczegółowe opcje instalacji" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Ponownie instaluje istniejącą maszynę wirtualną. Zastosowywane są tylko " +"opcje instalacji, wszystkie pozostałe opcje konfiguracji maszyny wirtualnej " +"są ignorowane." + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Wykonuje instalację obrazu chmury, konfigurowanie cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Opcje urządzenia" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opcje konfiguracji gościa" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Symulowana architektura procesora" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Emulowany typ maszyny" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Utwórz przejściową domenę." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Wymuszanie wyłączenia domeny po zamknięciu przeglądarki konsoli." + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Proszę wpisać „yes” lub „no”." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit „%s”" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nie odnaleziono obiektów --%s w pliku XML" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML jest tylko obiekt %s --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Należy podać jedno z %s." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opcje %s są sprzeczne" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Nie podano żadnej zmiany." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s są sprzeczne)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Nie można używać --add-device razem z --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Nie można używać --remove-device razem z --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Określić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Pomyślnie określono domenę „%s”." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Uruchomić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Uruchomienie domeny „%s” się nie powiodło: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Pomyślnie uruchomiono domenę „%s”." + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Pomyślne urządzenie %s." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "Nie utworzono różnicy kodu XML. Żądane zmiany nie będą uwzględnione." + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" +"Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt za pomocą opcji wiersza poleceń." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Działania pliku XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Modyfikuje plik XML maszyny wirtualnej. Przykłady:\n" +"--edit --disk ... (modyfikuje pierwsze urządzenie dyskowe)\n" +"--edit 2 --disk ... (modyfikuje drugie urządzenie dyskowe)\n" +"--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n" +"--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk „hda”)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Usuwa podane urządzenie. Przykłady:\n" +"--remove-device --disk 1 (usuwa pierwszy dysk)\n" +"--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n" +"--remove-device --disk /jakaś/ścieżka" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n" +"--add-device --disk …" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Wypisuje kod XML budowanego urządzenia. Domena jest opcjonalna, ale zalecana " +"w celu zapewnienia optymalnych wartości domyślnych." + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Opcje wyjścia" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Zastosowuje zmiany uruchomionej maszyny wirtualnej.\n" +"Za pomocą opcji --add-device jest to działanie podłączania w czasie " +"działania.\n" +"Za pomocą opcji --remove-device jest to działanie odłączania podczas " +"działania.\n" +"Za pomocą opcji --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Wymusza nieokreślenie domeny." + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "Uruchamia domenę." + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Opcje pliku XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Należy podać domenę" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "Nie można mieszać --update i --start" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "Maszyna wirtualna nie jest uruchomiona, --update nie ma zastosowania." + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po pełnym wyłączeniu domeny." + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"Kod XML nie uległ zmianie po określeniu domeny. Mogła zostać zmieniona " +"wartość domyślnie ustawiana przez bibliotekę libvirt." + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML nie ma oczekiwanego głównego elementu o nazwie „%s”, odnaleziono „%s”" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Należy podać nazwę dla %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s nazwa „%s” nie może zawierać znaku „%s”." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migracja" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”: %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" + +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" + +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" + +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" + +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2d0f9b17..92a49ce7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n" "Last-Translator: João Pirralha \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/" @@ -24,4711 +24,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo Anfitrião USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Não suportado para contentores" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -#, fuzzy -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo Anfitrião PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirecionamento USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de Pânico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem " -"efeito." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Saída para um ficheiro" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Consola de rede TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Consola de rede UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Porto SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo passado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Daemon de Recolha de Entropia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Vincular" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Conetar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reiniciar forçadamente o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Encerrar apropriadamente o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Desligar forçadamente o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausar o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Nenhuma ação" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo de disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo de disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Passagem LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Padrão do hipervisor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passagem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Anfitrião" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Gerador de Números Aleatótios" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s já tem um controlador USB ligado.\n" -"A adição de mais que um controlador USB não é suportada.\n" -"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina " -"virtual." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o " -"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "A criar dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo de escuta inválido" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "A cancelar a tarefa..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "A processar..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossível clonar armazenamento remoto não gerido." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" -"ser volumes de armazenamento libvirt geridos." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "O caminho não existe." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Removível" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Só de Leitura" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Sem acesso de escrita" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Partilhável" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Detalhes..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Modo de utilizador" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rede Virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nada para clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clonar este disco." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Partilhar disco com %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "O armazenamento não pode ser partilhado ou clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou partilhados." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erro ao alterar o endereço MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "A clonagem irá sobrescrever o ficheiro existente" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Usar uma imagem existente irá sobrescrever o caminho durante o processo de " -"clonagem. De certeza que pretende usar este caminho?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erro ao alterar o caminho de armazenamento: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltar discos poderá causar a sobrescrição de dados." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" -"\n" -"%s\n" -"Executar o novo hóspede poderá sobrescrever dados nestas imagens de disco." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Erro ao criar o clone da máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Erro não tratado ao validar entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Localizar ou criar volume de armazenamento" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localizar armazenamento existente" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Localizar meio de armazenamento ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento disquete" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Localizar meio de armazenamento disquete" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localizar volume de diretório" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Sessão de utilizador" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "A conectar" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Renomeação %s falhou. A tentativa de recuperação também falhou.\n" -"\n" -"Erro original: %s\n" -"\n" -"Erro de recuperação: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessão de utilizador" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Pretende mesmo assim lembrar esta conexão?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualquer dispositivo físico" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Roteada" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra rede." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Erro ao criar rede virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "A criar a rede virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "A criação da rede virtual poderá demorar..." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Caminho de _Origem:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN de _Origem:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a " -"certeza que pretende 'construir' esta piscina?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Erro ao criar piscina: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "A criar piscina de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "A criação da piscina de armazenamento poderá demorar..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Escolher caminho de origem" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Escolher caminho de destino" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " -"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " -"instalação poderão ser limitadas." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM indisponível. Isto pode significar que o pacote do KVM não está " -"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " -"máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CD-ROM local/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Árvore de Instalação URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importar imagem de OS existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Contentor de aplicação" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contentor de sistema operativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Contentor Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "A remover imagens de disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Nenhuma rede selecionada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "É necessária uma árvore de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "É necessário um caminho de aplicação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "É necessário um nome de modelo." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Erro ao definir o nome padrão." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nome de hóspede inválido." - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Erro ao iniciar istalação:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "A Criar Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " -"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Erro ao criar volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "A criar volume de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "A criação do volume de armazenamento poderá demorar..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de eliminar: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar o armazenamento?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Os seguintes caminhos serão eliminados:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de " -"armazenamento: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "A eliminar caminho '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Eliminar Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Caminho de Armazenamento" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "O armazenamento é só de leitura." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Abandonar ecrã inteiro" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Enviar combinação de teclas" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agente hóspede não disponível." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "O hóspede parou de funcionar." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "O hóspede não está em execução." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erro de redireção USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "O visualizador foi desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualizador desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de Texto %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Série %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola Gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Ecrã %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirecionador %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de ficheiros %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Adicionar Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Remover Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no " -"anfitrião." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI não encontrada" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Padrão da Aplicação" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Padrão do Hipervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Limpar configuração de CPU" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outros hóspedes %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lidos" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento Absoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento Relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo Série" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo Paralelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositivo de Consola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispostivo de Canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Consola primária" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo %s Físico" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Informação do OS" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Desempenho" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Arranque" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco Rígido" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rede (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao criar instantâneo: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "A criar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "A criar instantâneo da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Iniciar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Eliminar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Erro ao recarregar a lista de instantâneos: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Estado da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco e memória externos" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Apenas memória externa" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Apenas disco externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de " -"%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco e configuração" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "A executar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "A executar instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao executar o instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"De certeza que pretende eliminar permanentemente os instantâneos " -"selecionados?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "A eliminar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "A eliminar instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar o instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nenhum instantâneo selecionado." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Múltiplos instantâneos selecionados." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Erro ao selecionar o instantâneo: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"O hóspede está num anfitrião remoto, mas está configurado para apenas " -"permitir conexões locais de descritor de ficheiro." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"O hóspede está configurado apenas para TLS, que não funciona sobre SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"O hóspede está num anfitrião remoto com transporte '%s', mas está " -"configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é " -"necessário alterar o endereço de escuta do hóspede." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" -"O tipo de credenciais %s não é suportado" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, fuzzy, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponível na localização padrão" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "O emulador poderá não ter permissões de procura no caminho '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Pretende corrigir isto agora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Não perguntar de novo sobre diretórios." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Foram encontrados erros ao alterar permissões para os seguintes diretórios:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Deverá ser especificado um caminho de armazenamento." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Espaço Livre Insuficiente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modelo:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Caminho de o_rigem:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Deverá ser especificada uma origem de sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Deverá ser especificada uma utilização de sistema de ficheiros RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Deverá ser especificada um destino de sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Erro de parâmetro de sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor SPICE" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Apenas localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Todas as interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta SPICE GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta rendernode manual" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "SPICE GL necessita de gráficos virtio configurados com accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Tipo de escuta de gráficos não suporta SPICE GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Janela SDL Local" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nenhum meio de armazenamento detetado" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Meio de Armazenamento Desconhecido" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Rede em modo de utilizador" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rede virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativo" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Sem rede" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Rede Virtual não ativa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Erro de Entrada" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Erro de validação: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Não avisar de novo." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Não perguntar de novo" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de anfitrião: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de redes virtuais." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Conexão não ativa." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Erro ao selecionar rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Rede roteada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Rede isolada, apenas roteamento interno" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Rede isolada, roteamento desativado" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "No arranque" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a rede %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Erro ao parar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Erro ao lançar o assistente de rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar definições da rede: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copiar Caminho de Volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Usado Por" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -#, fuzzy -msgid "Storage Pools" -msgstr "Piscinas de Armazenamento" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de armazenamento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Livres / %s Em Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Criar novo volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "A piscina não suporta criação de volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nenhuma piscina de armazenamento selecionada." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Erro ao selecionar piscina: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Erro ao parar a piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Erro ao iniciar piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Erro ao lançar assistente de piscina: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a piscina %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Erro ao recarregar piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Erro ao lançar o assistente de volumes: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente o volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar o volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticação necessária" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifique que:\n" -" - Um kernel Xen anfitrião foi arrancado\n" -" - O serviço Xen foi iniciado" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd' está em execução." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Em Execução" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Em Pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "A Encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Guardado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Desligada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Parou de funcionar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendida" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Arrancada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Do instantâneo" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Resumida" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migração cancelada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Guardar cancelado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Acordar devido a evento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "A migrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "A guardar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "A descarregar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de I/O" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "A encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruído" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Entrou em pânico" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Erro ao lançar gestor: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etalhes" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilização de CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilização de CPU do anfitrião" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Utilização de memória" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "I/O de disco" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "I/O de rede" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Isto irá remover a conexão:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Tem a certeza?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Duplo clique para conectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não Conectado" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "A conectar..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Executa_r" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Retomar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Desativado no diálogo de preferências." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Direto" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Por túnel" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Deverá ser selecionada uma conexão de destino válida." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Um URI libvirt remotamente acessível é necessário para migração por túnel, " -"mas a conexão selecionada é um URI local. A libvirt irá rejeitar isto a não " -"ser que adicione um transporte." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"O hostname do destino é 'localhost', o que será rejeitado pela libvirt. " -"Deverá configurar o destino para ter um hostname publicamente acessível " -"válido." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Os hipervisores não correspondem" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Mesma conexão" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Nenhuma conexão usável disponível." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Incapaz de migrar hóspede: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "A migrar a máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "A migrar a máquina virtual '%s' para %s. Isto poderá demorar." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar tarefa de migração: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados " -"ao hóspede são no formato qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado " -"ao hóspede." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " -"máquina virtual inativa: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Guardando domínio para o disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrando domínio" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Rede isolada" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Rota para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s para %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "rede %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Diretório do Sistema de Ficheiros" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Diretório de Rede Exportado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupo de Volumes LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco Físico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destino iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador SCSI do Anfitrião" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Enumerador de Dispositivo Multicaminho" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo de Bloco/Ceph RADOS" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Piscina ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Erro ao lançar as preferências: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Apenas ecrã inteiro" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Padrão do sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modelo de CPU mais próximo do anfitrião" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copiar definição do CPU do anfitrião" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurar combinação de teclas para prender" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Poderá agora definir a combinação de teclas para prender\n" -"ao pressioná-las. Para confirmar a sua seleção, clique\n" -"em OK enquanto tem as teclas desejadas pressionadas." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor pressione a combinação de teclas para prender desejada" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nenhuma máquina virtual" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Encerrar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Reiniciar F_orçadamente" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "Desligar _Forçadamente" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Guardar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "O hipervisor não suporta reinício de domínios." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_esuimir" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "E_liminar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar a tarefa de guardar: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende guardar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Erro ao guardar domínio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "A Gravar Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "A guardar a memória da máquina virtual para o disco" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende desligar forçadamente '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isto irá desligar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " -"operativo e poderá causar perda de dados." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Erro ao encerrar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende pausar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Erro ao pausar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Erro ao resumir domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erro ao restaurar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"O domínio não pôde ser restaurado. Pretende\n" -"remover o estado guardado e fazer um\n" -"arranque normal?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Erro ao remover o estado de domínio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "A Repor a Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "A repor a memória da máquina virtual do disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Erro ao iniciar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende desligar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende reiniciar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Erro ao reiniciar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende forçar o reinício de '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isto irá reiniciar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " -"operativo e poderá causar perda de dados." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Erro ao redefinir o domínio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Ficheiros PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "para a arquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipo de virtualização '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "quaisquer opções de virtualização" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " -"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"A instalação de domínio não aparenta ter sido bem-sucedida.\n" -"Se foi, pode reiniciar o domínio ao executar:\n" -" %s\n" -"de outro modo, por favor reinicie a sua instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador " -"'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo " -"nome." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " -"definir o hóspede." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Ativar ou desativar verificações de validade. Exemplos:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprimir saída que não seja erros" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimir informação de debugging" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurar metadados do hóspede. Exemplos:\n" -"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"A minha descrição\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurar uma interface de rede de hóspede. Exemplos:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de entrada de hóspede. Exemplo:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem " -"partilhados com o hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passar diretório do anfitrião para o hóspede. Exemplos: \n" -"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n" -"--filesystem nome_modelo,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Definir XML de domínio. Exemplo:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passar argumentos diretamente ao emulador QEMU. Exemplo:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configurar definições de arranque de hóspede. Exemplos:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (para contentores)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especificar armazenamento com várias opções. Exemplo:\n" -"--disk size=10 (nova imagem de 10GiB na localização padrão)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de " -"dispositivo '%(device_type)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por " -"favor instale o pacote 'virt-viewer'." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-" -"viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Não foi possível remover a máquina virtual antiga '%s': %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nome inválido para o novo hóspede: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Incapaz de usar o caminho '%s' para clonagem: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: " -"'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Existem mais discos a clonar que caminhos especificados. (%(passed)d " -"especificados, %(need)d necessários)" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, " -"para evitar conflitos" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "O caminho de disco '%s' não existe." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da " -"libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho não-" -"existente '%s'." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "O destino de sistema de ficheiros '%s' deverá ser um caminho absoluto" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s deverá ser mais que 5900, ou -1 para alocação automática" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "O anfitrião não suporta SPICE GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "O endereço MAC '%s' está a ser usado por outra máquina virtual." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Incapaz de usar armazenamento %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permissões em '%s' não mantidas" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros não terá espaço livre suficiente para alocar " -"completamente o ficheiro esparso quando o hóspede estiver em execução." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M requeridos > %d M disponíveis" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "size é requerido para o disco não-existente '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "A clonar %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizado: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Hóspede" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "O nome de hóspede '%s' já está em uso." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "A versão da libvirt não suporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "A remover o disco '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "A criar domínio.." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferindo %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" -"\n" -"A localização deverá ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" -"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de " -"distribuições." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "A obter o ficheiro %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Objeto de armazenamento" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" -"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: " -"%s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à " -"capacidade" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "A alocar '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o " -"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"A capacidade de volume requerida irá exceder o espaço de piscina disponível " -"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida " -"> %d M disponíveis)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NOME_NOVA_VM' " -"para especificar um." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário um nome de máquina original, use '--original HOSPEDE_ORIGINAL' " -"e tente de novo." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do " -"anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n" -"\n" -"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera " -"nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado " -"do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar " -"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para " -"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Ficheiro XML a usar como o hóspede original." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Gerar automaticamente o nome do clone e caminhos de armazenamento a partir " -"da configuração do hóspede original." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nome do novo hóspede" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "usar cópia leve btrfs COW" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuração de Armazenamento" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Novo ficheiro a usar como a imagem de disco do novo hóspede" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom " -"só de leitura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Não usar um ficheiro esparso para a imagem de disco do clone" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Não clonar armazenamento, novas imagens de disco especificadas via --file " -"são preservadas inalteradas" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -#, fuzzy -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Novo ficheiro a usar como armazenamento para VARS nvram" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuração de rede" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC " -"aleatório" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opções Diversas" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone or --file' e tente " -"outra vez." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' criado com sucesso." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Impossível especificar armazenamento e usar --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use --" -"disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossível usar ambos os argumentos --bridge e --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Impossível usar --graphics e opções gráficas ao estilo antigo" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Impossível especificar mais que um de VNC, SDL, --graphics ou --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "Requerida quantidade de --memory em MiB" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Deverá ser especificado armazenamento --disk (ultrapassar com --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Deverá ser especificado um método de instalação\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"O meio de armazenamento CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, " -"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --" -"location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com meio de " -"armazenamento CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá " -"sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutos" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"A iniciar a instalação..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Criação de domínio completa." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "A reiniciar o hóspede." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Instalação de domínio interrompida." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "O domínio parou de funcionar." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "O domínio encerrou. A continuar." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Execução de teste completada com sucesso" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de " -"instalação especificado." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nome da instância do hóspede" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opções do método de instalação" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --" -"location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções de Dispositivo" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opções de Configuração de Hóspede" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "A arquitetura de CPU a simular" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "O tipo de máquina a emular" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Criar um domínio transitório." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Por favor insira 'yes' ou 'no'." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opção --edit '%s' inválida" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Deverá ser especificado um de %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opções %s em conflito" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Nenhuma alteração especificada." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " -"conflito)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Impossível usar --add-device com --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml não suportada para --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Ações XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Editar XML da máquina virtual. Exemplos:\n" -"--edit --disk ... (editar primeiro dispositivo de disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (editar segundo dispositivo de disco)\n" -"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Remover disposivito especificado. Exemplos:\n" -"--remove-device --disk 1 (remover primeiro disco)\n" -"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n" -"--remove-device --disk /um/caminho" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Opções de saída" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplicar alterações à máquina virtual em execução.\n" -"Com --add-device, é uma operação de hotplug.\n" -"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n" -"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi " -"especificada." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff." - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo." - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Opções XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Deverá ser especificado um domínio." - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abortado por ação do utilizador" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gerir máquinas virtuais" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gerir KVM, Xen, ou LXC graficamente via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4742,214 +47,223 @@ msgstr "" "e vê estatísticas de utilização de recursos para VMs existentes em máquinas " "locais ou remotas. Usa a libvirt como API de gestão de infraestrutura." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Janela principal do gestor" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Ecrã de configuração da máquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Ligação de consola gráfica para uma máquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gerir máquinas virtuais" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Suportado pela libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "José Nuno Pires , 2006\n" "João Pirralha , 2015-2017" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Adicionar novo hardware virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de _dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo de _barramento:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modo de cac_he:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Opções a_vançadas" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "Tip_o:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_lo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositivo do Anfitrião:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo de Dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "Socket _Automático:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "A_ção:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "_Caminho de Dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Backend:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Versão:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "pânico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_riar uma imagem de disco para a máquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecionar ou criar armazenamento personalizado" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Gerir..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operação em curso" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "A processar..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonar Máquina Virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Criar clone com base em:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Anfitrião de destino:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Nenhum dispositivo de rede" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4961,7 +275,7 @@ msgstr "" "Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original e " "nova." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4973,87 +287,88 @@ msgstr "" "como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "C_lonar" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Alterar endereço MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Novo _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Alterar caminho de armazenamento" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Disco existente" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Criar um novo disco (c_lonar) para a máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "Navegar..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Adicionar Conexão" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "_Ligar" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hipervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "Conectar automaticamente:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "H_ostname:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _utilizador:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5065,257 +380,254 @@ msgstr "" "QEMU/KVM pré-existentes não estarão disponíveis.\n" "As opções de rede são muito limitadas." -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "URI gerado:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista de Dispositivos:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Rede:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Ativar DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Ativar DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Adicionar uma Nova Piscina de Armazenamento" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "Constr_uir Piscina:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_me do Anfitrião:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Iniciador _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "Navega_r" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Na_vegar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nova máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Escolher tipo de virtualização" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "Máquina _Virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Contentor" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Escolher como pretende instalar o sistema operativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Suporte de instalação _local (imagem ISO ou CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagem de disco _existente" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Escolher tipo de contentor" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "Contentor de _aplicação" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "Contentor de sistema o_perativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexão:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipo de _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitetura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipo de _Máquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo de _Virtualização:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Opções de arquitetura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Na_vegar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opções de kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "_Opções de URL:" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Forneça o caminho de arma_zenamento existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "Navega_r..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Forneça o caminho da _aplicação:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Forneça o _diretório raiz do OS existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5323,22 +635,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5346,153 +658,158 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Selecionar modelo de _contentor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Modelos VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Inserir memória do anfitrião)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Ativar armazenamento para esta máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Pronto para começar a instalação" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Personalizar instalação antes de instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Seleção de r_ede" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Adicionar um Volume de Armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Criar uma unidade de armazenamento para ser usada diretamente por uma " "máquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota de Volume de Armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "espaço disponível:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacidade Máxima:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "Alocação:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Armazenamento de suporte" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Eliminar Máquina Virtual" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5500,740 +817,794 @@ msgstr "" "Esta máquina virtual está em execução e será desligada forçadamente " "antes de ser eliminada." -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Eliminar ficheiros de armazenamento _associados." -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Adicionar _Hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "Tít_ulo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Encerrar" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "_Descrição:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo de Máquina:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "_Chipset:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalhes do Hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Utilização de CPU" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Utilização de memória" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O de disco" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "I/O de rede" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Alocação:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Sobrealocar vCPUs poderá prejudicar o desempenho" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiar configuração de CP_U do anfitrião" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ração" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "D_efinir manualmente a topologia do CPU" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "Núcl_eos:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Memória total do anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar máquina virt_ual no arranque do anfitrião" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Início automático" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "_Caminho do init:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do init:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Init de contentor" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ati_var arranque direto de kernel" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Caminho do ke_rnel:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Caminho do _initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Arranque dir_eto de kernel" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Ativar me_nu de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Ordem de dispositivos de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "Ap_enas de leitura:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Partilhá_vel:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Tamanho do armazenamento:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Revovíve_l:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "_Barramento de disco:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "_Opções Avançadas" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Som" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Anfitrião de origem:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Vincular anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nome do destino:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Caminho de origem:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "_BAR ROM:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Cabeças:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_odo:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirecionado" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo Anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Gerador de Números Aleatórios" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pânico" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportar sistema de ficheiros como montagem só de leitura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Controlador:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "Política de _Escrita:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Caminho de de_stino:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "End_ereço:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Palavra-pa_sse:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_utomático" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Ecrã:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "Tipo de _escuta:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver Gestor" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Conectar a_utomaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Visão geral:" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Redes Virtuais" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "_Armazenamento" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "Início a_utomático" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT para qualquer dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Extensão DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Rota Estática:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Roteada" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar Rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar Rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Parar Rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Rede" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Adicionar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Iniciar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Parar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Eliminar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Navegar sistema de ficheiros local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Navegar Local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancelar e fechar diálogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Escolher Volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Escolher o volume selecionado" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar alterações na piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Recarregar lista de volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Eliminar volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "A_dicionar Conexão" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nova Máquina Virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "Detalhes da _Conexão" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da _Máquina Virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Utilização de CPU do _hóspede" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Utilização de CPU do _anfitrião" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Utilização de _Memória" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "I/O de _Disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "I/O de Rede" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Criar uma nova máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostrar a consola da máquina virtual e detalhes" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Ligar a máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "Executa_r" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausar a máquina virtual" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Encerrar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Encerrar" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Deixar a libvirt decidir" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6253,15 +1624,15 @@ msgstr "" "conexão libvirt estiver encriptada. Porém, pode ser difícil fazer isto " "funcionar com transporte SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6275,11 +1646,11 @@ msgstr "" "\n" "O uso desta opção faz com que a libvirt ignore estas verificações." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Pe_rmitir inseguro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6299,23 +1670,23 @@ msgstr "" "cópia em execução movida para o destino é apenas transitória e irá " "desaparecer ao encerrar." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "Movimento _temporário:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrar" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6323,87 +1694,94 @@ msgstr "" "Na maior parte das configurações, macvtap não funciona para " "comunicação de rede de anfitrião para hóspede." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "Origem de _Rede:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Ativar ícone de bandeja do _sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Tirar amostragens do I/O de _Disco:" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Tirar amostragens do I/O de _Rede:" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Tirar amostragens das estatísticas de _Memória:" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "At_ualizar estado a cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Tirar amostragens da utilização de C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Opções das Estatísticas" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "_Amostragens" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Estilo dos G_ráficos:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato de armazenamento padrão para novas imagens de disco." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato de ar_mazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "Adicionar dispositivo de _som:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6416,11 +1794,11 @@ msgstr "" "seus\n" "servidores irão necessitar de CPUs idênticos para migrar a máquina virtual." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU _padrão:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6428,27 +1806,27 @@ msgstr "" "Adicionar _USB SPICE\n" "Redireção:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Novos padrões de máquina virtual" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "_Nova máquina virtual" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Ajuste da e_scala da consola gráfica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Ca_pturar teclas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6460,15 +1838,15 @@ msgstr "" "desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações " "acidentais na janela de consola do virt-manager." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "Forçar a_talhos da consola:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Alterar..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6477,255 +1855,5109 @@ msgstr "" "funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de " "desktop." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar hóspede com janela:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consolas gráficas" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "_Consola" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Desligar F_orçadamente:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "_Desligar/Reiniciar/Guardar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Re_moção de dispositivos:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "A_lterações não aplicadas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "A _eliminar armazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Con_firmação" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Estado da máquina virtual:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Data e hora:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Modo de Instantâneo:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura de ecrã:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Nenhuma captura de ecrã disponível" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" "Este foi o instantâneo mais recentemente aplicado." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Criar novo instantâneo" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Executar instantâneo selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Recarregar lista de instantâneos" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Eliminar instantâneo selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Guardar metadados no instantâneo atualizado" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Criar instantâneo" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Escolher Volume de Armazenamento" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina Virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Capturar Ecrã" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirecionar dispositivo USB do anfitrião para máquina virtual com gráficos " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirecionar dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantâneos" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecrã _Inteiro" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionar à máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajustar Ecrã à Escala" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Apenas em Ecrã Inteiro" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensionar automaticamente máquina virtual com janela" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "Consolas de _Texto" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar a consola gráfica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalhes do hardware virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Instantâneos" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Mudar para ecrã inteiro" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Começar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Começar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A consola está atualmente indisponível" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Palavra-passe:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo Anfitrião USB" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Não suportado para contentores" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +#, fuzzy +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo Anfitrião PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiros" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirecionamento USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de Pânico" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem " +"efeito." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Saída para um ficheiro" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Consola de rede TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Consola de rede UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Porto SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Série" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Dispositivo passado" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Daemon de Recolha de Entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Vincular" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Conetar" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reiniciar forçadamente o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Encerrar apropriadamente o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Desligar forçadamente o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausar o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Nenhuma ação" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Passagem LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Padrão do hipervisor" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passagem" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrião" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo de Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Gerador de Números Aleatótios" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s já tem um controlador USB ligado.\n" +"A adição de mais que um controlador USB não é suportada.\n" +"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina " +"virtual." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o " +"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "A criar dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "tipo de escuta inválido" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "A cancelar a tarefa..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Impossível clonar armazenamento remoto não gerido." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" +"ser volumes de armazenamento libvirt geridos." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "O caminho não existe." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Removível" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Só de Leitura" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Sem acesso de escrita" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Partilhável" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Modo de utilizador" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Rede Virtual" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Nada para clonar." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco." + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Partilhar disco com %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "O armazenamento não pode ser partilhado ou clonado." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou partilhados." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Erro ao alterar o endereço MAC: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "A clonagem irá sobrescrever o ficheiro existente" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Usar uma imagem existente irá sobrescrever o caminho durante o processo de " +"clonagem. De certeza que pretende usar este caminho?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Erro ao alterar o caminho de armazenamento: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Saltar discos poderá causar a sobrescrição de dados." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" +"\n" +"%s\n" +"Executar o novo hóspede poderá sobrescrever dados nestas imagens de disco." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Erro ao criar o clone da máquina virtual '%s': %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erro não tratado ao validar entrada: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizar ou criar volume de armazenamento" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localizar armazenamento existente" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizar meio de armazenamento ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento disquete" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizar meio de armazenamento disquete" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar volume de diretório" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Sessão de utilizador" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "A conectar" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Renomeação %s falhou. A tentativa de recuperação também falhou.\n" +"\n" +"Erro original: %s\n" +"\n" +"Erro de recuperação: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessão de utilizador" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Pretende mesmo assim lembrar esta conexão?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualquer dispositivo físico" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Nenhum dispositivo disponível" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra rede." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erro ao criar rede virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "A criar a rede virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "A criação da rede virtual poderá demorar..." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Caminho de _Origem:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN de _Origem:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a " +"certeza que pretende 'construir' esta piscina?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erro ao criar piscina: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "A criar piscina de armazenamento..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "A criação da piscina de armazenamento poderá demorar..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Escolher caminho de origem" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Escolher caminho de destino" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " +"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " +"instalação poderão ser limitadas." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM indisponível. Isto pode significar que o pacote do KVM não está " +"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " +"máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM local/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Árvore de Instalação URL" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importar imagem de OS existente" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Contentor de aplicação" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contentor de sistema operativo" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Contentor Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "A remover imagens de disco" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Nenhuma rede selecionada" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "É necessária uma árvore de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "É necessário um caminho de aplicação." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "É necessário um nome de modelo." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erro ao definir o nome padrão." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nome de hóspede inválido." + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Erro ao iniciar istalação:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "A Criar Máquina Virtual" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " +"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erro ao criar volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "A criar volume de armazenamento..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "A criação do volume de armazenamento poderá demorar..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de eliminar: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar o armazenamento?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Os seguintes caminhos serão eliminados:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de " +"armazenamento: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "A eliminar caminho '%s'" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Caminho de Armazenamento" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "O armazenamento é só de leitura." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." + +#: virtManager/delete.py:600 +#, fuzzy +msgid "Storage is a media device." +msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Abandonar ecrã inteiro" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Enviar combinação de teclas" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agente hóspede não disponível." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "O hóspede parou de funcionar." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "O hóspede não está em execução." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erro de redireção USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "O visualizador foi desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visualizador desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de Texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Série %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola Gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Série %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Consola de Texto %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Ecrã %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de ficheiros %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Adicionar Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Remover Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no " +"anfitrião." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI não encontrada" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Padrão da Aplicação" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Padrão do Hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Limpar configuração de CPU" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lidos" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento Absoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento Relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo Série" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositivo de Consola" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispostivo de Canal" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola primária" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo %s Físico" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Informação do OS" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de Arranque" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rede (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao criar instantâneo: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "A criar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "A criar instantâneo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Iniciar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Eliminar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erro ao recarregar a lista de instantâneos: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Estado da máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco e memória externos" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Apenas memória externa" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Apenas disco externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disco e configuração" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de " +"%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "A executar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "A executar instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao executar o instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"De certeza que pretende eliminar permanentemente os instantâneos " +"selecionados?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "A eliminar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "A eliminar instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar o instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nenhum instantâneo selecionado." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Múltiplos instantâneos selecionados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erro ao selecionar o instantâneo: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"O hóspede está num anfitrião remoto, mas está configurado para apenas " +"permitir conexões locais de descritor de ficheiro." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"O hóspede está configurado apenas para TLS, que não funciona sobre SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"O hóspede está num anfitrião remoto com transporte '%s', mas está " +"configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é " +"necessário alterar o endereço de escuta do hóspede." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" +"O tipo de credenciais %s não é suportado" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, fuzzy, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponível na localização padrão" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "O emulador poderá não ter permissões de procura no caminho '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Pretende corrigir isto agora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Não perguntar de novo sobre diretórios." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Foram encontrados erros ao alterar permissões para os seguintes diretórios:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Deverá ser especificado um caminho de armazenamento." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Espaço Livre Insuficiente" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modelo:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "Caminho de o_rigem:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Deverá ser especificada uma origem de sistema de ficheiros" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "Deverá ser especificada uma utilização de sistema de ficheiros RAM" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Deverá ser especificada um destino de sistema de ficheiros" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Erro de parâmetro de sistema de ficheiros" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor SPICE" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Apenas localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Todas as interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta SPICE GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta rendernode manual" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "SPICE GL necessita de gráficos virtio configurados com accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "Tipo de escuta de gráficos não suporta SPICE GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Janela SDL Local" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nenhum meio de armazenamento detetado" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Meio de Armazenamento Desconhecido" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rede em modo de utilizador" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Sem rede" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Rede Virtual não ativa" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erro de Entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erro de validação: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Não avisar de novo." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não perguntar de novo" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de anfitrião: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de redes virtuais." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Conexão não ativa." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erro ao selecionar rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Rede roteada" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rede isolada, apenas roteamento interno" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rede isolada, roteamento desativado" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "No arranque" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a rede %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erro ao parar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erro ao lançar o assistente de rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar definições da rede: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copiar Caminho de Volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Usado Por" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +#, fuzzy +msgid "Storage Pools" +msgstr "Piscinas de Armazenamento" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de armazenamento." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Livres / %s Em Uso" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Criar novo volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "A piscina não suporta criação de volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nenhuma piscina de armazenamento selecionada." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erro ao selecionar piscina: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erro ao parar a piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erro ao lançar assistente de piscina: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a piscina %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erro ao recarregar piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erro ao lançar o assistente de volumes: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente o volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar o volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticação necessária" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifique que:\n" +" - Um kernel Xen anfitrião foi arrancado\n" +" - O serviço Xen foi iniciado" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd' está em execução." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Em Execução" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Em Pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "A Encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Desligada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Parou de funcionar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendida" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Arrancada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Do instantâneo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Resumida" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migração cancelada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Guardar cancelado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Acordar devido a evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "A migrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "A guardar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "A descarregar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de I/O" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "A encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruído" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Entrou em pânico" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erro ao lançar gestor: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "D_etalhes" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilização de CPU do anfitrião" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilização de memória" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O de disco" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "I/O de rede" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Isto irá remover a conexão:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Tem a certeza?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Duplo clique para conectar" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Não Conectado" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "A conectar..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Retomar a máquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Desativado no diálogo de preferências." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Direto" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Por túnel" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Deverá ser selecionada uma conexão de destino válida." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Um URI libvirt remotamente acessível é necessário para migração por túnel, " +"mas a conexão selecionada é um URI local. A libvirt irá rejeitar isto a não " +"ser que adicione um transporte." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"O hostname do destino é 'localhost', o que será rejeitado pela libvirt. " +"Deverá configurar o destino para ter um hostname publicamente acessível " +"válido." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Os hipervisores não correspondem" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Mesma conexão" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Nenhuma conexão usável disponível." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Incapaz de migrar hóspede: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "A migrar a máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "A migrar a máquina virtual '%s' para %s. Isto poderá demorar." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar tarefa de migração: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados " +"ao hóspede são no formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado " +"ao hóspede." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " +"máquina virtual inativa: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Guardando domínio para o disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrando domínio" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rede isolada" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT para %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rota para %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "rede %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Diretório do Sistema de Ficheiros" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Diretório de Rede Exportado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupo de Volumes LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositivo de Disco Físico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destino iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador SCSI do Anfitrião" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumerador de Dispositivo Multicaminho" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de Ficheiros Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo de Bloco/Ceph RADOS" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Piscina ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erro ao lançar as preferências: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Apenas ecrã inteiro" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Padrão do sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modelo de CPU mais próximo do anfitrião" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Copiar definição do CPU do anfitrião" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurar combinação de teclas para prender" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Poderá agora definir a combinação de teclas para prender\n" +"ao pressioná-las. Para confirmar a sua seleção, clique\n" +"em OK enquanto tem as teclas desejadas pressionadas." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor pressione a combinação de teclas para prender desejada" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Nenhuma máquina virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Reiniciar F_orçadamente" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "Desligar _Forçadamente" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Guardar" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "O hipervisor não suporta reinício de domínios." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "R_esuimir" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar a tarefa de guardar: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende guardar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erro ao guardar domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "A Gravar Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "A guardar a memória da máquina virtual para o disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende desligar forçadamente '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isto irá desligar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " +"operativo e poderá causar perda de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erro ao encerrar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende pausar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erro ao pausar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erro ao resumir domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Erro ao restaurar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"O domínio não pôde ser restaurado. Pretende\n" +"remover o estado guardado e fazer um\n" +"arranque normal?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erro ao remover o estado de domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "A Repor a Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "A repor a memória da máquina virtual do disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erro ao iniciar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende desligar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende reiniciar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erro ao reiniciar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende forçar o reinício de '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isto irá reiniciar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " +"operativo e poderá causar perda de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erro ao redefinir o domínio" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "Ficheiros PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "tipo de virtualização '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "quaisquer opções de virtualização" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " +"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"A instalação de domínio não aparenta ter sido bem-sucedida.\n" +"Se foi, pode reiniciar o domínio ao executar:\n" +" %s\n" +"de outro modo, por favor reinicie a sua instalação." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador " +"'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo " +"nome." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " +"definir o hóspede." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Ativar ou desativar verificações de validade. Exemplos:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprimir saída que não seja erros" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimir informação de debugging" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configurar metadados do hóspede. Exemplos:\n" +"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"A minha descrição\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configurar uma interface de rede de hóspede. Exemplos:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de entrada de hóspede. Exemplo:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem " +"partilhados com o hóspede" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passar diretório do anfitrião para o hóspede. Exemplos: \n" +"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n" +"--filesystem nome_modelo,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Definir XML de domínio. Exemplo:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passar argumentos diretamente ao emulador QEMU. Exemplo:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configurar definições de arranque de hóspede. Exemplos:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (para contentores)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especificar armazenamento com várias opções. Exemplo:\n" +"--disk size=10 (nova imagem de 10GiB na localização padrão)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de " +"dispositivo '%(device_type)s'" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por " +"favor instale o pacote 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-" +"viewer." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Não foi possível remover a máquina virtual antiga '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nome inválido para o novo hóspede: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Incapaz de usar o caminho '%s' para clonagem: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Existem mais discos a clonar que caminhos especificados. (%(passed)d " +"especificados, %(need)d necessários)" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, " +"para evitar conflitos" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "O caminho de disco '%s' não existe." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da " +"libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho não-" +"existente '%s'." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "O destino de sistema de ficheiros '%s' deverá ser um caminho absoluto" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s deverá ser mais que 5900, ou -1 para alocação automática" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "O anfitrião não suporta SPICE GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "O endereço MAC '%s' está a ser usado por outra máquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Incapaz de usar armazenamento %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permissões em '%s' não mantidas" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"O sistema de ficheiros não terá espaço livre suficiente para alocar " +"completamente o ficheiro esparso quando o hóspede estiver em execução." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M requeridos > %d M disponíveis" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "size é requerido para o disco não-existente '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "A clonar %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizado: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Hóspede" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "O nome de hóspede '%s' já está em uso." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "A versão da libvirt não suporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "A remover o disco '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "A criar domínio.." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transferindo %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Incapaz de encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" +"\n" +"A localização deverá ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" +"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de " +"distribuições." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "A obter o ficheiro %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Genérico" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Objeto de armazenamento" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" +"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: " +"%s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à " +"capacidade" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "A alocar '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o " +"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"A capacidade de volume requerida irá exceder o espaço de piscina disponível " +"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida " +"> %d M disponíveis)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NOME_NOVA_VM' " +"para especificar um." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"É necessário um nome de máquina original, use '--original HOSPEDE_ORIGINAL' " +"e tente de novo." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do " +"anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n" +"\n" +"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera " +"nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado " +"do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar " +"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para " +"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Ficheiro XML a usar como o hóspede original." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Gerar automaticamente o nome do clone e caminhos de armazenamento a partir " +"da configuração do hóspede original." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nome do novo hóspede" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "usar cópia leve btrfs COW" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuração de Armazenamento" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Novo ficheiro a usar como a imagem de disco do novo hóspede" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom " +"só de leitura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Não usar um ficheiro esparso para a imagem de disco do clone" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Não clonar armazenamento, novas imagens de disco especificadas via --file " +"são preservadas inalteradas" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +#, fuzzy +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Novo ficheiro a usar como armazenamento para VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuração de rede" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC " +"aleatório" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +#, fuzzy +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone or --file' e tente " +"outra vez." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone '%s' criado com sucesso." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impossível especificar armazenamento e usar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use --" +"disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Impossível usar ambos os argumentos --bridge e --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Impossível usar --graphics e opções gráficas ao estilo antigo" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Impossível especificar mais que um de VNC, SDL, --graphics ou --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "Requerida quantidade de --memory em MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Deverá ser especificado armazenamento --disk (ultrapassar com --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Deverá ser especificado um método de instalação\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"O meio de armazenamento CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, " +"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --" +"location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com meio de " +"armazenamento CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá " +"sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minutos" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"A iniciar a instalação..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Criação de domínio completa." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "A reiniciar o hóspede." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Instalação de domínio interrompida." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "O domínio parou de funcionar." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "O domínio encerrou. A continuar." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Execução de teste completada com sucesso" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de " +"instalação especificado." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nome da instância do hóspede" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opções do método de instalação" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --" +"location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Opções de Dispositivo" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opções de Configuração de Hóspede" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "A arquitetura de CPU a simular" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "O tipo de máquina a emular" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Criar um domínio transitório." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Por favor insira 'yes' ou 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opção --edit '%s' inválida" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Deverá ser especificado um de %s" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opções %s em conflito" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Nenhuma alteração especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " +"conflito)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Impossível usar --add-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml não suportada para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar domínio" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Ações XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Editar XML da máquina virtual. Exemplos:\n" +"--edit --disk ... (editar primeiro dispositivo de disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (editar segundo dispositivo de disco)\n" +"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Remover disposivito especificado. Exemplos:\n" +"--remove-device --disk 1 (remover primeiro disco)\n" +"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n" +"--remove-device --disk /um/caminho" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Opções de saída" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplicar alterações à máquina virtual em execução.\n" +"Com --add-device, é uma operação de hotplug.\n" +"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n" +"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi " +"especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff." + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo." + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Opções XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Deverá ser especificado um domínio." + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abortado por ação do utilizador" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porto" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outros hóspedes %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e2625d98..04cea8c3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 01:53+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -33,4728 +33,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo(a)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo USB Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Não suportado para recipientes " - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo PCI Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de arquivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Cartão Inteligente" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirecionamento de USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de Pânico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Não suportado para esta combinação hypervisor/libvirt/arch." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " -"concluídas." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Saída a um arquivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Console de rede TCP " - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Console de rede UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Soquete de domínio Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Porta Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo de passagem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório(a)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy Gathering Daemon" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Associar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reiniciar o convidado de modo forçado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Desligar normalmente o convidado " - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Desligar o convidado de modo forçado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausar o convidado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Nenhuma ação" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo de disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo de disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Passagem LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor padrão" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passagem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo de Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Gerador de Números Aleatórios" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s Dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s já possui um controlador USB anexado.\n" -"A adição de mais de um controlador USB não possui suporte.\n" -"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da MV. " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Este dispositivo não pôde ser anexado à máquina em execução. Você deseja " -"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " -"convidado?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Criando dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Você realmente deseja utilizar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo de escuta inválida" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Cancelando trabalho..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Processando..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completo" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Dispositivos de blocos a serem clonados\n" -"devem ser volumes de armazenamento\n" -"gerenciado de libvirt" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "O caminho não existe." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Removível" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Somente leitura" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Sem acesso de escrita" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Compartilhável" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Detalhes..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Modo de usuário" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rede Virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nada para ser clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clonar este disco" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Compartilhar disco com %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "O armazenamento não pode ser compartilhado ou clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou compartilhados." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erro na alteração do endereço MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "A clonagem vai sobrescrever o arquivo existente" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Ao usar uma imagem existente o caminho será sobrescrito durante o processo " -"de clonagem. Você tem certeza que deseja usar este caminho?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erro na alteração do caminho do armazenamento: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Pular os discos pode sobrescrever dados." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" -"\n" -"%s\n" -"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de " -"disco." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Erro na criação da máquina virtual clone '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Criando clone de máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " e armazenamento selecionado (isso pode levar algum tempo)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Localizar ou criar um volume de armazenamento" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localizar um armazenamento existente" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Localizar um volume de mídia ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Localizar mídia ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localizar um volume de mídia de disquete" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Localizar mídia de disquete" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localizar volume de diretório" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Sessão do usuário" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Falha ao renomear %s. Houve falha também na tentativa de recuperação.\n" -"\n" -"Erro original: %s\n" -"\n" -"Erro de recuperação: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessão do usuário" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Ainda deseja lembrar desta conexão? " - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualquer dispositivo físico" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Roteado" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra rede." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Criando rede virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "A criação da rede virtual pode levar algum tempo..." - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Caminho de Origem: " - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Fonte IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " -"certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Erro ao criar o pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Criando pool de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Escolher caminho de origem" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Escolher um diretório de destino" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalação de URLs remotas" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "As instalações %s não estão disponíveis para os convidados paravirt." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua " -"máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"O host não está divulgando suporte para a virtualização completa. As opções " -"de instalação podem ser limitadas. " - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM não está disponível. Isso deve significar que o pacote KVM não está " -"instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " -"virtuais devem executar em baixo desempenho." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no host" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CDROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Árvore de instalação via URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Recipiente de aplicativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Recipiente de sistema operacional" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Recipiente Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Removendo as imagens de disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Removendo as imagens de disco que criamos para esta máquina virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Nenhuma rede selecionada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" -"O caminho de inportação deve direcionar para um armazenamento existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "URL da fonte é necessário" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Por favor, especifique a senha para acessar o registro da fonte" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"A criação do sistema de arquivos raiz em um diretório não vazio pode falhar " -"devido a conflitos de arquivos.\n" -"Você gostaria de continuar?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "É necessário um nome de template." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Erro ao definir o nome padrão. " - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nome de convidado inválido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Criando a máquina virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"A máquina virtual está sendo criada agora. A alocação de armazenamento de " -"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " -"para serem completas." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. " - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Erro ao criar o volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Criando volume de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo para exclusão: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o armazenamento? " - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Os caminhos a seguir serão excluídos:\n" -"\n" -"%s " - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erro ao deletar a máquina virtual '%s':%s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Adicionalmente, existem erros ao remover certos dispositivos de " -"armazenamento: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Deletando o caminho '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Excluir Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Deletando a máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Caminho do armazenamento" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Não consegui excluir dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Armazenamento é somente leitura." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Armazenamento é um dispositivo de mídia." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sair do Fullscreen" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Enviar a combinação de teclas" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "O agente convidado não está disponível." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Sistema convidado caiu." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Sistema convidado não esta funcionando" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erro de redirecionamento do USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Visualizador foi desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualizador desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Nenhum console de texto disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console baseado em texto %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serial %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nenhum console gráfico disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console Gráfico" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico " - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirecionador %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de arquivos %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Adicionar Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Remover Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt ou hipervisor não fornecem suporte à UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt não detectou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF inslatada neste " -"host. " - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI não localizada" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Padrão do Aplicativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Padrão do Hipervisor " - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Limpar a configuração da CPU" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Excluir este dispositivo da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " -"do mesmo" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disco \"%s\" já está sendo usado por outros convidados %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s ler" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s em" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento absoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "O hipervisor não fornece suporte à remoção deste dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo serial" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo paralelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositivo console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositivo de canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Console primário" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo %s Físico" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Informações do SO" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Desempenho" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Inicialização" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco Rígido" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rede (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nenhum dispositivo inicializável" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao criar snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao validar snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Criando snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Criando snapshot da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Iniciar snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Excluir snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Erro ao atualizar a lista de snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Estado da MV" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco externo e memória" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Somente memória externa " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Somente disco externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s " -"desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco e configuração" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Executando snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Executando snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao executar o snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja excluir permanentemente os snapshots " -"selecionados?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Excluindo snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Excluindo o snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao excluir o snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nenhum snapshot selecionado." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Vários snapshots selecionados." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Erro ao selecionar snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"O convidado está em um host remoto, mas está configurado para só permitir " -"conexões de descritores de arquivo locais." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"O convidado está configurado para apenas TLS, que não funciona sobre SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"O convidado está em um host remoto com transporte '%s', mas está configurado " -"para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o " -"endereço de escuta do convidado." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n" -"O tipo de credencial %s não possui suporte" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Encontrado %(error-name)s no SPICE" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponível(is) no local padrão" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Esse emulador pode não ter permissões de busca para o caminho '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Você quer corrigir isso agora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Não perguntar sobre essas instruções novamente." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Erros foram encontrados ao mudar permissões para os seguintes diretórios:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Não há espaço suficiente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modelo:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Source path:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Uma fonte de sistema de arquivos deve ser selecionada" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "O uso de um sistema de arquivo RAM deve ser especificado " - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Somente localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Todas interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta rendernode manual" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL exige virtio graphics configurado com accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Tipo de escuta gráfica não suporta spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Janela SDL local" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nenhuma midia detectada" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Mídia desconhecida" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Rede em modo de usuário" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rede virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativo" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Sem rede" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Rede virtual não está ativa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Erro de entrada" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Erro de Validação: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Não me alertar novamente." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Não me pergunte novamente" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo do host: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Conexão Libvirt não suporta gerencialmente virtual de rede." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Conexão não está ativa" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Rede roteada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Rede isolada, roteamento interno apenas" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Rede isolada, roteamento desabilitado" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Na inicialização" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente essa rede %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Erro ao deletar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Erro ao interromper a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar as configurações de rede: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copiar caminho do volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Usado por" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pools de Armazenamento" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "A conexão do Libvirt não suporta o gerenciamento de armazenamento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Livre / %s Em Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Criar novo volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "O pool de armazenamento não fornece suporte à criação de volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Erro ao pausar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Erro iniciar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Você tem certeza que quer permanentemente deletar a pesquisa %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente o volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Erro ao excluir o volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar as configurações do pool: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticação necessária" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "O host remoto requer uma versão do netcat/nc que suporte a opção -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no host remoto." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifique isso:\n" -" - Um kernel host Xen foi inicializado\n" -" - O serviço Xen foi inicializado" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Não foi possível detectar uma sessão local: se você estiver executando o " -"virt-manager sobre ssh -X ou VNC, talvez você não consiga se conectar ao " -"libvirt como usuário normal. Tente executar como root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Não foi possível conectar-se a libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Executando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Desligando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Salvo" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Desligado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Deixou de funcionar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspenso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Inicializado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "A partir do snapshot" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Sem pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migração cancelada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Salvamento cancelado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr " Ativação do evento " - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Salvando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Despejando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Desligando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruído(a)" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Falha" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Em pânico" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etalhes" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU do Host" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso de memória" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Entrada e Saida de disco" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Entrada e saída de rede" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Isso irá remover a conexão:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Você tem certeza?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Dê um clique duplo para conectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não conectado" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Contectando..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Executar" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Retomar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Direto(a)" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Em túnel (tunnelled)" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Uma conexão de destino válida deve ser selecionada." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"É necessário um URI do libvirt acessível remotamente para a migração em " -"túnel (tunneled), mas a conexão selecionada é um URI local. O libvirt " -"rejeitará isto, a menos que você adicione um transporte. " - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt. " -"Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja " -"acessível publicamente." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Os hipervisores não coincidem " - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Mesma conexão" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Nenhuma conexão usável disponível. " - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Não foi possível migrar o convidado: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrando VM '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrando a MV '%s' para %s. Isto pode levar algum tempo. " - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "A conexão do libvirt não fornece suporte a snapshots. " - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Os snapshots possuem suporte somente quando todas as imagens de disco " -"graváveis alocadas ao convidado estão no formato qcow2. " - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Os snapshots necessitam de pelo menos uma imagem de disco gravável em qcow2 " -"alocada ao convidado. " - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " -"virtual inativa: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Salvando domínio no disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrando domínio" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Rede isolada" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Rota para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s para %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Rede %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Diretório de Sistema de Arquivo" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Diretório de Rede Exportado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupo de Volume LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco Físico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Alvo iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador de Host SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Multipath Device Enumerator" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de Arquivos Gluster " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo de Bloqueio RADOS/ Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de Arquivos Sheepdog " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Erro ao lançar preferências: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Somente tela inteira" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Padrão do sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modelo da CPU host mais próxima" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copiar a definição da CPU host " - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurar combinação de captura de teclas" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Agora você pode definir grab keys digitando-as.\n" -"Para confirmar a sua escolha, clique no botão OK\n" -"quando você tiver pressionado as teclas desejadas." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostrar Gerenciador de Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nenhuma máquina virtual" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Desligar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orçar Definição" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forçar saída" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sal_var" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "O hipervisor não fornece suporte à redefinição de domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_esumir" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Deletar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Salvando máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " -"operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Erro ao desligar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Erro ao pausar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Erro ao liberar o dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erro a restaurar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"O domínio não pôde ser restaurado. Você gostaria\n" -"de remover o status salvo e executar o uma\n" -"inicialização regular" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurando máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Erro ao iniciar o dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Erro ao reinicializar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja forçar a redefinição do(a) '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isto redefinirá imediatamente a MV sem desligar o SO e pode causar a perda " -"de dados." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Erro ao redefinir o domínio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Isto abortará a instalação. Você tem certeza?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gerenciar os snapshots da MV" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Erro ao capturar a tela: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice " - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Arquivos PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "for arch '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipo de virtualização '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "qualquer opção de virtualização" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "O host não fornece suporte a %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"O host não fornece suporte ao tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o " -"tipo de virtualização '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Consulte a página manual para exemplos e toda a sintaxe das opções. " - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Use '--option=?' ou '--option help' para consultar as subopções disponíveis" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"A instalação do domínio parece não ter sido bem sucedida.\n" -"Caso tenha sido, você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" -" %s\n" -"Caso contrário, por favor, reinicie a sua instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s pode não estar acessível para o hipervisor. Você precisará conceder as " -"permissões de perquisa ao usuário '%s' para os seguintes diretórios: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para substituir)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Isto substituirá o caminho '%s' existente" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "O disco %s já está sendo usado por outros convidados %s. " - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Não foi possível localizar o domínio '%s': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Conectar-se ao hipervisor com o URI do libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado " - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Não inicializar o convidado após concluir a instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Não verificar colisão de nomes, sobrescrever todo convidado com o mesmo " -"nome. " - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Imprimir o domínio XML gerado ao invés de criar o convidado. " - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " -"definer o convidado. " - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Habilitar ou desabilitar as verificações de validação. Exemplo:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprimir saída não erro (non-error) " - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimir informação de depuração" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurar metadados do convidado. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurar uma interface de rede do convidado. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de entrada convidado. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configurar um dispositivo serial no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configurar um dispositivo paralelo no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem " -"compartilhados com o convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passar o diretório host ao convidado. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configurar hardware de vídeo no convidado." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de redirecionamento no convidado. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo memballoon no convidado. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo TPM no convidado. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configure um dispositivo RNG do convidado. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de pânico no convidado. Ex:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ajustar a política NUMA para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajustar a política de memória para o processo de domínio. " - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajustar a política blkio para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Definir a política de backup da memória para o processo de domínio. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Definir o domínio XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configurar os recursos de gerenciamento de energia da MV" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configurar a política de gerenciamento de ciclo de vida da MV" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configurar o particionamento de recursos da MV (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passe parâmetros diretamente para o emulador qemu. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configure os parâmetros de inicialização do convidado. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (para recipientes)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especificar o armazenamento com várias opções. Ex.\n" -"--disk size=10 (nova imagem 10GiB no local padrão)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s deve ser 'sim' ou 'não'" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Não há conhecimento de como corresponder o tipo de dispositivo " -"'%(device_type)s' property '%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. " -"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Gráfico solicitado, mas a (exibição) DISPLAY não está configurada. virt-" -"viewer não está em execução." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"O volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Impossível remover o vm antigo '%s': %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nome inválido para o novo convidado: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Não foi possível usar o caminho '%s' para clonar: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "É necessário o xml ou o nome original do convidado. " - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"A clonagem no volume de armazenamento existente não possui suporte " -"atualmente: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Mais discos a serem clonados do que novos caminhos especificados. " -"(especificado(s) %(passed)d, necessário(s) %(need)d" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Definindo a porta do dispositivo de gráficos como autoport, para evitar " -"conflito. " - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "O caminho de disco '%s' não existe. " - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco original: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "O domínio '%s' não foi localizado. " - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "O tamanho deve ser especificado para o volume '%s' não existente " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Não há conhecimento de como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use as " -"APIs do libvirt para gerenciar primeiro o diretório primário como um pool. " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "O atributo do formato não possui suporte para este tipo de volume " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Os parâmetros de criação de armazenamento devem ser especificados para o " -"caminho '%s' não existente. " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "O sistema de arquivos de destino '%s' deve ser um caminho absoluto " - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "O host não suporta spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido " - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "O endereço MAC '%s' está sendo usado por outra máquina virtual. " - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Não é possível usar o armazenamento %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permissões no '%s' não foram aderidas" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"O filesystem não terá espaço livre suficiente para alocar totalmente o " -"arquivo esparso quando o convidado estiver executando." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M solicitados > %d M disponível" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Um tamanho para discos não existentes deve ser fornecido '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonando %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s em %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizado(a): %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Convidado" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "O nome do convidado '%s' já está sendo usado." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "A versão do libvirt não suporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum caminho de binário UEFI para a aquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Removendo o disco '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Criando o domínio..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação'%s': %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferindo %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você o digitou errado? " - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Não foi possível localizar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" -"\n" -"O local deve ser o diretório root de uma árvore de instalação.\n" -"Consulte a página manual virt-install para vários exemplos de distribuição. " - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Impossível pegar o arquivo %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Recuperando o arquivo %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Falha ao abrir URL %s: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Não foi localizado um dispositivo de nó correspondente a '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Objeto de armazenamento " - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" -"Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Volumes lógicos esparsos não possuem suporte, definindo a alocação igual à " -"capacidade " - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Alocando '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume. " -"(%d M de alocação solicitada > %d M disponível)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"A capacidade do volume requisitado excederá o espaço de pool disponível " -"quando o volume for totalmente alocado. (%d M de capacidade solicitada > %d " -"M disponível)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NEW_VM_NAME' " -"para especificar um. " - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário um nome de máquina original, use '--original ORIGINAL_GUEST' e " -"tente novamente. " - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do " -"host, como o endereço MAC, nome, etc.\n" -"\n" -"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ " -"do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do " -"host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, " -"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, " -"consulte virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Arquivo XML para ser usado como o convidado original." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Gerar automaticamente caminhos de armazenamento e nome de clone a partir da " -"configuração original do convidado. " - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nome para o novo convidado " - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "usar cópia COW btrfs leve " - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuração de Armazenamento" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado. " - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom " -"somente de leitura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Não use um arquivo separado para a imagem em disco do clone " - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Não clone o armazenamento, as novas imagens de disco via --file são " -"preservadas sem alteração" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Novo arquivo a ser usado como armazenamento para VARS nvram" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Endereço MAC fixado para o clone convidado. O padrão é um endereço MAC " -"gerado aleatoriamente. " - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opções Diversas" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone' ou '--file' e tente " -"novamente." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' criado com êxito. " - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Não é possível especificar o armazenamento e usar --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções --" -"disk. Use --disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Não é possível especificar mais de um VNC, SDL, --graphics ou --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--quantidade de memória em MiB é necessária" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Um método de instalação deve ser especificado\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que " -"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar --" -"location. " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Consulte a página manual para exemplos de uso de --location com a mídia do " -"CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho da MV pode ser afetado. " -"Especifique um SO com --os-variant para resultados favoráveis. " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutos" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait " -"-1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Iniciando instalação..." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Criação de domínio concluída." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Reiniciando o convidado." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Instalação de domínio interrompida. " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "O domínio travou." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. Saindo do aplicativo. " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Teste concluído com êxito." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Solicitação de etapa XML desconhecida '%s', deve ser 1, 2, ou all" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Criar uma nova máquina virtual a partir de uma mídia de instalação " -"especificada. " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nome da instância do convidado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opções de Método de Instalação" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL de instalação da distro, p.ex. https://host/caminho. Veja a página man " -"para exemplos de distros específicas." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" -"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " -"PXE " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Criar convidado em volta de uma imagem de disco existente " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argumentos adicionais a serem passados ao kernel de instalação inicializado " -"a partir de --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções do Dispositivo" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opções de Configuração do Convidado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Este convidado deveria ser um convidado de recipiente" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nome do hipervisor a ser usado (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "O tipo de máquina a ser emulada" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" -"Configurar domínio para inicialização automática durante a inicialização do " -"host. " - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Criado um domínio temporário." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutos a aguardar para a instalação ser concluída. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Por favor, insira 'sim' ou 'não':" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opção --edit inválida '%s' " - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nenhum objeto --%s localizado no XML " - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s solicitado, mas existe somente objeto %s --%s no XML " - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Nenhum objeto correspondente localizado para --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Um dos %s deve ser especificado." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opções %s em conflito" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Nenhuma alteração especificada." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Somente uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " -"conflito)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domínio '%s' definido com êxito." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositivo %s obteve êxito." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Editar XML libvirt usando as opções da linha de comando. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nome do domínio, id ou uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Ações XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Editar XML da VM. Exemplos:\n" -"--edit --disk ... (editar o primeiro dispositivo de disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (editar o segundo dispositivo de disco)\n" -"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (editar o disco 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Remover o dispositivo especificado. Exemplos:\n" -"--remove-device --disk 1 (remover o primeiro disco)\n" -"--remove-device --disk all (remover todos os discos)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Opções de saída" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplique alterações à MV em execução.\n" -"Com --add-device, esta é uma operação de conexão dinâmica.\n" -"Com --remove-device, esta é uma operação de desconexão dinâmica.\n" -"Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forçar a definição do domínio. Necessário somente se uma opção --print foi " -"especificada. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, em um formato diferente" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, por completo em formato XML " - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Exigir confirmação antes de salvar quaisquer resultados. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Opções XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Não é possível usar --confirm com a entrada stdin. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Não é possível usar --update com a entrada stdin. " - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Um domínio deve ser especificado" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Não há conhecimento de como (atualizar) --update para --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Interrompido(a) diante solicitação de usuáro" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Um nome deve ser especificado para %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'. " - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gerenciar máquinas virtuais" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gerencia graficamente KVM, Xen ou LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4768,28 +56,32 @@ msgstr "" "estatísticas de uso de recursos de VMs existentes em máquinas locais ou " "remotas. Usa o libvirt como API de gerenciamento." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Janela principal do gerenciador" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Tela de configuração da máquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Conexão de console gráfica para uma máquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gerenciar máquinas virtuais" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Diego Búrigo Zacarão \n" @@ -4800,187 +92,192 @@ msgstr "" "Robert Pereira \n" "Marcelo Ghelman " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Adicionar um novo Hardware Virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo de _barramento: " -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Modo de Cac_he:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Opções a_vançadas" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_lo de dispositivo: " -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositivo Host:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo do dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Soquete Automática:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Aç_ao" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "_Caminho do Dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Backend:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Versão:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "pânico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Concluir" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_riar uma imagem de disco para a máquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecionar ou criar armazenamento personalizado " -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Gerenciar..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operação em andamento" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Processando..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonar a máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Criar clone baseado em: " -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Host de destino:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Nenhum dispositivo de rede" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4991,7 +288,7 @@ msgstr "" "original. O compartilhamento usa a imagem de disco existente tanto para a " "máquina nova quanto para a original." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5002,87 +299,88 @@ msgstr "" "convidado. Caso você precise de fazer certas coisas, como alterar senhas ou " "IPs estáticos, por favor, consulte a ferramenta virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "C_lonar" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Mudar o endereço MAC" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Novo _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Mudar o caminho do armazenamento" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Disco existente" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Crie um novo disco (c_lone) para a máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Adicionar conexão:" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hipervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Conectar automaticamente:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "Nome do h_ost:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5094,257 +392,254 @@ msgstr "" "pré-existentes não estejam disponíveis. \n" "As opções de rede são muito limitadas. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "URI Gerado:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista de Dispositivos:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Rede:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Habilitar DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Habilitar DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Adicionar um novo pool de armazenamento" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "Criar Pool:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_me do Host:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Iniciador _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "N_avegar" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Nav_egar" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nova MV" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Escolher tipo de virtualização" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "Máquina _virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "Re_cipiente" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Selecione como você gostaria de instalar o sistema operacional" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Mídia de instalação local (imagem ISO ou CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagem de disco _existente" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Selecionar o tipo de recipiente" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "Recipiente de _aplicativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "Recipiente de sistema o_peracional" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexão:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipo _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitetura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipo de _Máquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo de _Virtualização: " -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Opções de arquitetura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Nav_egar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opções do kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "_Opções URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Fornecer o caminho de armazenamen_to existente: " -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "N_avegar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Forneça o caminho do _aplicativo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Forneça o _diretório raiz do SO existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5352,22 +647,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Criar árvore do diretório do SO a partir da imagem do contêiner" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5375,153 +670,158 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Não verifique os certificados de registro TLS" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Credenciais para acessar o registro da fonte" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Selecionar template do re_cipiente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Templates VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Inserir a memória do host)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilitar armazenamento para esta máquina virtual " -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "A instalação está pronta para iniciar." -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "P_ersonalisar a configuração antes da instalação " -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Seleção de R_ede" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Concluir" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Adicionar um volume de armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Criar uma unidade de armazenamento para ser usada diretamente por uma " "máquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Cota de Volume de Armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "espaço disponível:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacidade Máxima:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Alocação:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Armazenamento de backup" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Excluir Máquina Virtual" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5529,741 +829,793 @@ msgstr "" "Esta MV está atualmente em execução e será forçada a desligar-se " "antes de ser excluída" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Excluir arquivos de armazenamento _associados" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_dicionar Hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "T_ítulo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "D_escrição:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes Básicos" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo de Máquina: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalhes do Hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Uso da Memória" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "Disco E/S" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "Rede E/S" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicas do hospedeiro:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Alocação:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "O sobrecarregamento das vCPUs pode impactar no desempenho" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiar configuração da CP_U do host" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ração" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Definir manualment_e a topologia da CPU" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "Nú_cleos:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Soque_tes:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Memória total do host:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar máquina virt_ual durante a inicialização do host " -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Inicialização automática" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "_Caminho de inicialização:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos de inicialização:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Inicialização do recipiente" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ha_bilitar inicialização direta do kernel" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Caminho do ke_rnel:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Caminho do _Initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Inicialização dir_eta do kernel" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilitar me_nu de inicialização" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Ordem dos dispositivos de inicialização" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "Somente L_eitura:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Compartilhá_vel:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Tamanho do armazenamento:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "Removí_vel:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_arramento do disco:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "_Opções avançadas" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco virtual" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "Identificação" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de rede virtual" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "Identificação" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "Identificação" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "Identificação" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Host de origem:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Host de associação:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Nome de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Caminho da origem:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Cabeçalhos:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_odo:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo de Cartão Inteligente" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirecionado" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo Host:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Gerador de Números Aleatórios" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pânico" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportar sistema de arquivo como montagem somente leitura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Driver:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "_Escrever política:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Caminho Des_tino:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "Endere_ço:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Se_nha:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Exibir:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "Tipo de e_scuta:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Detalhes da Conexão" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizar Gerenciador" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "C_onectar automaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Visão geral" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Redes _Virtuais" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "_Armazenamento" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "I_niciar automaticamente:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT para qualquer dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Intervalo DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Encaminhando:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Rota Estática:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Roteado" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Parar rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Excluir rede" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Adicionar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Iniciar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Parar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Deletar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Navegar no sistema de arquivos local " -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Navegar Localmente" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancelar e fechar caixa de diálogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Escolher Volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Escolher Volume Selecionado" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar alterações do pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Atualizar lista de volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Excluir volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Adicionar Conexão..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nova Máquina Virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "_Detalhes da Conexão" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Detalhes da Máquina Virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Uso da CPU Convidada" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Uso da CPU Host" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Uso da Memória" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Disco E/S" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "_Rede E/S" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Criar uma nova máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Novo(a)" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostrar o console e os detalhes da máquina virtual " -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar a máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Executar" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausar a máquina virtual" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Desligar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Desligar" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permitir que o libvirt decida" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6283,15 +1635,15 @@ msgstr "" "conexão do libvirt estiver criptografada. Mas, pode ser difícil de realizar " "isto com o transporte SSH. " -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6305,11 +1657,11 @@ msgstr "" "\n" "A habilitação desta opção informa o libvirt para ignorar essas verificações. " -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "P_ermitir inseguro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6329,23 +1681,23 @@ msgstr "" "MV e a cópia em execução movida ao destino é apenas transitória e " "desaparecerá quando desligada. " -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "Movimento _temporário:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrar" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6353,87 +1705,94 @@ msgstr "" "Na maioria das configurações, macvtap não funciona para a comunicação " "da rede entre host e convidado." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "Fonte de _Rede:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Habilitar ícone na bandeja do _sistema " -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Obter E/S de _Disco" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Obter E/S de _Rede " -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Obter estatísticas de _memória" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Atualizar o status a cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Obter uso da C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Opções de Estatística" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "S_ondagem" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Tipo de grá_fico:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato de armazenamento padrão para imagens de disco novas." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato de _Armazenamento" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "_Adicionar dispositivo de som: " -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6446,11 +1805,11 @@ msgstr "" "'copiar host', seus servidores precisarão de CPUs idênticas para migrar a " "MV. " -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU _padrão:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6458,27 +1817,27 @@ msgstr "" "Adicionar Spice_USB\n" "Redirecionamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Novos Padrões da MV" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "N_ova MV" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Ajuste de console gráfico:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Capturar teclas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Sem suporte" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6491,15 +1850,15 @@ msgstr "" "convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-manager por " "acidente. " -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Forçar atalhos do console:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Alterar..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6508,254 +1867,5126 @@ msgstr "" "alterado. Funciona somente com convidados configurados de forma adequada " "usando spice e o agente da área de trabalho. " -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar convidado com janela:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consoles Gráficos" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forçar Desligamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Desligar/_Reiniciar/Salvar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Re_moção de dispositivo:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Alterações não aplicadas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Excluindo armazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Estado da MV:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Carimbo de data/hora:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Modo Snapshot:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura de tela: " -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Nenhuma captura de tela disponível " -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Este foi o snapshot aplicado mais recentemente." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Criar novo snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Executar snapshot selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Atualizar lista de snapshots" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Excluir snapshot selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Salvar os metadados do snapshot atualizado" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Criar snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Selecionar o Volume de Armazenamento" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Obter captura da tela" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirecionar o dispositivo USB do host para a máquina virtual com o gráfico " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirecionar o dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela Cheia" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionar à MV" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar Exibição" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Somente quando estiver em tela inteira" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensionar automaticamente a MV com janela " -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Consoles baseados em texto" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Ferramentas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar o console gráfico " -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar os detalhes do hardware virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Trocar para a visualização de tela inteira " -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "O console está atualmente indisponível" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro de autenticação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecer a senha." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo(a)" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo USB Host" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Não suportado para recipientes " + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo PCI Host" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de arquivos" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Cartão Inteligente" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirecionamento de USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de Pânico" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Não suportado para esta combinação hypervisor/libvirt/arch." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " +"concluídas." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Saída a um arquivo" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console de rede TCP " + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console de rede UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Soquete de domínio Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Porta Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Dispositivo de passagem" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório(a)" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropy Gathering Daemon" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Associar" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reiniciar o convidado de modo forçado" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Desligar normalmente o convidado " + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Desligar o convidado de modo forçado" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausar o convidado" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Nenhuma ação" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Passagem LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor padrão" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passagem" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo de Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo de Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Gerador de Números Aleatórios" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s Dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s já possui um controlador USB anexado.\n" +"A adição de mais de um controlador USB não possui suporte.\n" +"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da MV. " + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo não pôde ser anexado à máquina em execução. Você deseja " +"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " +"convidado?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Criando dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s " + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Você realmente deseja utilizar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "tipo de escuta inválida" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Cancelando trabalho..." + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Completo" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Dispositivos de blocos a serem clonados\n" +"devem ser volumes de armazenamento\n" +"gerenciado de libvirt" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "O caminho não existe." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Removível" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Somente leitura" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Sem acesso de escrita" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Compartilhável" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Modo de usuário" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Rede Virtual" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Nada para ser clonado." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Compartilhar disco com %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "O armazenamento não pode ser compartilhado ou clonado." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou compartilhados." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Erro na alteração do endereço MAC: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "A clonagem vai sobrescrever o arquivo existente" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Ao usar uma imagem existente o caminho será sobrescrito durante o processo " +"de clonagem. Você tem certeza que deseja usar este caminho?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Erro na alteração do caminho do armazenamento: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Pular os discos pode sobrescrever dados." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de " +"disco." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Erro na criação da máquina virtual clone '%s': %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Criando clone de máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " e armazenamento selecionado (isso pode levar algum tempo)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizar ou criar um volume de armazenamento" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localizar um armazenamento existente" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizar um volume de mídia ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizar mídia ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar um volume de mídia de disquete" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizar mídia de disquete" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar volume de diretório" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Sessão do usuário" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Falha ao renomear %s. Houve falha também na tentativa de recuperação.\n" +"\n" +"Erro original: %s\n" +"\n" +"Erro de recuperação: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessão do usuário" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Ainda deseja lembrar desta conexão? " + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualquer dispositivo físico" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Nenhum dispositivo disponível" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra rede." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Criando rede virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "A criação da rede virtual pode levar algum tempo..." + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Caminho de Origem: " + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Fonte IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " +"certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erro ao criar o pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Criando pool de armazenamento..." + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Escolher caminho de origem" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Escolher um diretório de destino" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalação de URLs remotas" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "As instalações %s não estão disponíveis para os convidados paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua " +"máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"O host não está divulgando suporte para a virtualização completa. As opções " +"de instalação podem ser limitadas. " + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM não está disponível. Isso deve significar que o pacote KVM não está " +"instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " +"virtuais devem executar em baixo desempenho." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no host" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Árvore de instalação via URL" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Recipiente de aplicativo" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Recipiente de sistema operacional" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Recipiente Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Removendo as imagens de disco" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Removendo as imagens de disco que criamos para esta máquina virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Nenhuma rede selecionada" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" +"O caminho de inportação deve direcionar para um armazenamento existente" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "URL da fonte é necessário" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Por favor, especifique a senha para acessar o registro da fonte" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"A criação do sistema de arquivos raiz em um diretório não vazio pode falhar " +"devido a conflitos de arquivos.\n" +"Você gostaria de continuar?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "É necessário um nome de template." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erro ao definir o nome padrão. " + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nome de convidado inválido" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Criando a máquina virtual" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"A máquina virtual está sendo criada agora. A alocação de armazenamento de " +"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " +"para serem completas." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. " + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erro ao criar o volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Criando volume de armazenamento..." + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo para exclusão: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o armazenamento? " + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Os caminhos a seguir serão excluídos:\n" +"\n" +"%s " + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Erro ao deletar a máquina virtual '%s':%s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Adicionalmente, existem erros ao remover certos dispositivos de " +"armazenamento: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Deletando o caminho '%s'" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Deletando a máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Caminho do armazenamento" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Não consegui excluir dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Armazenamento é somente leitura." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Armazenamento é um dispositivo de mídia." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sair do Fullscreen" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Enviar a combinação de teclas" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" +"O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "O agente convidado não está disponível." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Sistema convidado caiu." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Sistema convidado não esta funcionando" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erro de redirecionamento do USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Visualizador foi desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visualizador desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Nenhum console de texto disponível" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console baseado em texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nenhum console gráfico disponível" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console Gráfico" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico " + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelo(a)" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console baseado em texto %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de arquivos %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Adicionar Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Remover Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt ou hipervisor não fornecem suporte à UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt não detectou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF inslatada neste " +"host. " + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI não localizada" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Padrão do Aplicativo" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Padrão do Hipervisor " + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Limpar a configuração da CPU" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Excluir este dispositivo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " +"do mesmo" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "O disco %s já está sendo usado por outros convidados %s. " + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s ler" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s em" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento absoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "O hipervisor não fornece suporte à remoção deste dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo serial" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositivo console" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositivo de canal" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console primário" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo %s Físico" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Informações do SO" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de Inicialização" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rede (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nenhum dispositivo inicializável" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao criar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao validar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Criando snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Criando snapshot da máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Iniciar snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Excluir snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erro ao atualizar a lista de snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Estado da MV" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco externo e memória" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Somente memória externa " + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Somente disco externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disco e configuração" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s " +"desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. " + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Executando snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Executando snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao executar o snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja excluir permanentemente os snapshots " +"selecionados?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Excluindo snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Excluindo o snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao excluir o snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nenhum snapshot selecionado." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Vários snapshots selecionados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erro ao selecionar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"O convidado está em um host remoto, mas está configurado para só permitir " +"conexões de descritores de arquivo locais." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"O convidado está configurado para apenas TLS, que não funciona sobre SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"O convidado está em um host remoto com transporte '%s', mas está configurado " +"para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o " +"endereço de escuta do convidado." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n" +"O tipo de credencial %s não possui suporte" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Encontrado %(error-name)s no SPICE" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponível(is) no local padrão" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Esse emulador pode não ter permissões de busca para o caminho '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Você quer corrigir isso agora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Não perguntar sobre essas instruções novamente." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Erros foram encontrados ao mudar permissões para os seguintes diretórios:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Não há espaço suficiente" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modelo:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Source path:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Uma fonte de sistema de arquivos deve ser selecionada" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "O uso de um sistema de arquivo RAM deve ser especificado " + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Somente localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Todas interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta spice GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta rendernode manual" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "Spice GL exige virtio graphics configurado com accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "Tipo de escuta gráfica não suporta spice GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Janela SDL local" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nenhuma midia detectada" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Mídia desconhecida" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rede em modo de usuário" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Sem rede" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Rede virtual não está ativa" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erro de entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erro de Validação: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Não me alertar novamente." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não me pergunte novamente" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo do host: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Conexão Libvirt não suporta gerencialmente virtual de rede." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Conexão não está ativa" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Rede roteada" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rede isolada, roteamento interno apenas" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rede isolada, roteamento desabilitado" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "Na inicialização" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente essa rede %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erro ao deletar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erro ao interromper a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as configurações de rede: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copiar caminho do volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Usado por" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pools de Armazenamento" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "A conexão do Libvirt não suporta o gerenciamento de armazenamento." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Livre / %s Em Uso" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Criar novo volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "O pool de armazenamento não fornece suporte à criação de volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erro ao pausar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erro iniciar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Você tem certeza que quer permanentemente deletar a pesquisa %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente o volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erro ao excluir o volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as configurações do pool: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticação necessária" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "O host remoto requer uma versão do netcat/nc que suporte a opção -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no host remoto." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifique isso:\n" +" - Um kernel host Xen foi inicializado\n" +" - O serviço Xen foi inicializado" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Não foi possível detectar uma sessão local: se você estiver executando o " +"virt-manager sobre ssh -X ou VNC, talvez você não consiga se conectar ao " +"libvirt como usuário normal. Tente executar como root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Não foi possível conectar-se a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Executando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Desligando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Salvo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Desligado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Deixou de funcionar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspenso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Inicializado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "A partir do snapshot" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Sem pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migração cancelada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Salvamento cancelado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr " Ativação do evento " + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Salvando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Despejando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Desligando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruído(a)" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Falha" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Em pânico" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "D_etalhes" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Uso de CPU do Host" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso de memória" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Entrada e Saida de disco" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Entrada e saída de rede" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Isso irá remover a conexão:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Você tem certeza?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Dê um clique duplo para conectar" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Não conectado" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Contectando..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Retomar a máquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Direto(a)" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Em túnel (tunnelled)" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Uma conexão de destino válida deve ser selecionada." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"É necessário um URI do libvirt acessível remotamente para a migração em " +"túnel (tunneled), mas a conexão selecionada é um URI local. O libvirt " +"rejeitará isto, a menos que você adicione um transporte. " + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt. " +"Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja " +"acessível publicamente." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Os hipervisores não coincidem " + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Mesma conexão" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Nenhuma conexão usável disponível. " + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Não foi possível migrar o convidado: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrando VM '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrando a MV '%s' para %s. Isto pode levar algum tempo. " + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "A conexão do libvirt não fornece suporte a snapshots. " + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Os snapshots possuem suporte somente quando todas as imagens de disco " +"graváveis alocadas ao convidado estão no formato qcow2. " + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Os snapshots necessitam de pelo menos uma imagem de disco gravável em qcow2 " +"alocada ao convidado. " + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " +"virtual inativa: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Salvando domínio no disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrando domínio" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rede isolada" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT para %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rota para %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Rede %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Diretório de Sistema de Arquivo" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Diretório de Rede Exportado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupo de Volume LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositivo de Disco Físico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Alvo iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador de Host SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Multipath Device Enumerator" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de Arquivos Gluster " + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo de Bloqueio RADOS/ Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de Arquivos Sheepdog " + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erro ao lançar preferências: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Somente tela inteira" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Padrão do sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modelo da CPU host mais próxima" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Copiar a definição da CPU host " + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurar combinação de captura de teclas" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Agora você pode definir grab keys digitando-as.\n" +"Para confirmar a sua escolha, clique no botão OK\n" +"quando você tiver pressionado as teclas desejadas." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostrar Gerenciador de Máquina Virtual" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Nenhuma máquina virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orçar Definição" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forçar saída" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sal_var" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "O hipervisor não fornece suporte à redefinição de domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "R_esumir" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deletar" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Salvando máquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " +"operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erro ao desligar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erro ao pausar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erro ao liberar o dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Erro a restaurar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"O domínio não pôde ser restaurado. Você gostaria\n" +"de remover o status salvo e executar o uma\n" +"inicialização regular" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurando máquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erro ao iniciar o dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erro ao reinicializar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Você tem certeza que deseja forçar a redefinição do(a) '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isto redefinirá imediatamente a MV sem desligar o SO e pode causar a perda " +"de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erro ao redefinir o domínio" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Isto abortará a instalação. Você tem certeza?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gerenciar os snapshots da MV" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erro ao capturar a tela: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice " + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "Arquivos PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "for arch '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "tipo de virtualização '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "qualquer opção de virtualização" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "O host não fornece suporte a %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"O host não fornece suporte ao tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o " +"tipo de virtualização '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Consulte a página manual para exemplos e toda a sintaxe das opções. " + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Use '--option=?' ou '--option help' para consultar as subopções disponíveis" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"A instalação do domínio parece não ter sido bem sucedida.\n" +"Caso tenha sido, você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" +" %s\n" +"Caso contrário, por favor, reinicie a sua instalação." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s pode não estar acessível para o hipervisor. Você precisará conceder as " +"permissões de perquisa ao usuário '%s' para os seguintes diretórios: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para substituir)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Isto substituirá o caminho '%s' existente" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "O disco %s já está sendo usado por outros convidados %s. " + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Não foi possível localizar o domínio '%s': %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Conectar-se ao hipervisor com o URI do libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado " + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Não inicializar o convidado após concluir a instalação." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Não verificar colisão de nomes, sobrescrever todo convidado com o mesmo " +"nome. " + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Imprimir o domínio XML gerado ao invés de criar o convidado. " + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " +"definer o convidado. " + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Habilitar ou desabilitar as verificações de validação. Exemplo:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprimir saída não erro (non-error) " + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimir informação de depuração" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configurar metadados do convidado. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configurar uma interface de rede do convidado. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de entrada convidado. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurar um dispositivo serial no convidado" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurar um dispositivo paralelo no convidado" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem " +"compartilhados com o convidado" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passar o diretório host ao convidado. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurar hardware de vídeo no convidado." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de redirecionamento no convidado. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo memballoon no convidado. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo TPM no convidado. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configure um dispositivo RNG do convidado. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de pânico no convidado. Ex:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ajustar a política NUMA para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajustar a política de memória para o processo de domínio. " + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajustar a política blkio para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Definir a política de backup da memória para o processo de domínio. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Definir o domínio XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configurar os recursos de gerenciamento de energia da MV" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configurar a política de gerenciamento de ciclo de vida da MV" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configurar o particionamento de recursos da MV (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passe parâmetros diretamente para o emulador qemu. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configure os parâmetros de inicialização do convidado. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (para recipientes)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especificar o armazenamento com várias opções. Ex.\n" +"--disk size=10 (nova imagem 10GiB no local padrão)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s deve ser 'sim' ou 'não'" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Não há conhecimento de como corresponder o tipo de dispositivo " +"'%(device_type)s' property '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. " +"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Gráfico solicitado, mas a (exibição) DISPLAY não está configurada. virt-" +"viewer não está em execução." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"O volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Impossível remover o vm antigo '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nome inválido para o novo convidado: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Não foi possível usar o caminho '%s' para clonar: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "É necessário o xml ou o nome original do convidado. " + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"A clonagem no volume de armazenamento existente não possui suporte " +"atualmente: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Mais discos a serem clonados do que novos caminhos especificados. " +"(especificado(s) %(passed)d, necessário(s) %(need)d" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Definindo a porta do dispositivo de gráficos como autoport, para evitar " +"conflito. " + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "O caminho de disco '%s' não existe. " + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco original: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "O domínio '%s' não foi localizado. " + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "O tamanho deve ser especificado para o volume '%s' não existente " + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Não há conhecimento de como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use as " +"APIs do libvirt para gerenciar primeiro o diretório primário como um pool. " + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "O atributo do formato não possui suporte para este tipo de volume " + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho." + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Os parâmetros de criação de armazenamento devem ser especificados para o " +"caminho '%s' não existente. " + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "O sistema de arquivos de destino '%s' deve ser um caminho absoluto " + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "O host não suporta spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido " + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "O endereço MAC '%s' está sendo usado por outra máquina virtual. " + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Não é possível usar o armazenamento %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permissões no '%s' não foram aderidas" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"O filesystem não terá espaço livre suficiente para alocar totalmente o " +"arquivo esparso quando o convidado estiver executando." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M solicitados > %d M disponível" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Um tamanho para discos não existentes deve ser fornecido '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonando %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s em %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizado(a): %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Convidado" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "O nome do convidado '%s' já está sendo usado." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "A versão do libvirt não suporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum caminho de binário UEFI para a aquitetura '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Removendo o disco '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Criando o domínio..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação'%s': %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Transferindo %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você o digitou errado? " + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Não foi possível localizar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" +"\n" +"O local deve ser o diretório root de uma árvore de instalação.\n" +"Consulte a página manual virt-install para vários exemplos de distribuição. " + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Impossível pegar o arquivo %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Recuperando o arquivo %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Falha ao abrir URL %s: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Não foi localizado um dispositivo de nó correspondente a '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Generico" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Objeto de armazenamento " + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" +"Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volumes lógicos esparsos não possuem suporte, definindo a alocação igual à " +"capacidade " + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Alocando '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume. " +"(%d M de alocação solicitada > %d M disponível)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"A capacidade do volume requisitado excederá o espaço de pool disponível " +"quando o volume for totalmente alocado. (%d M de capacidade solicitada > %d " +"M disponível)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NEW_VM_NAME' " +"para especificar um. " + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"É necessário um nome de máquina original, use '--original ORIGINAL_GUEST' e " +"tente novamente. " + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do " +"host, como o endereço MAC, nome, etc.\n" +"\n" +"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ " +"do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do " +"host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, " +"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, " +"consulte virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Arquivo XML para ser usado como o convidado original." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Gerar automaticamente caminhos de armazenamento e nome de clone a partir da " +"configuração original do convidado. " + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nome para o novo convidado " + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "usar cópia COW btrfs leve " + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuração de Armazenamento" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado. " + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom " +"somente de leitura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Não use um arquivo separado para a imagem em disco do clone " + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Não clone o armazenamento, as novas imagens de disco via --file são " +"preservadas sem alteração" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Novo arquivo a ser usado como armazenamento para VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Endereço MAC fixado para o clone convidado. O padrão é um endereço MAC " +"gerado aleatoriamente. " + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone' ou '--file' e tente " +"novamente." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone '%s' criado com êxito. " + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Não é possível especificar o armazenamento e usar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções --" +"disk. Use --disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo " + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Não é possível especificar mais de um VNC, SDL, --graphics ou --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--quantidade de memória em MiB é necessária" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Um método de instalação deve ser especificado\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que " +"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar --" +"location. " + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Consulte a página manual para exemplos de uso de --location com a mídia do " +"CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho da MV pode ser afetado. " +"Especifique um SO com --os-variant para resultados favoráveis. " + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minutos" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait " +"-1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Iniciando instalação..." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Criação de domínio concluída." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Reiniciando o convidado." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Instalação de domínio interrompida. " + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "O domínio travou." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. Saindo do aplicativo. " + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Teste concluído com êxito." + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Solicitação de etapa XML desconhecida '%s', deve ser 1, 2, ou all" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Criar uma nova máquina virtual a partir de uma mídia de instalação " +"especificada. " + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nome da instância do convidado" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opções de Método de Instalação" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL de instalação da distro, p.ex. https://host/caminho. Veja a página man " +"para exemplos de distros específicas." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" +"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " +"PXE " + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Criar convidado em volta de uma imagem de disco existente " + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumentos adicionais a serem passados ao kernel de instalação inicializado " +"a partir de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Opções do Dispositivo" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opções de Configuração do Convidado" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização " + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Este convidado deveria ser um convidado de recipiente" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nome do hipervisor a ser usado (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "O tipo de máquina a ser emulada" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" +"Configurar domínio para inicialização automática durante a inicialização do " +"host. " + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Criado um domínio temporário." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutos a aguardar para a instalação ser concluída. " + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Por favor, insira 'sim' ou 'não':" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opção --edit inválida '%s' " + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nenhum objeto --%s localizado no XML " + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s solicitado, mas existe somente objeto %s --%s no XML " + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Nenhum objeto correspondente localizado para --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Um dos %s deve ser especificado." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opções %s em conflito" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Nenhuma alteração especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Somente uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " +"conflito)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domínio '%s' definido com êxito." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar o dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Dispositivo %s obteve êxito." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Editar XML libvirt usando as opções da linha de comando. " + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nome do domínio, id ou uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Ações XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Editar XML da VM. Exemplos:\n" +"--edit --disk ... (editar o primeiro dispositivo de disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (editar o segundo dispositivo de disco)\n" +"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (editar o disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Remover o dispositivo especificado. Exemplos:\n" +"--remove-device --disk 1 (remover o primeiro disco)\n" +"--remove-device --disk all (remover todos os discos)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Opções de saída" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplique alterações à MV em execução.\n" +"Com --add-device, esta é uma operação de conexão dinâmica.\n" +"Com --remove-device, esta é uma operação de desconexão dinâmica.\n" +"Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forçar a definição do domínio. Necessário somente se uma opção --print foi " +"especificada. " + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, em um formato diferente" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, por completo em formato XML " + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Exigir confirmação antes de salvar quaisquer resultados. " + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Opções XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Não é possível usar --confirm com a entrada stdin. " + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Não é possível usar --update com a entrada stdin. " + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Um domínio deve ser especificado" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Não há conhecimento de como (atualizar) --update para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Interrompido(a) diante solicitação de usuáro" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Um nome deve ser especificado para %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'. " + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disco \"%s\" já está sendo usado por outros convidados %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f8160909..586051dc 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -23,4464 +23,16 @@ msgstr "" "2:1));\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesez..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Complet" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creez Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Privire generalã" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Pornit" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "În pauză" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Închidere" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Prăbuşit" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizare CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Rulează" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Salvez Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4489,212 +41,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Mircea Daniel " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Termină" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operaţiune în desfăşurare" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vă rog aşteptaţi câteva momente..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesez..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detalii" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4702,7 +263,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4710,87 +271,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoieşte..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectează" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4798,257 +360,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5056,22 +615,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5079,890 +638,939 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Statut:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Închidere" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU gazdă logică:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Detalii de bază" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Rulează" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5974,15 +1582,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5991,11 +1599,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6007,109 +1615,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6118,37 +1733,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6156,266 +1771,4783 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tură ecran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Complet" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Privire generalã" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Pornit" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "În pauză" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Închidere" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Prăbuşit" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Salvez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 054b19a6..e21eaff8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -33,344 +33,2532 @@ msgstr "" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Менеджер виртуальных машин" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "На платформе libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nikolay Sivov \n" +"Anatoliy Guskov \n" +"Dmitry Drozdov \n" +"Ilyas B Arinov \n" +"Yulia Poyarkova " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Добавление виртуального оборудования" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Тип устройства:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Тип _шины:" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Режим кэ_ширования:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "_Дополнительно" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Модель:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC-адрес:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Моде_ль устройства:" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "Устройство основой системы:" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Путь:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Тип устройства:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "Тип:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Название:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Автосокет:" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Канал:" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_Действие:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Режим:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Путь к устройству:" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "_Тип:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Версия:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "RNG" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "паника" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Готово" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "С_оздать образ диска для виртуальной машины" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_ГиБ" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Выбрать или создать дополнительное пространство данных" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Настроить..." + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Операция выполняется" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Пожалуйста, подождите немного..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Выполняется..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробности" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Клонирование виртуальной машины" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "Создать на основе:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "Узел назначения:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Отсутствует сетевое устройство" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"Клонирование создает независимую копию исходного диска. " +"Совместный доступ означает, что существующий образ может использоваться как " +"исходной, так и новой машиной." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Клонирование НЕ изменяет содержимое гостевой ОС. " +"Если вы хотите изменить\n" +"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "К_лонировать" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Изменить MAC-адрес" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Новый _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Изменить путь к хранилищу" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Существующий диск" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальной машины" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Обзор..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Добавить подключение" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Подключиться" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Гипервизор:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Подключаться автоматически:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Узел:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Имя пользователя:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"Пользовательский сеанс QEMU является нестандартным.\n" +"В результате существующие гостевые системы QEMU/KVM \n" +"могут оказаться недоступными. Сетевые функции также\n" +"будут существенно ограничены. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Полученный адрес:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Создание новой виртуальной сети" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Сеть:" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "Начало:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "Конец:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Включить DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Включить DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Добавление пространства" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "По_строить пул:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "Ф_ормат:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "И_мя хоста:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "IQN ини_циатора:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "О_бзор" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Обз_ор" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Новая виртуальная машина" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Выберите метод установки операционной системы:" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Локальный ISO или CDROM" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Импорт _образа диска" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Выберите тип контейнера" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "Контейнер _приложения" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "Контейнер _операционной системы" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "П_одключение:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "_Тип Xen:" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Архитектура:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "Тип _машины:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Тип _вирт.:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Параметры архитектуры" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Об_зор..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "_Параметры ядра:" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "_Параметры URL" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Путь к пространству _хранения:" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "О_бзор..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Укажите путь к приложению:" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Установка" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "П_роцессоры:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(укажите объём памяти)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Настроить пространство хранения данных" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Можно начинать установку" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "_Проверить конфигурацию перед установкой" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Память:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Выбор с_ети" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Добавление тома" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"Создайте блок пространства данных для использования виртуальной машиной." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Квота на размер" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "доступно:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "ГиБ" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "_Максимум:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Выделено:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "Резервирование" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Удалить виртуальную машину" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Виртуальная машина работает. Прежде чем она будет удалена, она будет " +"принудительно отключена. " + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "_Удалить файлы пространства хранения данных" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Д_обавить оборудование" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Состояние:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "_Заголовок:" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Выключение" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Описание:" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Основные параметры" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Гипервизор:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Эмулятор:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Тип машины:" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Набор микросхе_м:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Свойства гипервизора" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование ЦП" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Память" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Дисковый ввод-вывод" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "Сетевой ввод-вывод" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Число логических процессоров:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Выделено:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет " +"на производительность" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "Процессоры" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "М_одель:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Конфигу_рация" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Выбор топологии ЦП вручную" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Поток_и:" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Ядр_а:" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Соке_ты:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" +"Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "То_пология" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Всего памяти:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "МиБ" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Автозапуск" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "_Путь инициализации:" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Аг_рументы инициализации:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "Инициализация контейнера" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Путь к яд_ру:" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "П_уть к initrd:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Обзор" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Ар_гументы ядра:" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Пря_мая загрузка ядра" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Включить меню загрузки" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Порядок загрузки" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Т_олько чтение:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Общ_ий:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Размер хранилища:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Тип устройства:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Съемн_ое:" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "_Шина диска:" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Дополнительные _параметры" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Виртуальный диск" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "метка" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Виртуальное устройство ввода" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Звуковое устройство" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "метка" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "метка" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "метка" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Исходный узел:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "Узел привязки:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Название цели:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Путь:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "вставьте тип" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "ОЗУ:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Дисплеи:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файловая система" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "Режим:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Устройство для смарт-карт" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Перенаправленные устройства" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "Устройство TPM" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор случайных чисел" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Оповещение о панике" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме для чтения" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "Драйвер:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "Правила записи:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Путь в _гостевой ОС:" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Адр_ес:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Паро_ль:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "А_вто" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "Дисплей:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "_Открыть" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Свойства соединения" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "Окно _менеджера" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "А_втоподключение:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Основные детали" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "_Обзор" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Виртуальные сети" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "_Пространство данных" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "А_втозапуск:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT на любое устройство" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "Диапазон DHCP:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Перенаправление:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "Статический маршрут:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Маршрутизация" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Добавить сеть" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Запустить сеть" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Остановить сеть" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Удалить сеть" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Добавить пул" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Запустить пул" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Остановить пул" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Удалить пул" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Навигация в локальной файловой системе" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Выбрать файл" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Отменить и закрыть диалог" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "Выбор тома" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Выбрать отмеченный том" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Применить изменения" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Список томов" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Обновить список томов" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "Удалить том" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Добавить соединение..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Создать виртуальную машину" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Свойства подключения" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Свойства _виртуальной машины" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_График" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Использование ЦП _гостя" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Использование ЦП узла" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Использование _памяти" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Дисковый ввод-вывод" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Сетевой ввод-вывод" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Создать виртуальную машину" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Показать параметры и консоль виртуальной машины" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Открыть" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Включить виртуальную машину" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Запустить" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Приостановить виртуальную машину" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Приостановить" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Выключить" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Миграция виртуальной машины" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "Адр_ес:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Решает libvirt" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия " +"гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр " +"libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n" +"\n" +"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии " +"дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать " +"трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема " +"может не работать с SSH." + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Соединение" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может " +"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не " +"равен \"none\", миграция будет отменена.\n" +"\n" +"При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки." + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "_Не проверять конфигурацию:" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла " +"и сохранена на новом узле.\n" +"\n" +"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а " +"на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после " +"выключения виртуальной машины." + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Временно:" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Миграция" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации " +"сетевых соединений между физической и виртуальной системами." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Создать на базе:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Значок в _области уведомления" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "_Общие" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Статистика _дискового ввода-вывода" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Статистика _сетевого ввода-вывода" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Статистика _памяти" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Интервал обновления" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Статистика занятости _ЦП" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Статистика" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "Ста_тистика" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Тип гра_фики:" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Стандартный формат хранения данных для новых образов дисков." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Формат:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "Добавить _звуковое устройство:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно " +"представляет компромисс \n" +"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта " +"копирования хоста \n" +"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные " +"процессоры." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "ЦП по _умолчанию:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"_Перенаправление\n" +"USB SPICE:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Стандартные настройки новых ВМ" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_Новая ВМ" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Масштабирование консоли:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "О_свобождение курсора:" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Не поддерживается" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т." +"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " +"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-" +"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Изменить..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Адаптировать разрешение экрана гостевой системы к изменениям размера окна. " +"Работает при условии предварительной настройки гостя с помощью SPICE и " +"агента рабочего стола." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_Изменение разрешения окна гостя:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Графические консоли" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "Консо_ль" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Принудительное выключение:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "П_ауза:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Удаление устройства:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Несохраненные изменения:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_Удаление хранилища:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Подтверждение" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "_Подтверждения" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "Статус ВМ:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Отметка времени:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Режим снимка:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Снимок экрана:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Снимок экрана недоступен" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Этот снимок был применен последним." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Создать новый снимок" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Запуск выбранного снимка" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Удалить выбранный снимок" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Сохранить обновленные метаданные снимка" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Создание снимка" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Выбор тома хранилища" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Виртуальная машина" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Виртуальная _машина" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Снимок экрана" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину со SPICE " +"графикой." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "_Перенаправление USB" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Сни_мки" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Во весь экран" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Под размер экрана ВМ" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Масштабировать экран" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Всегда" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Только в полноэкранном режиме" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Никогда" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Текстовые консоли" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "П_анель инструментов " + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Показать графическую консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Показать виртуальное оборудование" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Запуск" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Снимки" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Перейти в полноэкранный режим" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Начать установку" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Начать установку" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "О_тменить установку" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_Вход" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательное" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Хранилище" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательное" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Параллельное" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-устройство узла" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Не поддерживается контейнерами" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI-устройство узла" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Слежение" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Смарт-карты" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "Перенаправление USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Оповещение о панике" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Псевдо TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Вывод в файл" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "Сетевая консоль TCP" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "Сетевая консоль UDP" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Сокет Unix" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Агент SPICE" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Порт SPICE" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Дисковод" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Последовательное" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Проброс" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "EGD" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Прослушивать" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "Подключаться" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Приостановить гостевую систему" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Ничего не делать" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Графический планшет USB EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Стандарт" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Дисковое устройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "Устройство CDROM" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Устройство чтения дискет" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "Проброс LUN" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Нет доступных устройств" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Проброс" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Узел" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Канал Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Видеоустройство" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Устройство слежения" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Проброс файловой системы" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Устройство %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "Устройство PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "Устройство USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -381,11 +2569,11 @@ msgstr "" "Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" "Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -393,69 +2581,64 @@ msgstr "" "Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " "после того, как гостевая система будет выключена?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Создание устройства" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Задание отменяется..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Выполняется..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -463,85 +2646,85 @@ msgstr "" "Клонируемые блочные устройства должны\n" "находиться под управлением libvirt." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Путь не существует." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Съёмное" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Нет доступа на запись" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Общее" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Подробности..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Пользовательский режим" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Нечего клонировать." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Клонировать диск" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Совместно с %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" "Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " "общий доступ." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -549,16 +2732,16 @@ msgstr "" "Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " "действительно хотите использовать этот путь?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -571,94 +2754,86 @@ msgstr "" "%s\n" "Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Выберите или создайте том" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Расположение существующего хранилища" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Расположение ISO-носителя" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Расположение ISO-носителя" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Расположение тома гибкого диска" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Расположение гибкого диска" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Расположение тома каталогов" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Сеанс пользователя" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Подключается" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активно" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось " "неудачей.\n" @@ -667,105 +2842,105 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка восстановления: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "сеанс пользователя" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Любое физическое устройство" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Маршрутизация" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Создание виртуальной сети..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "Путь к _источнику:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "IQN _источника:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -773,86 +2948,85 @@ msgstr "" "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " "сборке?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Ошибка создания пула: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Создание пула хранения данных..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Выберите путь к источнику" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Выберите целевой каталог" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -860,7 +3034,7 @@ msgstr "" "Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " "или модули ядра KVM не загружены." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -868,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " "возможности установки могут быть ограничены" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -876,194 +3050,193 @@ msgstr "" "KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " "загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Доступно до %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Доступно %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Нет активных соединений для установки." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL дерева установки" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Импорт образа операционной системы" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Контейнер приложения" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Контейнер операционной системы" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Удаление дисковых образов" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" "Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Сеть не выбрана." -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Необходимо определить дерево установки." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Требуется указать путь к приложению." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Ошибка при запуске установки: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Создание виртуальной машины" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1071,49 +3244,49 @@ msgstr "" "Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " "образов может занять несколько минут." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" "Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Ошибка создания тома: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Создание тома хранилища..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Продолжить удаление?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1124,123 +3297,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств " "хранения:\n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Удаление пути «%s»" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Удалить виртуальную машину" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Расположен" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Путь" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Хранилище доступно только для чтения." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Хранилище отмечено как общее." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1249,458 +3421,501 @@ msgstr "" "Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выход из полноэкранного режима" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Отправить комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " "размера." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Гостевой агент недоступен." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Подключение к графической консоли гостя" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Ошибка перенаправления USB" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Текстовая консоль недоступна" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Текстовая консоль %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Последовательное %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Графическая консоль недоступна" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Графическая консоль" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Устройство чтения дискет" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Последовательное %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Параллельное" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Текстовая консоль %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Дисплей %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "Перенаправление %s %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Видео %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Файловая система %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Устройство CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Устройство CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "Добавить оборудование" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Удалить оборудование" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI не найден." -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "По умолчанию для приложения" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "По умолчанию для гипервизора" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Очистить конфигурацию" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "Необходимо указать путь инициализации." -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s чтение" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "получено %(received)d %(units)s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Абсолютное движение" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Относительное движение" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Последовательное устройство" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Параллельное устройство" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Консоль" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Канальное устройство" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Основная консоль" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Физическое устройство %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "Информация об ОС" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Память" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "Параметры загрузки" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "Жесткий диск" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "Сеть (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "Нет загрузочных устройств" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивных гостевых систем" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Ошибка создания снимка: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Создание снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Создание снимка виртуальной машины" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Запуск снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Удалить снимок" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Внешние" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "Статус ВМ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Внешний диск и память" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Только внешняя память" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Только внешний диск" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1708,28 +3923,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "диск" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "диск и конфигурация" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " "с момента создания последнего снимка, будут отменены." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "диск" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "диск и конфигурация" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1739,62 +3957,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "Запуск снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Запускается снимок «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Удаление снимка" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Удаление снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "Снимок не выбран." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Выбрано несколько снимков." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1802,7 +4020,7 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" @@ -1811,442 +4029,433 @@ msgstr "" "Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n" "%s не поддерживается." -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "Доступно %s " -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Исправить это сейчас?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Недостаточно свободного места" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Ша_блон:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Путь на хосте:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" "Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти файловой " "системой." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Ошибка параметра файловой системы" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Сервер SPICE" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC-сервер" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Только localhost" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Все интерфейсы" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Сервер %(graphicstype)s" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Локальное окно SDL" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Отсутствует носитель" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Неизвестный носитель" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Виртуальная сеть" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Не активно" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Нет сети" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Виртуальная сеть не активна." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Ошибка ввода" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Ошибка валидации: %s" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Больше не спрашивать" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "Сети" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Соединение не активно." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ошибка выбора сети: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Маршрутизируемая сеть" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "При загрузке" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Копировать путь к тому" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "Список томов" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Используется" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "Пулы хранения" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Создать том" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Пул не поддерживает создание томов" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Не выбран пул хранения." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Ошибка выбора пула: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2256,186 +4465,180 @@ msgstr "" "— ядро хост-системы Xen загружено;\n" "— служба Xen запущена" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Пауза" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Выключается" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Сохранено" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Выключена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Аварийный выход" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "Приостановлена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "Загружена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "Миграция завершена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "Восстановлена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "Из снимка" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "Возобновлено" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "Миграция отменена" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "Сохранение отменено" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "Пробуждение по событию" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "Миграция" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "Сохранение" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "Создание дампа" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "Ошибка ввода-вывода" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "Выключение" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Выключение" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "Уничтожено" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "Сбой" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "Паника" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "Д_етали" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "Использование ЦП" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Использование ЦП узла" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Использование памяти" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковый ввод-вывод" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Сетевой ввод-вывод" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2450,62 +4653,53 @@ msgstr "" "\n" "Вы уверены?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Двойной щелчок для подключения" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Не Подключено" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Запустить" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Приостановить виртуальную машину" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Выключено в диалоге настроек." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Напрямую" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Туннель" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Миграция" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " @@ -2515,7 +4709,7 @@ msgstr "" "режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите " "транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции." -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " @@ -2524,45 +4718,56 @@ msgstr "" "Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " "libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "Гипервизоры не совпадают" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Отключено" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "то же соединение" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "Нет подходящих подключений." -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" "Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять " "некоторое время." -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2570,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " "в гостевой системе имеют формат qcow2." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2578,169 +4783,169 @@ msgstr "" "Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " "образа диска qcow2 в гостевой системе." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Сохранение системы на диск" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Миграция системы" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Изолированная сеть" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT на %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Маршрут на %s" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "%(mode)s на %(device)s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "Сеть %s" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Интерфейс %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Каталог в файловой системе" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Отформатированное блочное устройство" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Экспорт каталога из сети" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "Группа томов LVM" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Физический диск" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "Цель iSCSI" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "Хост-адаптер SCSI" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Регистратор многопутевых устройств" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Файловая система Gluster" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Файловая система Sheepdog" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Только на весь экран" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Системный по умолчанию (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Подходящая модель процессора хоста" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Копировать описание процессора хоста" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2750,110 +4955,96 @@ msgstr "" "для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" "нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Менеджер виртуальных машин" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Нет виртуальных машин" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "" "Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезагрузить" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Выключить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "П_ерезагрузить принудительно" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "В_ыключить принудительно" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_Сохранить" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена." -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Приостановить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "П_родолжить" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "Клонировать..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "Миграция..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2861,28 +5052,28 @@ msgstr "" "Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " "работы операционной системы и может стать причиной потери данных." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Ошибка отключения домена" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Ошибка при попытке приостановить работу домена" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Ошибка возобновления работы домена" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Ошибка восстановления домена" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2892,45 +5083,43 @@ msgstr "" "сохранённое состояние и произвести обычный\n" "запуск?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Восстановление виртуальной машины" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Ошибка запуска " -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите принудительно перезагрузить «%s»?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2938,77 +5127,77 @@ msgstr "" "Это вызовет немедленный перезапуск виртуальной машины, прервав работу " "операционной системы, и может привести к потере данных." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Ошибка сброса состояния домена" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Управление снимками" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "файлы PNG" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "для архитектуры %s" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "тип виртуализации «%s»" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "любые параметры виртуализации" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -3017,19 +5206,19 @@ msgstr "" "Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " "«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" "Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " "странице." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" "option help»." -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3042,49 +5231,54 @@ msgstr "" " %s\n" "В противном случае начните процесс установки заново." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " "права на выполнение поиска в каталогах: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Это переопределит путь «%s» " -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3092,30 +5286,30 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " "именем." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3125,15 +5319,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "Вывести отладочные данные" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3143,29 +5337,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" "--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3173,7 +5367,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3189,14 +5383,14 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -3206,29 +5400,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " "использования гостевой машиной." -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3238,19 +5432,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3258,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство смарт-карт, например:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3266,7 +5460,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перенаправления, например:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3274,7 +5468,7 @@ msgstr "" "Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3282,13 +5476,13 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3296,48 +5490,54 @@ msgstr "" "Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3345,14 +5545,14 @@ msgstr "" "Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3360,33 +5560,33 @@ msgstr "" "Установите в XML домена, например:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3394,7 +5594,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3404,13 +5604,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3424,31 +5624,31 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -3457,18 +5657,17 @@ msgstr "" "Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " "«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3476,67 +5675,70 @@ msgstr "" "Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " "установить virt-viewer." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" "Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " "запущен." -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3545,39 +5747,34 @@ msgstr "" "Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " "требуется %(need)d)" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " "autoport." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "Путь «%s» не существует." -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Домен «%s» не найден." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3586,67 +5783,62 @@ msgstr "" "Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " "хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" "Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " "«%s»." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3654,202 +5846,208 @@ msgstr "" "Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " "гостя." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Недостаточно места для создания диска." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" "Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Другой: %(path)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Гость" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Удаление диска «%s»" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Создание домена..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Передача %s..." -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" @@ -3858,103 +6056,109 @@ msgstr "" "Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" "Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Получение файла %s..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "Не удалось открыть %s: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Стандарт" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "Объект хранилища" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Имя «%s» уже используется." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Не удалось определить пул: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Не удалось создать пул: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Не удалось запустить пул: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -3962,30 +6166,37 @@ msgstr "" "Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " "пространство будет выделено полностью" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " "МБ)." -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его " "полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." @@ -3993,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " "ИМЯ_МАШИНЫ»." -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." @@ -4001,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" "original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -4022,19 +6233,19 @@ msgstr "" "Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " "подобного рода." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "XML исходного гостя" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -4042,23 +6253,23 @@ msgstr "" "Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " "конфигурации исходного гостя." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Имя гостя" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Конфигурация накопителей" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -4066,17 +6277,17 @@ msgstr "" "Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " "для чтения, то «--force-copy=hdc»)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4084,15 +6295,15 @@ msgstr "" "Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " "изменены." -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Конфигурация сети" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -4100,32 +6311,32 @@ msgstr "" "Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " "адрес." -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Прочие" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Клон «%s» успешно создан." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" "При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4133,32 +6344,32 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " "Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge не используется вместе с --network" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " "графики" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " "одновременно" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" "Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4167,7 +6378,7 @@ msgstr "" "Необходимо определить метод установки\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4176,28 +6387,30 @@ msgstr "" "текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " "использовать --location." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " "с CDROM" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4206,65 +6419,62 @@ msgstr "" "может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " "оптимальных результатов." -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d минут" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" "Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " "--wait -1" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4272,12 +6482,11 @@ msgstr "" "\n" "Запуск установки..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Домен создан." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4286,290 +6495,296 @@ msgstr "" "Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Перезапуск гостевой системы..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Установка домена прервана." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Сбой домена." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Пробный прогон завершен успешно." -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" "Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Имя экземпляра гостя" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Параметры метода установки" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Установочный CD-ROM" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Параметры устройства" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Параметры конфигурации гостя" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Параметры платформы виртуализации" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Имитируемая архитектура процессора" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Имитируемый тип компьютера" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "XML не содержит объектов --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "Нет соответствий для --%s %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Необходимо указать одно из %s." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Конфликт параметров %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Нет изменений." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" "Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" "«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " "дополнительных аргументов. " -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "Домен «%s» успешно определен." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Ошибка запуска " -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Имя домена, ID или UUID" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "Действия XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4583,7 +6798,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" "--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4595,7 +6810,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" "--remove-device --disk /путь" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4603,17 +6818,17 @@ msgstr "" "Добавление устройства. Пример:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "Параметры вывода" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4625,2096 +6840,106 @@ msgstr "" "в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n" "в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" "print." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Вывод изменений в формате diff" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "Параметры XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "Необходимо указать домен." -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Прервано по запросу пользователя" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "Необходимо указать имя для %s" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s имя «%s» не может содержать «%s»." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Миграция" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "На платформе libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Nikolay Sivov \n" -"Anatoliy Guskov \n" -"Dmitry Drozdov \n" -"Ilyas B Arinov \n" -"Yulia Poyarkova " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Добавление виртуального оборудования" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Тип устройства:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "Тип _шины:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Режим кэ_ширования:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "_Дополнительно" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Модель:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC-адрес:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Моде_ль устройства:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "Устройство основой системы:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Путь:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Тип устройства:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Название:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "_Автосокет:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Канал:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "_Действие:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Режим:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Путь к устройству:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Тип:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Версия:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "RNG" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "паника" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Готово" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "С_оздать образ диска для виртуальной машины" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_ГиБ" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Выбрать или создать дополнительное пространство данных" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Настроить..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Операция выполняется" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Пожалуйста, подождите немного..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробности" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Клонирование виртуальной машины" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Создать на основе:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Узел назначения:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Отсутствует сетевое устройство" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Клонирование создает независимую копию исходного диска. " -"Совместный доступ означает, что существующий образ может использоваться как " -"исходной, так и новой машиной." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Клонирование НЕ изменяет содержимое гостевой ОС. " -"Если вы хотите изменить\n" -"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "К_лонировать" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Изменить MAC-адрес" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Новый _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Изменить путь к хранилищу" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Существующий диск" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальной машины" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Обзор..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Добавить подключение" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Подключиться" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Гипервизор:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Подключаться автоматически:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Узел:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Имя пользователя:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"Пользовательский сеанс QEMU является нестандартным.\n" -"В результате существующие гостевые системы QEMU/KVM \n" -"могут оказаться недоступными. Сетевые функции также\n" -"будут существенно ограничены. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Полученный адрес:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Создание новой виртуальной сети" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Сеть:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "Начало:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "Конец:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Включить DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Включить DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Добавление пространства" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "По_строить пул:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "Ф_ормат:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "И_мя хоста:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "IQN ини_циатора:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "О_бзор" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Обз_ор" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Новая виртуальная машина" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Выберите метод установки операционной системы:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Локальный ISO или CDROM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Импорт _образа диска" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Выберите тип контейнера" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "Контейнер _приложения" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "Контейнер _операционной системы" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "П_одключение:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Тип Xen:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Архитектура:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "Тип _машины:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Тип _вирт.:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Параметры архитектуры" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Об_зор..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "_Параметры ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "_Параметры URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Путь к пространству _хранения:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "О_бзор..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Укажите путь к приложению:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Установка" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "П_роцессоры:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(укажите объём памяти)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Настроить пространство хранения данных" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Можно начинать установку" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "_Проверить конфигурацию перед установкой" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Память:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Выбор с_ети" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Готово" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Добавление тома" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" -"Создайте блок пространства данных для использования виртуальной машиной." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Квота на размер" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "доступно:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "ГиБ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "_Максимум:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Выделено:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Резервирование" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Виртуальная машина работает. Прежде чем она будет удалена, она будет " -"принудительно отключена. " - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "_Удалить файлы пространства хранения данных" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Д_обавить оборудование" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "_Заголовок:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Выключение" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Описание:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Основные параметры" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Гипервизор:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Архитектура:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Эмулятор:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Тип машины:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Набор микросхе_м:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Свойства гипервизора" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование ЦП" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Память" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Дисковый ввод-вывод" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "Сетевой ввод-вывод" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Число логических процессоров:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет " -"на производительность" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "Процессоры" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "М_одель:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "Конфигу_рация" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Выбор топологии ЦП вручную" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Поток_и:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Ядр_а:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Соке_ты:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "То_пология" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Всего памяти:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "МиБ" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Память" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Автозапуск" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "_Путь инициализации:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Аг_рументы инициализации:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "Инициализация контейнера" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Путь к яд_ру:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "П_уть к initrd:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Ар_гументы ядра:" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Пря_мая загрузка ядра" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Включить меню загрузки" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Порядок загрузки" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Т_олько чтение:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Общ_ий:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Размер хранилища:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Тип устройства:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Съемн_ое:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "_Шина диска:" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Дополнительные _параметры" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Виртуальный диск" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "метка" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Виртуальное устройство ввода" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Звуковое устройство" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Исходный узел:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "Узел привязки:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Название цели:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Путь:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "вставьте тип" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "ОЗУ:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Дисплеи:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Контроллер" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файловая система" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "Режим:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Устройство для смарт-карт" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Перенаправленные устройства" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "Устройство TPM" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор случайных чисел" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Оповещение о панике" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме для чтения" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "Драйвер:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Правила записи:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Путь в _гостевой ОС:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "Адр_ес:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Паро_ль:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "А_вто" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "Дисплей:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Свойства соединения" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "Окно _менеджера" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "А_втоподключение:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Основные детали" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Обзор" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Виртуальные сети" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "_Пространство данных" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "А_втозапуск:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT на любое устройство" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Сеть:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "Диапазон DHCP:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Перенаправление:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Статический маршрут:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Добавить сеть" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Запустить сеть" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Остановить сеть" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Удалить сеть" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Добавить пул" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Запустить пул" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Остановить пул" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Удалить пул" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Навигация в локальной файловой системе" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Выбрать файл" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Отменить и закрыть диалог" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Выбор тома" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Выбрать отмеченный том" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Применить изменения" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Список томов" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Обновить список томов" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Удалить том" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "Добавить соединение..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Создать виртуальную машину" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Свойства подключения" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Свойства _виртуальной машины" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_График" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Использование ЦП _гостя" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Использование ЦП узла" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "Использование _памяти" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Дисковый ввод-вывод" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Сетевой ввод-вывод" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Создать виртуальную машину" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Новая" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Показать параметры и консоль виртуальной машины" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Открыть" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Включить виртуальную машину" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Миграция виртуальной машины" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "Адр_ес:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Решает libvirt" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Туннельная миграция через канал соединения libvirtd вместо открытия " -"гипервизором отдельного соединения со вторым узлом. При этом экземпляр " -"libvrit исходного узла напрямую подключается к libvirt на втором узле.\n" -"\n" -"Это упрощает процедуру настройки, так как необходимость в открытии " -"дополнительных портов межсетевого экрана отпадает, и позволяет шифровать " -"трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема " -"может не работать с SSH." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Соединение" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может " -"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не " -"равен \"none\", миграция будет отменена.\n" -"\n" -"При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "_Не проверять конфигурацию:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"По умолчанию конфигурация виртуальной машины будет удалена с исходного узла " -"и сохранена на новом узле.\n" -"\n" -"При выполнении временной миграции конфигурация останется на исходном узле, а " -"на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после " -"выключения виртуальной машины." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "_Временно:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Миграция" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации " -"сетевых соединений между физической и виртуальной системами." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Создать на базе:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Значок в _области уведомления" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Общие" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Статистика _дискового ввода-вывода" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Статистика _сетевого ввода-вывода" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Статистика _памяти" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Интервал обновления" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Статистика занятости _ЦП" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Статистика" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "Ста_тистика" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Тип гра_фики:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Стандартный формат хранения данных для новых образов дисков." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Формат:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Добавить _звуковое устройство:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно " -"представляет компромисс \n" -"между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта " -"копирования хоста \n" -"для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные " -"процессоры." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "ЦП по _умолчанию:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"_Перенаправление\n" -"USB SPICE:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Стандартные настройки новых ВМ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "_Новая ВМ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "_Масштабирование консоли:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "О_свобождение курсора:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Не поддерживается" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т." -"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " -"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-" -"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Адаптировать разрешение экрана гостевой системы к изменениям размера окна. " -"Работает при условии предварительной настройки гостя с помощью SPICE и " -"агента рабочего стола." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Изменение разрешения окна гостя:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Графические консоли" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Консо_ль" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Принудительное выключение:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "П_ауза:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Удаление устройства:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Несохраненные изменения:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "_Удаление хранилища:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Подтверждение" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "_Подтверждения" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Статус ВМ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Отметка времени:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Режим снимка:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Снимок экрана:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Снимок экрана недоступен" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Этот снимок был применен последним." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Создать новый снимок" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Запуск выбранного снимка" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Удалить выбранный снимок" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Сохранить обновленные метаданные снимка" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Создание снимка" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Выбор тома хранилища" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Виртуальная машина" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Виртуальная _машина" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Снимок экрана" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину со SPICE " -"графикой." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "_Перенаправление USB" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Консоль" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "Сни_мки" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Во весь экран" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "_Под размер экрана ВМ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Масштабировать экран" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Всегда" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Только в полноэкранном режиме" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Никогда" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстовые консоли" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "П_анель инструментов " - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Показать графическую консоль" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Показать виртуальное оборудование" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Запуск" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Снимки" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Перейти в полноэкранный режим" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Начать установку" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Начать установку" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "О_тменить установку" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Вход" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 063ac219..37fd9ea1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -26,344 +26,2488 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Správca virtuálnych počítačov" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Tento program využíva libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "Peter Mráz " + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Pridať nový virtuálny hardvér" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ zaria_denia:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adresa:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Typ zariadenia:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Operá_cia:" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "Reži_m:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Verzia:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Dokončiť" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Prebieha operácia" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Spracováva sa..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Klonovať virtuálny počítač" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Žiadne sieťové zariadenia" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. " +"Zdieľanie existujúci\n" +" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača." +"" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Klonovanie nemení obsah OS hosťa. Ak potrebujete " +"veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj " +"virt-sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lonovať" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "Zmeniť MAC adresu" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Nová _MAC adresa:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Zmeniť cestu k úložisku" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Existujúci disk" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prechádzať..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Pridať pripojenie" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Pripojiť" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervízor:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Názov p_očítača:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľské meno:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Sieť:" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Pridať nové zoskupenie úložísk" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Z_ostaviť zoskupenie:" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormát:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_Názov počítača:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "P_rechádzať" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Prechádzať" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Nový virtuálny počítač" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Vyberte si, akým spôsobom budete inštalovať operačný systém" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Lokálne inštalačné médium (obraz ISO alebo CD-ROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importovať _existujúci obraz disku" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Pripojenie:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektúra:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Typ _virtualizácie:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Možnosti architektúry" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Prechádzať..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rechádzať..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Nainštalovať" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(vložte pamäť hostiteľa)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiská" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Pamäť:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončiť" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Pridať zväzok úložiska" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "dostupné miesto:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Max. ka_pacita:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Rezervované:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Pri_dať hardvér" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Vypnúť" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Základné informácie" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervízor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektúra:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulátor:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Podrobnosti o hypervízore" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "Využitie procesora" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Využitie pamäte" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Rezervované:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "Vybraný model procesora nepodporuje Hyper-Threading" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Celková pamäť hostiteľa:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spustenie" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Poradie zariadení pri zavádzaní" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Iba na čítanie:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_Zdielateľný" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Veľkosť úložiska:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Typ zariadenia:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuálny disk" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Rozhranie virtuálnej siete" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Zvukové zariadenie" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Zdrojová cesta:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "zadajte typ" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Zariadenie:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Hláv:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Presmerované zariadenie" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "He_slo:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Podrobnosti spojenia" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Zobraziť Správcu" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utopripojenie:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Základné informácie" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_uto. spustenie:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Sieť:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Smerovanie" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Pridať sieť" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Spustiť sieť" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Zastaviť sieť" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Odstrániť sieť" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Pridať zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Spustiť zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Zastaviť zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Odstrániť zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Prechádzať miestne" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktívny" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Zväzky" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Pridať pripojenie..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Nový virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Podrobnosti spojenia" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graf" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Využitie procesora h_osťa" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Využitie procesora _hostiteľa" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Využitie pa_mäte" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Aktivita _diskov" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "Aktivita _siete" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zapnúť virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustiť" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastaviť" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Vypnúť" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Presťahovať virtuálny počítač" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Konektivita" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "Povo_liť nebezpečnú:" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšírené možnosti" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Presťahovať" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Povoliť ikonu v _systémovej oblasti" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Zisťovať _diskový V/V" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Zisťovať _sieťový V/V" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Zisťovať využitie pa_mäte" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "Akt_ualizovať stav každých" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Zisťovať využitie _procesora" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "Možnosti štatistík" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "Formát úloži_ska" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky " +"kompromisom medzi výkonom a kompatibilitou z dôvodu migrácie. Ak používate " +"voľbu „Skopírovať definíciu procesora hostiteľa“, vaše servery budú musieť " +"mať rovnaký typ procesora, aby ste medzi nimi mohli virtuálny počítač " +"presťahovať." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Pre_dvoľby procesora:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"Pridať presmerovanie\n" +"_USB cez Spice:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Nové predvoľby VPC" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Prispôsobovať _rozmery grafickej konzoly:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Tvrdé vypnutie:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pozastavenie:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Odstránenie zariadenia:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "Nepo_užité zmeny:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Potvrdzovať" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Uložiť aktualizované metadáta snímky" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Vybrať zväzok úložiska" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuálny počítač" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuálny _počítač" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Od_fotiť obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky " +"SPICE." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzola" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Na celú obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "P_rispôsobiť VPC" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "_Vždy" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Nikdy" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" +"Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou " +"okna:" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Textové konzoly" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel nástr_ojov" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "Poslať _kláves" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Zobraziť grafickú konzolu" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konzola" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri " + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Spustiť" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snímky" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzola momentálne nie je dostupná" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Sériové" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Úložiská" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Radič" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Zobrazovanie" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sériové" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Paralelné" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konzola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB zariadenie hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Pripojenie nepodporuje vymenovanie zariadení hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Nie je podporované pre kontajnery" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI zariadenie hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Ochranný časovač" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Súborový systém" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Smart karta" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "Presmerovanie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Ohlasovač zlyhania" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "Niektoré zmeny môžu nadobudnúť účinok až po vypnutí hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tieto zmeny nadobudnú účinok až po najbližšom vypnutí hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Sériové" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Bežná" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Diskové zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "Zariadenie CDROM" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Zariadenie floppy disku" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Predvolené hypervízorom" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Žiadne dostupné zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Preposielanie" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Kanál Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Video zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Zariadenie ochranného časovača" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Preposielanie súborového systému" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generátor náhodných čísel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zariadenie %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "Zariadenie PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "Zariadenie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -371,11 +2515,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -383,151 +2527,146 @@ msgstr "" "Toto zariadenie nemôže byť pridané do bežiaceho počítača. Želáte si " "sprístupniť toto zariadenie po najbližšom vypnutí hosťa?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Vytvára sa zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "V závislosti od zariadenia toto môže trvať zopár minút." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Naozaj chcete použiť toto zariadenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Ruší sa úloha..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Spracováva sa..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nedá sa naklonovať nespravované vzdialené úložisko." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Chýba právo na zápis do nadradeného priečinka." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Odoberateľné" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Iba na čítanie" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Chýba právo na zápis" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Zdieľateľné" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Podrobnosti..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Používateľský režim" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuálna sieť" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nie je čo klonovať." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Klonovať tento disk" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Zdieľať disk s %s" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Úložisko sa nedá zdieľať ani klonovať." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Jeden alebo viac diskov sa nedá naklonovať alebo nazdielať." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Chyba pri zmene MAC adresy: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonovanie nahradí existujúci súbor" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -535,16 +2674,16 @@ msgstr "" "Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. " "Naozaj chcete použiť túto cestu?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Chyba pri zmene cesty k úložisku: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Preskakovanie diskov môže mať za následok prepísanie údajov." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -557,195 +2696,181 @@ msgstr "" "%s\n" "Spustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Chyba pri vytváraní klonu virtuálneho počítača „%s“: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytváranie klonu virtuálneho počítača „%s“" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "a vybraného úložiska (môže chvíľu trvať)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Vybrať alebo vytvoriť zväzok úložiska" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Nájsť existujúce úložisko" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Nájsť ISO obraz zväzku" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "Nájsť ISO obraz" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Používateľská relácia" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktívny" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "používateľská relácia" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Pre vzdialené pripojenia je vyžadovaný názov hostiteľa." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Napriek tomu chcete uložiť toto pripojenie?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Akékoľvek fyzické zariadenie" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Smerovanie" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní virtuálnej siete: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Vytvára sa virtuálna sieť..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Vytváranie virtuálnej siete môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "Z_drojová cesta:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "Z_drojové IQN:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -753,86 +2878,85 @@ msgstr "" "Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové " "zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní zoskupenia: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Zvoľte zdrojovú cestu" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Zvoľte cieľový priečinok" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje vzdialené inštalácie pomocou URL." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Inštalácia %s nie je možná pre paravirtualizovaných hosťov." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architektúra „%s“ nie je inštalovateľná" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Pre toto pripojenie nie sú dostupné žiadne inštalačné metódy." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Pre toto pripojenie neboli nájdené žiadne voľby hypervízora." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -840,7 +2964,7 @@ msgstr "" "Väčšinou to znamená, že na vašom počítači nie je nainštalované KVM ani QEMU, " "alebo nie sú načítané KVM moduly jadra." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." @@ -848,7 +2972,7 @@ msgstr "" "Hostiteľ neponúka podporu plnej virtualizácie. Možnosti inštalácie môžu byť " "obmedzené." -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -857,194 +2981,193 @@ msgstr "" "alebo nie sú načítané KVM moduly jadra. Vaše virtuálne počítače môžu mať " "slabý výkon." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Je dostupných max. %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Miestny CD-ROM/obraz ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL inštalačného úložiska" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovať existujúci obraz OS" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "Aplikačný kontajner" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "Kontajner operačného systému" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "Odoberanie obrazov diskov" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Nie je zvolená žiadna sieť" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Chyba pri napĺňaní sumárnej stránky: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Je potrebný inštalačný strom." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 #, fuzzy msgid "A storage path to import is required." msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Je potrebná aplikačná cesta." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "Chyba pri nastavovaní predvoleného názvu." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba parametra úložiska." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "Neplatný názov hosťa" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Chyba pri spúšťaní inštalácie:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1052,48 +3175,48 @@ msgstr "" "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a " "získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VPC „%s“ sa neobjavil po očakávanom čase." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní zväzku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytvára sa zväzok úložiska..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváranie zväzku úložiska môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto úložisko?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1104,122 +3227,121 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní virtuálneho počítača „%s“: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niektorých zariadení úložísk." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Odstraňovanie cesty „%s“" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Odstraňovanie virtuálneho počítača „%s“" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Táto zmena nadobudne účinok až po najbližšom vypnutí hosťa." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Zariadenie nemôže byť odobrané bežiacemu virtuálnemu počítaču" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložisku" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložisko je určené len na čítanie." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Cesta nemá právo na zápis." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1228,458 +3350,501 @@ msgstr "" "Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Odoslať kombináciu kláves" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "Hosť havaroval." -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "Hosť nie je spustený." -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "Chyba presmerovania USB" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "Zobrazovač bol odpojený." -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "Zobrazovač odpojený." -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Textová konzola %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Sériový %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafická konzola" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Zariadenie floppy disku" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sériový %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelné" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Textová konzola %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanál" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanál" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Displej %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s Presmerovávač %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Súborový systém %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Zariadenie CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Zariadenie CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "Prid_ať hardvér" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "O_dstrániť hardvér" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt alebo hypervízor nepodporuje UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt nedetegoval na hostiteľovi žiadny nainštalovaný obraz UEFI/OVMF " "firmvéru." -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "UEFI nenájdené" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "Predvolené aplikáciou" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predvolené hypervízorom" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Vyčistiť konfiguráciu CPU" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "Odstrániť toto zariadenie z virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Chyba zahájenia dialógového okna hardvéru: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Naozaj chcete disk použiť?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s načítané" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s prijatých" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolútny pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatívny pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervízor nepodporuje odobratie tohto zariadenia" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Sériové zariadenie" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelné zariadenie" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Zariadenie konzoly" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Zariadenie kanálu" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavná konzola" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fyzické zariadenie %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Prehľad" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "Informácie o OS" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "Voľby zavádzania" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "Sieť (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "Žiadne zariadenia na zavedenie" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Chyba počas vytvárania snímky: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka stavu virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1687,28 +3852,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "Ste si istý, že chcete spustiť snímku „%s“? Všetkých %s zmien od vytvorenia " "posledného snímku bude zahodených." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1718,62 +3886,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Spúšťa sa snímka „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní snímky „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní snímky „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nebola vybraná žiadna snímka." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1781,635 +3949,620 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulátor možno nemá právo na prechádzanie cesty „%s“." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Chcete to teraz opraviť?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nedostatok voľného priestoru" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Ša_blóna:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Zdrojová cesta:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Musí byť zadaný zdroj súborového systému" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Musí byť zadaný cieľ súborového systému" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Chyba parametra súborového systému" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Server SPICE" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "Server VNC" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Iba lokálne" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Všetky rozhrania" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "Server %(graphicstype)s" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokálne okno SDL" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Žiadne médium nebolo zistené" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Neznáme médium" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieť v používateľskom režime" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Premostenie" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuálna sieť" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívna" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Bez siete" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "Nepodarilo sa spustiť virtuálnu sieť „%s“: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Viac ma už neupozorňovať." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Už sa ma viac nepýtať" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu virtuálnej siete." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Pripojenie nie je aktívne." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba pri výbere siete: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Smerovaná sieť" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Izolovaná sieť, len interné smerovanie" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Izolovaná sieť, smerovanie zakázané" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Pri zavádzaní" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť sieť s názvom %s?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní siete „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní siete „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Chyba pri zastavovaní siete „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu sieťou: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Chyba pri zmene nastavení siete: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kópia cesty ku zväzku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Používa" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu úložiska." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Žiadne vybrané zoskupenie úložísk." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Chyba pri vyberaní zoskupenia: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Chyba pri zastavovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zoskupenia: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zoskupenie %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Chyba pri obnovovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zväzku: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zväzok %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžadované je overenie totožnosti" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Overte si, že démon „libvirtd“ je spustený." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Beží" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Pozastavený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Vypína sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Uložený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Havaroval" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "Pozastavený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "Zavedený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "Presťahovaný" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "Obnovený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "Zo snímky" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "Bez pozastavenia" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "Migrácia zrušená" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "Uloženie zrušené" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "Udalosť zobudenia" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "Migruje sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "Ukladá sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "Odkladá sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "V/V chyba" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "Vypína sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "Zničený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "Zlyhaný" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "P_odrobnosti" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "Využitie procesora" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Využitie procesora hostiteľa" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Využitie pamäte" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Aktivita diskov" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Aktivita siete" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2424,112 +4577,114 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Nepripojené" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "Ob_noviť" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustiť" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Pokračovať v behu virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Zakázané v nastaveniach." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "Priame" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "Tunelované" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Presunúť" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Musí byť vybrané platné cieľové pripojenie." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "Hypervízory sa nezhodujú" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Odpojené" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "To isté pripojenie" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "Nie sú dostupné žiadne použiteľné pripojenia." -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Nie je možné presunúť hosťa: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Presúvanie VPC „%s“" -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "Virtuálny počítač sa sťahuje z „%s“ na „%s“. Môže to chvíľu trvať." -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Chyba pri rušení úlohy presúvania: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Spojenie libvirt nepodporuje snímky." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2537,7 +4692,7 @@ msgstr "" "Snímkovanie je podporované iba ak majú všetky zapisovateľné obrazy diskov " "alokované hostiteľovi formát qcow2." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2545,168 +4700,168 @@ msgstr "" "Snímkovanie vyžaduje aspoň jeden zapisovateľný obraz disku vo formáte qcow2 " "alokovaný hostiteľovi." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Doména sa ukladá na disk" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Doména sa migruje" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná sieť" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT do %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Smerovanie do %s" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Iba pri zobrazení na celú obrazovku" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Predvoľba systému (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Najbližší model procesora" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Skopírovať definíciu procesora hostiteľa" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Nastaviť zachytávanie kombinácií klávesov" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2716,183 +4871,167 @@ msgstr "" "Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy " "stlačené." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" "Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Lokálne úložisko sa nedá použiť pri vzdialenom pripojení." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Správca virtuálnych počítačov" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Žiadne virtuálne počítače" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Reštartovať" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Vypnúť" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "_Natvrdo vypnúť" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastaviť" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "P_okračovať" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "Klonovať..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "Presťahovať..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Chyba pri rušení úlohy ukladania: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Pamäť virtuálneho počítača sa ukladá na disk" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Chyba pri vypínaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Naozaj chcete pozastaviť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Chyba pri pozastavení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Chyba pri opätovnom spustení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "Chyba pri obnovovaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovuje sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Obnovuje sa z disku pamäť virtuálneho počítača" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba pri spúšťaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete vypnúť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Naozaj chcete reštartovať „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Chyba pri reštartovaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete vynútiť reštart „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2900,92 +5039,92 @@ msgstr "" "Toto okamžite reštartuje VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu " "údajov." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Chyba pri reštartovaní domény" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovať snímky VPC" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Chyba získania snímky obrazovky: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Chyba inicializácie ovládacieho prvku USB zariadenia spice" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "Súbory PNG" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2994,47 +5133,49 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3042,72 +5183,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3115,7 +5256,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3125,66 +5266,66 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3192,117 +5333,123 @@ msgstr "" "Nastavte zariadenie presmerovania hosťa. Napr.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3310,20 +5457,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3332,541 +5479,531 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:159 +#: virtinst/cloner.py:161 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 +#: virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Vytvára sa doména..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Bežná" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Vyhradzuje sa „%s“" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." @@ -3874,7 +6011,7 @@ msgstr "" "Nový virtuálny počítač vyžaduje názov, na jeho zadanie použite '--name " "NÁZOV_NOVEJ_VM'" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." @@ -3882,7 +6019,7 @@ msgstr "" "Je vyžadovaný názov pôvodného počítača, zadajte „--original PÔVODNÝ_HOSŤ“ a " "skúste znova." -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3894,82 +6031,82 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Názov pre nového hosťa" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "použiť btrfs COW odľahčenú kópiu " -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Nastavenia úložiska" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Nový súbor na použitie ako obraz disku pre nového hosťa" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Nastavenia zosieťovania" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Rôzne nastavenia" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." @@ -3977,20 +6114,20 @@ msgstr "" "Vyžadované je buď --auto-clone, alebo --file. Zadajte „--auto-clone“ alebo " "„--file“ a skúste znova." -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Klon „%s“ bol úspešne vytvorený." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Inštalácia prerušená na žiadosť používateľa" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Nie je možné zadať úložisko a zároveň použiť --nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -3998,62 +6135,64 @@ msgstr "" "Nie je možné miešať voľby --file, --nonsparse alebo --file-size s voľbou --" "disk. Použite --disk CESTA[,size=VEĽKOSŤ][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Nie je možné použiť --bridge s voľbou --network" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Nie je možné použiť --graphics s voľbami starého štýlu pre grafiku" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a --" "nographics" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory s veľkosťou v MiB je požadované" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "Príklady použidia --location s médiom CDROM sú uvedené v manuálovej stránke" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4061,63 +6200,60 @@ msgstr "" "Operačný systém nebol detegovaný, výkon VM môže byť nedostatočný. Pre " "optimálne výsledky zadajte OS voľbou --os-variant." -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "%d minút" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4125,12 +6261,11 @@ msgstr "" "\n" "Spúšťa sa inštalácia..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Vytváranie domény dokončené." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4139,287 +6274,291 @@ msgstr "" "Doménu môžete reštartovať spustením:\n" "%s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Hosť sa reštartuje." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Inštalácia domény prerušená." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 #, fuzzy msgid "Domain has crashed." msgstr "Doména zlyhala." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Doména bola vypnutá. Pokračuje sa." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Inštalácia prekročila určený časový limit. Aplikácia sa ukončí." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Skúšobný beh prebehol úspešne." -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač z určeného inštalačného média." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Názov hosťovskej inštancie" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Možnosti metódy inštalácie" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "Inštalačné médium CD-ROM" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Zaviesť systém zo siete protokolom PXE" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Zostaviť hosťa na základe existujúceho obrazu disku" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "Dodatočné parametre pre inštalačné jadro spustené voľbou --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Pridať zadaný súbor do koreňa initrd z umiestnenia --location" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Voľby zariadenia" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Voľby konfigurácie hosťa" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Voľby virtualizačnej platformy" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Tento hosť by mal byť plne virtualizovaný hosť" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Tento hosť by mal byť paravirtualizovaný hosť" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Tento hosť by mal byť kontajnerový hosť" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Názov hypervízora, ktorý sa použije (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Architektúra CPU na simuláciu" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Typ počítača, ktorý bude emulovaný" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Doména sa má naštartovať po spustení hostiteľa." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "Vytvoriť dočasnú doménu." -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Prosím zadajte „yes“ alebo „no“." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Neplatná voľba --edit „%s“" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Protikladné voľby %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Nebola určená žiadna zmena." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Iba jedna operácia zmeny je povolená (protikladné voľby %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "„--edit %s“ nedáva význam s --%s, stačí použiť prázdne „--edit“" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Nie je možné použiť --add-device s --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Nie je možné použiť --remove-device s --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml nie je podporované pre --%s" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "Definovať „%s“ na základe zmeneného XML?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "Doména „%s“ bola úspešne definovaná." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Chyba pri spúšťaní domény" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "Zariadenie %s úspešné." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Editovať XML pre libvirt použitím nástrojov príkazového riadku." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Názov domény, id alebo uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML akcie" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4428,7 +6567,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4436,23 +6575,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "Voľby výstupu" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4460,2052 +6599,100 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "Voľby XML" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "Predčasne ukončené na žiadosť používateľa" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Tento program využíva libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Peter Mráz " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Pridať nový virtuálny hardvér" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Typ zaria_denia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adresa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Typ zariadenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Operá_cia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "Reži_m:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Verzia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Dokončiť" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Prebieha operácia" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "Po_drobnosti" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Klonovať virtuálny počítač" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Žiadne sieťové zariadenia" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. " -"Zdieľanie existujúci\n" -" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača." -"" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Klonovanie nemení obsah OS hosťa. Ak potrebujete " -"veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj " -"virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lonovať" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Zmeniť MAC adresu" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nová _MAC adresa:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Zmeniť cestu k úložisku" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Existujúci disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Prechádzať..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Pridať pripojenie" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Pripojiť" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervízor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Názov p_očítača:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "Po_užívateľské meno:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Sieť:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Pridať nové zoskupenie úložísk" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Z_ostaviť zoskupenie:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormát:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_Názov počítača:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "P_rechádzať" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "_Prechádzať" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Vyberte si, akým spôsobom budete inštalovať operačný systém" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Lokálne inštalačné médium (obraz ISO alebo CD-ROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importovať _existujúci obraz disku" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_Pripojenie:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektúra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Typ _virtualizácie:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Možnosti architektúry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Prechádzať..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rechádzať..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Nainštalovať" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(vložte pamäť hostiteľa)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Pamäť:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Dokončiť" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Pridať zväzok úložiska" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "dostupné miesto:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Max. ka_pacita:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Rezervované:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Pri_dať hardvér" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Vypnúť" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Základné informácie" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervízor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektúra:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulátor:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Podrobnosti o hypervízore" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Využitie procesora" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Využitie pamäte" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Vybraný model procesora nepodporuje Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Celková pamäť hostiteľa:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatické spustenie" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Poradie zariadení pri zavádzaní" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_Iba na čítanie:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_Zdielateľný" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Veľkosť úložiska:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ zariadenia:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuálny disk" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "označenie" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rozhranie virtuálnej siete" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Zvukové zariadenie" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Zdrojová cesta:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "zadajte typ" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Hláv:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Presmerované zariadenie" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "He_slo:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Podrobnosti spojenia" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Zobraziť Správcu" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "A_utopripojenie:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Základné informácie" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_uto. spustenie:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Sieť:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Pridať sieť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Spustiť sieť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Zastaviť sieť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Odstrániť sieť" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Pridať zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Spustiť zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Zastaviť zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Odstrániť zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Prechádzať miestne" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Zväzky" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Pridať pripojenie..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Podrobnosti spojenia" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graf" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Využitie procesora h_osťa" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Využitie procesora _hostiteľa" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "Využitie pa_mäte" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "Aktivita _diskov" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "Aktivita _siete" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Zapnúť virtuálny počítač" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Presťahovať virtuálny počítač" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Konektivita" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "Povo_liť nebezpečnú:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšírené možnosti" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Presťahovať" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Povoliť ikonu v _systémovej oblasti" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Zisťovať _diskový V/V" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Zisťovať _sieťový V/V" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Zisťovať využitie pa_mäte" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Akt_ualizovať stav každých" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Zisťovať využitie _procesora" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Možnosti štatistík" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "Formát úloži_ska" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky " -"kompromisom medzi výkonom a kompatibilitou z dôvodu migrácie. Ak používate " -"voľbu „Skopírovať definíciu procesora hostiteľa“, vaše servery budú musieť " -"mať rovnaký typ procesora, aby ste medzi nimi mohli virtuálny počítač " -"presťahovať." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Pre_dvoľby procesora:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Pridať presmerovanie\n" -"_USB cez Spice:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Nové predvoľby VPC" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Prispôsobovať _rozmery grafickej konzoly:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Tvrdé vypnutie:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pozastavenie:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Odstránenie zariadenia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "Nepo_užité zmeny:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Potvrdzovať" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Uložiť aktualizované metadáta snímky" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Vybrať zväzok úložiska" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuálny počítač" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuálny _počítač" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Od_fotiť obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky " -"SPICE." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konzola" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Na celú obrazovku" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Presunúť" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "P_rispôsobiť VPC" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Vždy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikdy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" -"Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou " -"okna:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textové konzoly" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Panel nástr_ojov" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Poslať _kláves" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Zobraziť grafickú konzolu" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri " - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Spustiť" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Snímky" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzola momentálne nie je dostupná" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 345982cd..e8659264 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-27 05:07+0000\n" "Last-Translator: Marko Kostic \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -25,4486 +25,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Грешка при покретању дијалога „О програму“: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Веза не подржава управљање складиштем." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Складиште" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Контролер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Улаз" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Није подржано за ову врсту госта." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелно" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Конзола" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB уређај домаћина" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Веза не подржава енумерацију уређаја на домаћину" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Није подржано за контејнере" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI уређај домаћина" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Издање libvirt-a не подржава видео уређаје." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Чувар-кућа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Систем датотека" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Паметна картица" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB преусмеравање" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "ГНБ (RNG)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Обавештавач о паници" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Флопи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Прописно угаси госта" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Диск уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "ЦД читач" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Флопи уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN пропуштање" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Подразумевано хипервизора" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Нема доступних уређаја" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Пропуштање" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Домаћин" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Видео уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Уређај чувар-куће" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Пропуштање система датотека" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор насумичних бројева" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "USB уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s већ има закачен USB контролер.\n" -"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n" -"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините " -"уређај доступним након следећег гашења госта?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не могу да додам уређај: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Стварам уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "неисправна врста слушања" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Обрађујем..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Повезујем се" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активна" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Доступно %(numcpus)d процесора" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Корак %(current_page)d од укупно %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Грешка у параметру складишта." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Прављење виртуелне машине" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Гост није покренут." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Нема доступних текстуалних конзола" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Серијски %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Нема доступне графичке конзоле" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графичка конзола" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "ЦД читач" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Таблица" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Миш" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Тастатура" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Екран %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Преусмеравач %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Звучна %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Видео %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Систем датотека %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Контролер %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Дод_ај хардвер" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Уклони хардвер" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Издање" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Очисти конфигурацију процесора" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Серијски уређај" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Подаци о ОС-у" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Перформансе" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Опције подизања" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Мрежа (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Сви интерфејси" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Корисничко умрежавање" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуелна мрежа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивна" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Појединости" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "При подизању" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Волумени" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Користи" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s слободно / %s искоришћено" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Направи нови волумен" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Покренуто" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Паузирано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Гашење у току" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Искључи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Крахирало" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Непаузирано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Гашење у току" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Гашење" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Употреба процесора" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Употреба процесора домаћина" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Употреба меморије" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "У/И диска" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "У/И мреже" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Повезивање..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "По_крени" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Паузирај виртуелну машину" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Фасцикла на систему датотека" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Никада" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Најприближнији модел процесора домаћина" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Копирај дефиницију процесора домаћина" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager захтева libvirt 0.6.0 или новије" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Поново покрени" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Угаси" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Н_асилно ресетуј" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Насилно угаси" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Сачувај" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Пау_за" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Клонирај..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Мигрирај..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "О_бриши" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Чувам виртуелну машину" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Ова радња ће одмах угасити ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати губитак " -"података." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Грешка при гашењу домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Враћам виртуелну машину" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Ова радња ће одмах ресетовати ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати " -"губитак података." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. " -"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Неисправно име за новог госта: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Правим домен..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Учитавам датотеку %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Име за новог госта" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Подешавање складишта" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Нова датотека која ће се користити као слика диска за новог госта" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити " -"--force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Немој користити празну датотеку за слику клонираног диска" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је " -"подразумевана" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Не можете навести складиште и уједно користити --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом --" -"disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Не могу се користити аргументи --bridge и --network истовремено" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Не могу се мешати --graphics и старе графичке опције" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory вредност у MiB јединици је потребна" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk складиште мора бити наведено (премостите са --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Начин инсталирања мора бити наведен\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Погледајте ман страницу за примере коришћења заставице --location са ЦД " -"читачима" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Име инстанце госта" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Изгради госта на основи постојеће слике диска" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Архитектура процесора која ће се опонашати" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4513,212 +43,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Покреће libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Miloš Komarčević , 2006." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Назив:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Радња у току" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Обрађујем..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "Де_таљи" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4726,7 +265,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4734,87 +273,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Постојећи диск" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Разгледај..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Додај везу" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "По_вежи се" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "С_амоповезивање:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "Им_е машине:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "К_орисничко име:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4822,257 +362,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "М_режа:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Изаберите начин инсталирања оперативног система" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Локални инсталациони медијум (ISO слика или CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Ув_ези постојећу слику диска" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5080,22 +617,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5103,151 +640,156 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Складиште" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Меморија:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5255,740 +797,788 @@ msgstr "" "Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре брисања" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Основне појединости" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Хипервизор:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Употреба процесора" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Употреба меморије" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "У/И диска" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "У/И мреже" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логички процесори домаћина:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Место:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Самопокретање" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Величина складишта:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуелни диск" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуелна мрежна спрега" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Уређај:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Отвори" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Појединости везе" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Погледај управника" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Либвирт УРИ:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Основне појединости" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Преглед" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Виртуелне мреже" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP опсег:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Прослеђивање:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Додај мрежу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Покрени мрежу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Заустави мрежу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Обриши мрежу" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Волумени" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Освежи списак волумена" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Обриши волумен" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "Дод_ај везу..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Нова виртуелна машина" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "_Појединости везе" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Појединости _виртуелне машине" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Графици" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Употреба процесора _госта" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Употреба процесора _домаћина" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Употреба _меморије" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "У/И _диска" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "У/И _мреже" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Направи нову виртуелну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Упали виртуелну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "По_крени" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Паузирај виртуелну машину" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "Пау_за" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Угаси" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6000,15 +1590,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6017,11 +1607,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6033,109 +1623,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6144,37 +1741,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6182,266 +1779,4825 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "П_реусмери УСБ уређај" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "Сни_мци" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "Пре_ко целог екрана" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "С_размери на ВМ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Сразмеравање приказа" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Увек" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Само када прек_о целог екрана" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Никада" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Самосразмеравај ВМ са прозором" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Текстуалне конзоле" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "Ала_тница" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Пошаљи _тастер" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Прикажи графичку конзолу" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Конзола" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Прикажи појединости виртуелног хардвера" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Појединости" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Снимци" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "От_кажи инсталирање" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзола тренутно није доступна" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Серијски" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Грешка при покретању дијалога „О програму“: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Веза не подржава управљање складиштем." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Није подржано за ову врсту госта." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелно" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB уређај домаћина" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Веза не подржава енумерацију уређаја на домаћину" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Није подржано за контејнере" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI уређај домаћина" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Издање libvirt-a не подржава видео уређаје." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Чувар-кућа" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Систем датотека" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Паметна картица" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB преусмеравање" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "ГНБ (RNG)" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Обавештавач о паници" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Флопи" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Серијски" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Прописно угаси госта" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Диск уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Флопи уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN пропуштање" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Подразумевано хипервизора" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Нема доступних уређаја" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Пропуштање" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Домаћин" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice канал" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Видео уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Уређај чувар-куће" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Пропуштање система датотека" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор насумичних бројева" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "USB уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s већ има закачен USB контролер.\n" +"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n" +"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините " +"уређај доступним након следећег гашења госта?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не могу да додам уређај: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Стварам уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "неисправна врста слушања" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Завршено" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Повезујем се" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Доступно %(numcpus)d процесора" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Корак %(current_page)d од укупно %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Грешка у параметру складишта." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Прављење виртуелне машине" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Гост није покренут." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Нема доступних текстуалних конзола" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Серијски %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Нема доступне графичке конзоле" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графичка конзола" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Флопи уређај" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Таблица" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Миш" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Тастатура" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Серијски %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Паралелно" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Конзола" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Екран %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Преусмеравач %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Звучна %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Видео %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Систем датотека %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Контролер %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Дод_ај хардвер" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Уклони хардвер" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Издање" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Очисти конфигурацију процесора" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Серијски уређај" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Преглед" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Подаци о ОС-у" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Перформансе" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Опције подизања" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Мрежа (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Сви интерфејси" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Корисничко умрежавање" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуелна мрежа" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивна" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "При подизању" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Волумени" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Користи" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s слободно / %s искоришћено" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Направи нови волумен" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Покренуто" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Паузирано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Гашење у току" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Искључи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Крахирало" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Непаузирано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Гашење у току" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Гашење" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Употреба процесора" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Употреба процесора домаћина" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Употреба меморије" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "У/И диска" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "У/И мреже" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Повезивање..." + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Фасцикла на систему датотека" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Никада" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Увек" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Најприближнији модел процесора домаћина" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Копирај дефиницију процесора домаћина" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager захтева libvirt 0.6.0 или новије" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Поново покрени" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Н_асилно ресетуј" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Насилно угаси" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Сачувај" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Клонирај..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Мигрирај..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "О_бриши" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Чувам виртуелну машину" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ова радња ће одмах угасити ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати губитак " +"података." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Грешка при гашењу домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Враћам виртуелну машину" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ова радња ће одмах ресетовати ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати " +"губитак података." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. " +"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Неисправно име за новог госта: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Правим домен..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Учитавам датотеку %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Име за новог госта" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Подешавање складишта" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Нова датотека која ће се користити као слика диска за новог госта" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити " +"--force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Немој користити празну датотеку за слику клонираног диска" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је " +"подразумевана" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Не можете навести складиште и уједно користити --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом --" +"disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Не могу се користити аргументи --bridge и --network истовремено" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Не могу се мешати --graphics и старе графичке опције" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory вредност у MiB јединици је потребна" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk складиште мора бити наведено (премостите са --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Начин инсталирања мора бити наведен\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Погледајте ман страницу за примере коришћења заставице --location са ЦД " +"читачима" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Име инстанце госта" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Изгради госта на основи постојеће слике диска" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Архитектура процесора која ће се опонашати" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 7cac312e..5e202bcf 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -23,4472 +23,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađujem..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktivna" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelna mreža" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivna" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Pokrenuto" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Isključi" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Krahiralo" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU upotreba" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Po_kreni" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Nikada" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Pau_za" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. " -"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Neispravno ime za novog gosta: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Pravim domen..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Učitavam datoteku %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Ime za novog gosta" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Primoraj kopiranje uređaja (npr, ako je „hdc“ slučajan disk uređaj, " -"koristiti --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Nemoj koristiti praznu datoteku za sliku kloniranog diska" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nova fiksirana MAC adresa za kloniranog gosta. Slučajno izabrana adresa je " -"podrazumevana" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Ime instance gosta" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4497,212 +41,221 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Napaja se od libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Miloš Komarčević , 2006." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Radnja u toku" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Molim sačekajte nekoliko trenutaka..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađujem..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "De_talji" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4710,7 +263,7 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4718,87 +271,88 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Razgledaj..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Po_veži se" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4806,257 +360,254 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "M_reža:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5064,22 +615,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5087,890 +638,941 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logički CPU-i domaćina:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Mesto:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU-i" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelni disk" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelna mrežna sprega" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3600 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktivna" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "Po_kreni" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "Pau_za" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -5982,15 +1584,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -5999,11 +1601,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6015,109 +1617,116 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6126,37 +1735,37 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6164,267 +1773,4794 @@ msgid "" "operation in virt-manager's console window." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Završeno" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, python-format +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:560 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelna mreža" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivna" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Krahiralo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. " +"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Neispravno ime za novog gosta: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, python-format +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Pravim domen..." + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, python-format +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Učitavam datoteku %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, python-format +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +msgid "Generic OS" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Ime za novog gosta" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Primoraj kopiranje uređaja (npr, ako je „hdc“ slučajan disk uređaj, " +"koristiti --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Nemoj koristiti praznu datoteku za sliku kloniranog diska" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nova fiksirana MAC adresa za kloniranog gosta. Slučajno izabrana adresa je " +"podrazumevana" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Ime instance gosta" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, python-format +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1d9d47e6..d513fd0f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-28 09:19+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -28,4757 +28,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Styrenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB-värdenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Stödjs inte för behållare" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI-värdenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Vakthund" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filsystem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartkort" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB-omdirigering" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Paniknotifierare" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt/arch." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "Virtio VSOCK" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo-TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Utmatning till en fil" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP-nätkonsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP-nätkonsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix-uttag" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice-agent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice-port" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Passageenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Emulerad enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Slumpvis" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropisamlande demon" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Återställ tvingande gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Stäng ordnat av gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Stäng framtvingat av strömmen till gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausa gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Ingen åtgärd" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Dumpa gästens minneskärna" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Generisk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Diskenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Floppy-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN-passage" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor-standard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Inga enheter tillgängliga" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Värd" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice-kanal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Videoenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Vakthundsenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Filsystemspassage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Slumptalsgenerator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "VM-uttag" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "USB-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s har redan en USB-styrenhet ansluten.\n" -"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n" -"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " -"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Fel när enhet lades till: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Fel vid validering av enhetsparametrar: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Skapar enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Vill du verkligen använda enheten?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "Fel när enhets-XML byggdes: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "felaktig lyssningstyp" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Avbryter jobb …" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Arbetar..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Klar" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Ingen lagring att klona." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Kan inte klona ohanterad fjärrlagring." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" -"hanterade lagringsvolymer." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Sökvägen finns inte." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Det går inte att klona %s lagringspool." - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Löstagbar" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Skrivskyddad" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Inga skrivrättigheter" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Delbar" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Fel när kloningsdialogen startades: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Detaljer …" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Användarläge" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuellt nätverk" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Inget att klona." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Klona denna disk" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Dela disk med %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Lagring kan inte delas eller klonas." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "En eller flera diskar kan inte klonas eller delas." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Fel vid ändring av MAC-adress: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Kloning kommer att skriva över den befintliga filen" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Användning av en befintlig bild kommer att skriva över sökvägen under " -"kloningsprocessen. Är du säker på att du vill använda denna sökväg?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Fel vid ändring av lagringssökväg: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Att hoppa över diskar kan leda till att data skrivs över." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Följande diskenheter kommer inte att klonas:\n" -"\n" -"%s\n" -"Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Fel vid skapandet av klon av virtuell maskin ”%s”: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Lokalisera eller skapa lagringsvolym" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Lokalisera befintlig lagring" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Lokalisera ISO-medievolymen" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Lokalisera ISO-medier" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Lokalisera floppymedievolymen" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Lokalisera floppymedier" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Lokalisera katalogvolym" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Användarsession" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Frånkopplad" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s namnbyte misslyckades. Försök att återställa misslyckades också.\n" -"\n" -"Ursprungligt fel: %s\n" -"\n" -"Fel vid återställning: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "användarsession" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Vill du ändå komma ihåg denna anslutning?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Någon fysisk enhet" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Ruttlagt" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "Isolerat" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "SR-IOV-pool" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Ingen tillgänglig enhet" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "Fel när XML byggdes: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Fel när virtuellt nätverk skapades: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "Fel vid validering av nätverket: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Skapar virtuellt nätverk …" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund …" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "Volg_ruppnamn:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "K_ällnamn:" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Källsökväg:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Käll-IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Källadapter:" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du " -"säker på att du vill ”bygga” den här poolen?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Fel när pool skapades: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "Fel vid validering av poolen: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Skapar lagringspool …" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund …" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Välj källsökväg" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Välj målkatalog" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Fel när skapandedialogen startades: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Misslyckades att sätta upp UEFI: %s\n" -"Installationsalternativen är begränsade." - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " -"eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. " -"Installationsalternativen kan vara begränsade." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är " -"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella " -"maskiner kan fungera dåligt." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokal CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL-installationsträd" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Programbehållare" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Operativsystemsbehållare" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Virtuozzo-behållare" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Tar bort diskavbilder" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Inget nätverk valt" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Du måste välja ett OS." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Ett installationsträd krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "En programsökväg krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Käll-URL behövs" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Att skapa ett rotfilsystem i en katalog som inte är tom kan misslyckas på " -"grund av filkonflikter.\n" -"Vill du fortsätta?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Ett mallnamn krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Fel när standardnamnet sattes." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Fel i lagringsparametrar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Felaktigt gästnamn" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "Detekterar …" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "Ingen detekterad" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Fel vid start av installationen: " - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Skapar virtuell maskin" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " -"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Startar upp behållaren" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Fel när volym skapades: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Fel vid validering av volymen: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Skapar lagringsvolym …" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lagringen?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande sökvägar kommer att raderas:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Tar bort sökväg ”%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Ta bort virtuell maskin" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Lagringssökväg" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Kan inte ta bort en SCSI-enhet." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Lagring är skrivskyddad." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Lagring är markerad som delbar." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Lagringen är en mediaenhet." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Lämna helskärmsläge" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Skicka tangentkombination" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Gästen har kraschat." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Gästen kör inte." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Fel i visarautentisering: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Fel i USB-omdirigering" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Visaren kopplades ifrån." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visaren är frånkopplad." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textkonsol %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriell %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafisk konsol" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Platta" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Display %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s omdirigerare %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Ljud %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Filsystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Styrenhet %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Lägg till maskinvara" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Ta bort maskinvara" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt eller hypervisorn stödjer inte UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirtd hittade inte någon UEFI/OVMF-avbild för fast programvara " -"installerad på värden." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI hittades inte" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Programstandard" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor-standard" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Fel när ändringar verkställdes: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Sökväg till init måste anges" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disken ”%s” används redan av andra gäster %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s …" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lästa" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s skrivet" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s på" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s ut" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Avaktiverat" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absolut rörelse" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relativ rörelse" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Seriell enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Parallell enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Konsolenhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Kanalenhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Primär konsol" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Fysisk %s-enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Det går inte att ta bort den sista videoenheten medan Graphics/Display är " -"inkopplad." - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Kan inte ta bort styrenhet medans enheter är inkopplade." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Översikt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "OS-information" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU:er" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Startalternativ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hårddisk" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Nätverk (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Inga startbara enheter" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte." - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Fel när ögonblicksbild skapades: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "Ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Fel vid validering av ögonblicksbild: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Skapar ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Skapar ögonblicksbild av virtuell maskin" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Starta ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Ta bort ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Fel vid uppdatering av listan över ögonblicksbilder: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "VM-tillstånd" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Extern disk och minne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Endast externt minne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Endast extern disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar " -"sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disk- och konfigurations" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Kör en ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Kör ögonblicksbilden ”%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s” kördes" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Raderar ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Raderar ögonblicksbilden ”%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Fel vid radering av ögonblicksbilden ”%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Ingen ögonblicksbild vald." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Flera ögonblicksbilder valda." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Fel vid val av ögonblicksbild: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gästen finns på en fjärrvärd, men är endast konfigurerad att tillåta lokala " -"filbeskrivaranslutningar." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Gästen är konfigurerad endast för TLS vilket inte fungerar över SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s” men är endast konfigurerad " -"att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n" -"adressen gästen lyssnar på." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n" -" Kreditivtypen %s stödjs inte" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnandes: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnades" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Stötte på SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s är tillgänglig på standardplatsen" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Vill du rätta till detta nu?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "En lagringssökväg måste anges." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Mall:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Källsökväg:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "En filsystemskälla måste anges" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "En användning av RAM-filsystem måste anges" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Fel i filsystemsparametrar" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice-server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "VNCserver" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Endast lokal värd" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Alla gränssnitt" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Automatiskt" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s-server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvir stödjer inte spice-GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt stödjer inte manuell rendernode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice-GL kräver virtio-grafik konfigurerad med accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Grafiklyssningstypen stödjer inte spice-GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokalt SDL-fönster" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Inget medum valt" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Inget medium hittat" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Okänt medium" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Nätverk i användarläge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Brygga" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuellt nätverk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Inget nätverk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Letar efter virtualiseringspaket …" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Tjänsten libvirtd verkar inte vara installerad. Installera och kör tjänsten " -"libvirtd för att hantera virtualisering på denna värd." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd är installerad men kör inte. Starta tjänsten libvirtd för att " -"hantera virtualisering på denna värd." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Kunde inte upptäcka någon standard-hypervisor. Se till att de lämpliga " -"qemu-/kvm-virtualiseringspaketen är installerade för att hantera " -"virtualisering på denna värd." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"En virtualiseringsanslutning kan läggas till manuellt via Arkiv→Lägg till " -"anslutning" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Inmatningsfel" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Valideringsfel: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Varna mig inte igen." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Fråga mig inte igen" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s av %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Nätverk" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte hantering av virtuella nätverk." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Anslutningen är inte aktiv." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Inget virtuellt nätverk valt." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Fel vid val av nätverk: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Ruttlagt nätverk" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Vid uppstart" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort nätverket %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Fel när nätverket ”%s” togs bort" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Fel vid start av nätverket ”%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Fel vid stopp av nätverket ”%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Fel vid start av nätverksguiden: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Fel vid ändring av nätverksinställningar: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Kopiera volymens sökväg" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volymer" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Används av" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Lagringspooler" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte lagringshantering." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Fritt / %s Använt" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Skapa en ny volym" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Poolen stödjer inte att skapa volymer" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Ingen lagringspool vald." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Fel vid val av pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Fel vid start av pool-guiden: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera poolen %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Fel när pool raderades: ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Fel vid uppfriskande av pool ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Fel vid start av volymguiden: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera volymen %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Fel när volymen ”%s” raderades" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Fel vid ändring av pool-inställningar: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticering krävs" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "Fjärrvärden kräver en version av netcat/nc som stödjer flaggan -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Konfigurera SSH-nyckelåtkomst för fjärrvärden, eller installera ett lokalt " -"SSH-askpass-paket." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör på fjärrvärden." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifiera att:\n" -" - En Xen-värdkärna startades\n" -" - Xen-tjänsten har startats" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Kunde inte hitta en lokal session: om man kör virt-manager över ssh -X eller " -"VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. Prova " -"att köra som root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Kan inte ansluta till libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Fel vid inspektion av VM: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Kan inte inspektera en VM på en fjärranslutning" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Fel vid start av redskap för libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Inspektionen hittade inga operativsystem." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Kör" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Stänger av" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Sparad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Avstängd" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Kraschad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Vänteläge" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Startad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrerad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Återställd" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Från ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Avpausad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migrationen avbruten" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Sparandet avbrutet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Uppväckt av händelse" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrerar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Sparar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Skriver ut" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Stänger av" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Stäng av" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Förstörd" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panikslagen" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processoranvändning" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Värdprocessoranvändning" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Minnesanvändning" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk-I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Nätverks-I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Detta kommer ta bort anslutningen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Är du säker?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Dubbelklicka för att ansluta" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Inte ansluten" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter …" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Återställ" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Kör" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Återuppta den virtuella maskinen" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausa den virtuella maskinen" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunnlad" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrera" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "En giltig destinationsanslutning måste väljas." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"En på avstånd åtkomlig libvirt-URI behövs för tunnlad migrering, men den " -"valda anslutningen är en lokal URI. Libvirt kommer avvisa detta om du inte " -"lägger till en transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Destinationens värdnamn är ”localhost”, som kommer avvisas av libvirt. Du " -"måste konfigurera destinationen att ha ett giltigt publikt åtkomligt " -"värdnamn." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervisorerna stämmer inte överens" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Samma anslutning" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Inga användbara anslutningar tillgängliga." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Det går inte att migrera gästen: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrerar VM ”%s”" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrerar VM ”%s” till %s. Detta kan ta en stund." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Fel när migreringsjobbet avbröts: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte ögonblicksbilder." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Ögonblicksbilder stödjs endast om alla skrivbara diskavbilder som är " -"allokerade till gästen är i formatet qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Ögonblicksbilder behöver åtminstone en skrivbar qcow2-diskavbild allokerad " -"till gästen." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Spara domän till disk" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrera domän" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Isolerat nätverk" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT till %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Rutt till %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s till %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s nätverk" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Gränssnitt %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Filsystemskatalog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Förformaterad blockenhet" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Nätverksexporterad katalog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM-volymgrupp" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Fysisk diskenhet" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI-mål" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI-värdadapter" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Flervägsenhetsuppräknare" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster-filsystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS-blockenhet/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog-filsystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS-pool" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Skriv för att börja söka …" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Endast helskärm" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Systemstandard (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Endast manuell omdirigering" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Omdirigera automatiskt vid inkoppling av USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Programstandard" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Närmaste värd-CPU-modell" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Kopiera värd-CPU-definition" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "pythonstöd för libguestfs är inte installerat" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Nu kan du definiera fångsttangenter genom att trycka på dem.\n" -"För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" -"medan du har de önskade tangenterna nedtryckta." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administrerare av virtuella maskiner" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Inga virtuella maskiner" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager behöver libvirt 0.6.0 eller senare." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "Starta _om" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Stäng av" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_ramtvinga återställning" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Framtvingad avstängning" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "S_para" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervisorn stödjer inte återställning av domäner." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "_Återuppta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Klona …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrera …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Fel när domän sparades: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Sparar virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " -"kan orsaka dataförlust." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Fel när domän stängdes av" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Fel när domänen pausades" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Fel när domänen återställdes" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Domänen kunde inte återställas. Vill du\n" -"ta bort det sparade tillståndet och utföra\n" -"en normal uppstart?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Fel när domäntillståndet togs bort: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Återställer virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Fel när domänen startades" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Fel vid omstart av domänen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill framtvinga en återställning av ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Detta kommer omedelbart återställa VM:en utan att stänga av OS:et och kan " -"orsaka förlust av data." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Fel vid återställning av domänen" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-filer" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts." - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Dina ändringar kommer gå förlorade om du lämnar denna flik. Vill du " -"verkligen lämna denna flik?" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Dina XML-ändringar kommer gå förlorade om du lämnar denna flik. Vill du " -"verkligen lämna denna flik?" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "för arkitekturen ”%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "virtualiseringstypen ”%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "några virtualiseringsalternativ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Värden stödjer inte %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s%(machine)s för " -"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ arkitekturen ”%(arch)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga " -"underflaggor" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Domäninstallationen verkar inte ha lyckats. Om den gjorde\n" -"det kan du starta om din domän genom att köra:\n" -" %s\n" -"annars, starta om din installation." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren " -"”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%s”: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma " -"namn." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera " -"gäster." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Aktivera eller avaktivera valideringskontroller. Exempel:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Undertryck annat än felutskrifter" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Skriv ut felsökningsinformation" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Konfigurera allokering av gästminne. Ex:\n" -"--memory 1024 (i MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Antal vcpu:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"CPU-modell och -funktioner. T.ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Konfigurera inställningar för gästens display. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Konfigurera en gästs nätverksgränssnitt. Ex:\n" -"--network bridge=minbr0\n" -"--network network=mitt_libvirt_virtuella_nät\n" -"--network network=mittnät,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Konfigurera en styrenhet för gästen. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Konfigurera en inmatningsenhet för gästen. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Skicka värdkataloger till gästen. Ex: \n" -"--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n" -"--filesystem mallnamn,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konfigurera en smartkortenhet på gästen. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Konfigurera en TPM-enhet för gästen. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Konfigurera en gäst-RNG-enhet. T.ex:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Konfigurera en panikenhet för gästen. Ex:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Konfigurera en minnesenhet för gästen. T.ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Konfigurera vsock-uttag på gästen. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "Sätt domänkonfiguration av och ." - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Sätt domänkonfigurationen av seclabel." - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" -"Ställ in gästen till att utföra S390:s operationer för hantering av " -"kryptografiska nycklar." - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Trimma CPU-parametrar för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Sätt domänens -XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Sätt domänens -XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Konfigurera SMBIOS systeminformation. T.ex.:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,…\n" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Skicka argument direkt till qemu-emulatorm. T.ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" -"Konfigurera VM-startsäkerhet (t.ex. SEV-minneskryptering). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Konfigurera startinställningar för gästen. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (för behållare)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Aktivera användarnamnrymder för LXC-behållare. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Ange lagring med diverse flaggor. Ex.\n" -"--disk size=10 (ny 10GiB avbild på standardplatsen)\n" -"--disk /min/befintliga/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "OS-alternativ" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "OS:et installeras på gästen." - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "OS:et är installerat på gästen." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som virtio.\n" -"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, …\n" -"Se ”osinfo-query os” för en fullständig lista." - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap " -"”%(property_name)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Okända %s-flaggor: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Fel: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte " -"installerad. Installera paketet “virt-viewer”." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%s”: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Felaktigt namn på ny gäst: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%s” för att klona: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Ett originalgästnamn eller xml behövs." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Att klona på en befintlig lagringsvolym stödjs för närvarande inte: ”%s”" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Fler diskar att klona än nya sökvägar angivna. (%(passed)d angivna, " -"%(need)d behövs)" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "Sätter grafikenhetens port till autoport, för att undvika konflikter." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Disksökvägen ”%s” finns inte." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Kunde inte avgöra originaldiskinformation: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Domänen ”%s” finns inte." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er " -"för att hantera föräldrakatalogen som en pool först." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen " -"”%s”." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Endast %s-diskar av för bussen ”%s” stödjs" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Värden stödjer inte spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Okänd nodenhetstyp %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC-adressen ”%s” används av en annan virtuell maskin." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Kan inte använda lagringen %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Rättigheterna på ”%s” fastnade inte" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Filsystemet kommer inte ha tillräckligt med fritt utrymme för att helt " -"allokera den glesa filen när gästen kör." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme för att skapa disken." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M begärt > %d M tillgängligt" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "storlek krävs för den icke befintliga disken ”%s”" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Klonar %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Fel när diskavbilden %s klonades till %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Saknat obligatoriskt attribut ”type”" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "SEV-startsäkerhet kräver en Q35 UEFI-maskin" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "SEV-startsäkerhet stödjs inte på denna plattform" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Anpassad: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Misslyckades att få expanderad CPU-XML: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Gäst" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Gästnamnet ”%s” används redan." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Tar bort disken ”%s”" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "Åsidosätter minnet till %s MiB som behövs för %s-nätverksinstallation." - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Skapar domänen …" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer inte transienta installationer." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "platsen för kernel/initrd får endast anges med en plats-URL/-sökväg" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "platsen för kernel/initrd måste anges som ett par" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "Kan inte komma åt installationsträdet på fjärrförbindelsen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Kunde inte hitta kärnan till installationsträdet." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" -"Katalogträdsinstallationer fungerar typiskt inte om inte extra kärn-argument " -"skickas för att peka ut installeraren i ett nätverksåtkomligt " -"installationsträd." - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Överför %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s kräver att användarlösenordet är satt." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s kräver att administratörslösenordet är satt." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" -"libosinfo eller osinfo-db är för gammal för att stödja obevakade " -"installationer." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "OS:et ”%s” stödjer inte den begärda injiceringsmetoden ”%s”" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "OS:et ”%s” medium stödjer inte obevakad installation" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "OS:et ”%s” stödjer inte obevakad installation." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"OS:et ”%s” stödjer inte obevakad installation för profilen ”%s”. " -"Tillgängliga profiler: %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "Använder obevakad profil ”%s”" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Kunde inte hitta en installerbar distribution på ”%s”%s\n" -"\n" -"Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n" -"Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Kunde inte få tag i filen %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Hämtar filen %s …" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Att öppna URL:en %s misslyckades: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s motsvarar flera nodenheter" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Hittade inte någon matchande nodenhet för ”%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Okänt libosinfo-ID ”%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"OS-namnet ”%s” bör undvikas, använder ”%s” istället. Detta alias kommer tas " -"bort i framtiden." - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "Okänt OS-namn ”%s”. Se ”osinfo-query os” för giltiga värden." - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "OS:et ”%s” har inte en URL-plats" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "OS:et ”%s” har inte en URL-plats för arkitekturen %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Lagringsobjekt" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Allokerar ”%s”" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa " -"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet " -"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN” " -"för att ange ett." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"En namn på en originalmaskin behövs, använd ”--original ORIGINALGÄST” och " -"försök igen." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan " -"som MAC-adress, namn, etc.\n" -"\n" -"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:" -"et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att " -"ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta " -"verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna flaggor" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML-fil att använda som originalgäst." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automatgenerera klonnamn och lagringssökvägar från konfigurationen av " -"originalgästen." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Namn på den nya gästen" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Lagringskonfiguration" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Ny fil att använda som diskavbild för den nya gästen" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Framtvinga kopiering av enheter (t.ex., om ”hdc” är en endast läsbar cdrom-" -"enhet, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" -"Hoppa över kopiering av enhetsmålet. (t.ex., om ”vda” är en disk du inte " -"vill kopiera och använda samma sökväg i den nya VM:en, använd --skip-" -"copy=vda)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Använd inte glesa filer för klonens diskavbild" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Klona inte lagring, ny diskavbild anges via --file och bevaras oförändrad" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Ny fil att använda för lagring av nvram-VARS" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Nätverkskonfiguration" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Ny fast MAC-adress för klongästen. Standard är en slumpvis genererad MAC" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diversa flaggor" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller --" -"file” och försök igen." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klon av ”%s” skapad." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Kan inte ange lagring och använda --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. " -"Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Kan inte blanda både argumentet --bridge och --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kan inte blanda --graphics och gammaldags grafiska flaggor" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Kan inte ange mer än en av VNC, SDL, --graphics eller --nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory mängd i MiB behövs" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "lagring --disk måste anges (åsidosätt med --disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"En installationsmetod måste anges\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer " -"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --" -"location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" -"Det begärda minnet %s MiB är mindre än det rekommenderade %s MiB för OS %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "Det begärda minnet %s MiB är abnormt lågt. Försökte du ange GiB?" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med " -"--os-variant för optimalt resultat." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "Använder {osname} --location {url}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "Använder standard --name {vm_name}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "Använder standard för {os_name} --memory {megabytes}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "Använder standard för {os_name} --disk {disk_options}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Fel vid validering av installationsplats: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuter" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "Väntar%(time_string)s på att installationen skall färdigställas." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Startar installationen …" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domänen färdigskapad." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Du kan starta om din domän genom att köra:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Startar om gästen." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domäninstallationen avbruten." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domänen har kraschat." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Okänd XML-stegsbegäran “%s”, måste vara 1, 2 eller all" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Namn på gästinstansen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Flaggor för installationsmetod" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM installationsmedium" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL för distributionsinstallation, t.ex. https://värd/sökväg. Se " -"manualsidan för specifika distributioner." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --" -"location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "Utför en obevakad installation" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "Ange finkorninga installationsalternativ" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Enhetsflaggor" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "CPU-arkitekturen att simulera" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Maskintypen att emulera" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Skapa en transient domän" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Framtvinga avstängning av domänen när konsolvyn stängs." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Ange ”yes” eller ”no”." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Felaktig flagga till --edit ”%s”" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s begärd med det finns bara %s --%s objekt i XML:en" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Inga matchande objekt funna för --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "En av %s måste anges." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Motstridiga flaggor %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Ingen ändring angiven." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant stödljs inte med --edit" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant stödjs inte med --remove-device" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant stödjs inte med --build-xml" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definiera ”%s” med den ändrade XML:en?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domänen ”%s” blev definierad." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Starta ”%s” med den ändrade XML:en?" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Misslyckades att starta domänen ”%s”: %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Domänen ”%s” startades." - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Fel vid försök av enhet %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Enheten %s lyckades." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" -"Ingen XML-diff genererades. De begärda ändringarna kommer inte ha någon " -"effekt." - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Redigera libvirt-XML med kommandoradsflaggor." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domännamn, id eller uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "XML-åtgärder" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Redigera VM-XML. Exempel:\n" -"--edit --disk … (redigera första diskenheten)\n" -"--edit 2 --disk … (redigera andra diskenheten)\n" -"--edit all --disk … (redigera alla diskenheter)\n" -"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Ta bort den angivna enheten. Exempel:\n" -"--remove-device --disk 1 (ta bort första disken)\n" -"--remove-device --disk all (ta bort alla diskar)\n" -"--remove-device --disk /någon/sökväg" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n" -"--add-device --disk …" - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" -"Utdatabyggd enhets-XML. Domänen är frivillig men rekommenderas för att " -"säkerställa optimala standardvärden." - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Utmatningsalternativ" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Lägg till ändringar till den körande VM:en.\n" -"Med --add-device, detta är en inpluggningsoperation.\n" -"Med --remove-device, detta är en urkopplingsoperation.\n" -"Med --edit, detta är en uppdateringsoperation av enheter." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Framtvinga definitionen av domänen. Behövs endast om en flagga --print " -"angavs." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "Framtvinga att inte definiera domänen." - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "Starta domänen." - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i diff-format" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i fullt XML-format" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "XML-flaggor" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "En domän måste anges" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "Det går inte att blanda --update och --start" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "VM:en kör inte, --update är inte tillämpligt." - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Ändringar kommer att få effekt efter att domänen helt stängts av." - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" -"XML ändrades inte efter domänen definierades. Du kan ha ändrat ett värde " -"som libvirt sätter som standard." - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Avbrutet på användarens begäran" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "XML:en har inte det förväntade rotelementnamnet ”%s”, hittade ”%s”" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Ett namn måste anges för %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Hantera virtuella maskiner" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Hantera grafiskt KVM, Xen eller LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4792,215 +51,224 @@ msgstr "" "seriell konsol och se statistik över resursanvändningen för befintliga VM:er " "på lokala eller fjärrmaskiner. Använder libvirt som API i bakänden." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Huvudhanteringsfönster" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Konfigurationsskärm för en virtuell maskin" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafisk konsolanslutning för en virtuell maskin" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Hantera virtuella maskiner" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Körs med libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Magnus Larsson \n" "Magnus Glantz \n" "Göran Uddeborg " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "_Enhetstyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "_Busstyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he-läge:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Förkastningsläg_e:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "Förkasta_nollor:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "A_vancerade alternativ" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adress:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Enhetsmode_ll:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "Vär_denhet:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "Enhets_typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Automatuttag:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Å_tgärd:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Läge:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "Enhets_sökväg:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Bakände:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Version:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "S_kapa en diskavbild för den virtuella maskinen" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0,0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Välj eller skapa en anpassad lagring" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Hantera …" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operation pågår" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Var god vänta..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Arbetar..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Klona virtuell maskin" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Skapa en klon baserad på:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Destinationsvärd:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Inga nätverksenheter" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Ingen lagring att klona" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5012,7 +280,7 @@ msgstr "" "använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den nya " "maskinen." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5024,87 +292,88 @@ msgstr "" "som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)." "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "K_lona" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Ändra MAC-adress" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Ny _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Ändra lagringssökväg" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Befintlig disk" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Skapa en ny disk (k_lon) för den virtuella maskinen" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Lägg till anslutning" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Anslut till _fjärrvärd över SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Autoanslut:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "V_ärdnamn:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5116,257 +385,254 @@ msgstr "" "gäster inte kommer vara tillgängliga. Nätverksalternativen\n" "är väldigt begränsade. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "Anpa_ssad URI:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "Genererad URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "F_ramåt till:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "Enhets_lista:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "_Aktivera IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Nätverk:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Slut:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Aktivera DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "IPv_4-konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "_Aktivera IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Aktivera DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "IPv_6-konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "Använd nät_verksnamn" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "An_passad" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "DNS-domännamn" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Lägg till en ny lagringspool" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "B_ygg pool:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "M_ålsökväg:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "Värdna_mn:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initierar-_IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "B_läddra" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Bl_äddra" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Ny VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Välj virtualiseringstyp" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Virtuell maskin" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Behållare" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Välj hur du vill installera operativsystemet" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokalt installationsmedia (ISO-avbild eller CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "Nätverks_installation (HTTP, HTTPS eller FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importera _befintlig diskavbild" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Välj behållartypen" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "_Programbehållare" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "O_perativsystembehållare" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "A_nslutning:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen-typ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arkitektur:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Maskintyp:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt-typ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Arkitekturalternativ" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Välj _ISO- eller CDROM-installationsmedium:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "Bl_äddra …" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Ange operativsystemets installations-U_RL:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "K_ärnflaggor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "URL-_flaggor" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Ge den befintliga la_gringssökvägen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "_Bläddra …" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Ange _programmets sökväg:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Ange den befintliga OS-rot_katalogen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5378,7 +644,7 @@ msgstr "" "installera virt-" "bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5388,15 +654,15 @@ msgstr "" "för fjärranslutningar\n" "stödjs inte ännu." -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Skapa OS:ets katalogträd från en behållaravbild" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "Käll-URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5408,151 +674,156 @@ msgstr "" " * docker://registry:port/avbild:tag\n" " * virt-builder://mall\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Verifiera inte TLS-certifikaten för registret" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Kreditiv för att komma åt källregistret" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Rootlösenord:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Välj _behållarmall:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "VZ-mallar" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "V_älj operativsystemet du skall installera:" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Upptäck a_utomatiskt från installationsmediet/-källan" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Välj minnes- och CPU-inställningar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "_Minne:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:er:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Infoga värdminne)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "A_ktivera lagring för denna virtuella maskin" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Klar att påbörja installationen" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "An_passa konfigurationen före installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "N_ätverksval" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Slutför" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Lägg till en lagringsvolym" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "Skapa en lagringsenhet att användas direkt av en virtuell maskin." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Lagringsvolymkvot" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "tillgängligt utrymme:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Maxka_pacitet:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Allokering:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra …" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Bakomliggande lager" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Ta bort virtuell maskin" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5560,740 +831,792 @@ msgstr "" "Denna VM kör för närvarande och kommer att stängas av tvingande före " "den tas bort" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Radera _associerade lagringsfiler" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Lägg till hårdvara" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Stäng av" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "B_eskrivning:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Grunddetaljer" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "Maskin_typ: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "Fast program_vara:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-detaljer" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Operativsys_tem" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-användning" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Minnesanvändning" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiByte/s 0 KiByte/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk-I/O" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "Nätverks-I/O" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logisk värds processorantal:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Allokering:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Att överboka vCPU:er kan drabba prestandan" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "processorer" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Kopiera värd-CP_U-konfigurationen" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "Aktivera tillgängliga förmildranden av säkerhetsbrister i CPU:n" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Konfigu_ration" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Sätt _manuellt CPU-topologi" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "Tr_ådar:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "K_ärnor:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "U_ttag:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "Den valda CPU-modellen stödjer inte hypertrådning" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "To_pologi" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Totalt värdminne:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Starta den virt_uella maskinen när värden startas upp" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "Init-_sökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init-ar_gument:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Behållarinitiering" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "_Aktivera direkt kärnuppstart" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Kä_rnsökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "_Initrd-sökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Kärnar_gument:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "D_TB-sökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Dir_ekt kärnuppstart" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Aktivera startme_ny" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Startenhetsordning" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Skrivskyddad:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Del_bar:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Lagringsstorlek:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "Källsök_väg:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Enhetstyp:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "_Löstagbar:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "Diskb_uss:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "Avancerade _alternativ" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuell disk" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-adress:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "Länk_tillstånd:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "etikett" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "I_P-adress:" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuellt nätverksgränssnitt" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Virtuella inmatningsenheter" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Ljudenhet" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etikett" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etikett" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etikett" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Källvärd:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Bindningsvärd:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Målentyp:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Målnamn:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Källsökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "infoga typ" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _RAD:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "_3D-acceleration:" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Enheter:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Styrenhet" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "L_äge:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartkortsenhet" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "apa:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Omdirigeringsenhet" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "TPM-enhet" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Värdenhet:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Slumptalsgenerator" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "panikmodell" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Paniknotifierare" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportera filsystem som endast läsbara monteringar" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Drivrutin:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "_Skrivningspolicy:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "M_ålsökväg:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Visa lösenor_d" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adr_ess:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "L_ösenord:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Display:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "L_yssningstyp:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Anslutningsdetaljer" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "_Vyhanterare" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt-URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatanslut:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Grundläggande detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Översikt" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuella nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "_Lagring" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatstarta:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT till godtycklig enhet" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Nätverk:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP-intervall:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Vidarebefordran:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Statisk rutt:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Ruttlagt" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Lägg till nätverk" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Starta nätverk" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Stoppa nätverk" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Ta bort nätverk" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Lägg till pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Starta pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Stoppa pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Ta bort pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Bläddra det lokala filsystemet" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Bläddra lokalt" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Avbryt och stäng dialogen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Välj volym" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Välj den markerade volymen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Verkställ ändringar av poolen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volymer" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Uppdatera volymlistan" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Ta bort volymen" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Lägg till anslutning …" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Ny virtuell maskin" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "_Anslutningsdetaljer" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuell maskins detaljer" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Graf" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Gästprocessoranvändning" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Värdprocessoranvändning" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Minnesanvändning" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Disk-I/O" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "_Nätverks-I/O" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Skapa en ny virtuell maskin" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Visa den virtuella maskinens konsol och detaljer" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Slå på den virtuella maskinen" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "_Kör" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausa den virtuella maskinen" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Stäng av den virtuella maskinen" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Stäng av" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrera den virtuella maskinen" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Låt libvirt bestämma" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6314,15 +1637,15 @@ msgstr "" "förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera " "med SSH-transport." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Konnektivitet" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6337,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa " "kontroller." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Ti_llåt osäker:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6361,23 +1684,23 @@ msgstr "" "flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs " "av." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Tillfällig flytt:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrera" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6385,87 +1708,94 @@ msgstr "" "I de flesta konfigurationer fungerar inte macvtap för " "nätverkskommunikation från värd till gäst." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "_Nätverkskälla:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Inkludera operativsystem som gått ut" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Aktivera _aktivitetsfältsikon" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Aktivera libgues_tfs VM-introspektion" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "Aktivera _XML-redigering" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Polla _disk-I/O" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Polla _nätverks-I/O" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Polla _minnesstatistik" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Uppdatera status var" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Polla C_PU-användning" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Statistikalternativ" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "P_ollning" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Gra_fiktyp:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Standardlagringsformat för nya diskavbilder." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "_Lagringsformat:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "L_ägg till ljudenhet:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6479,11 +1809,11 @@ msgstr "" "dina servrar\n" "behöva identiska CPU:er för att kunna migrera VM:n." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU-_standard:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6491,27 +1821,27 @@ msgstr "" "Lägg till Spice-_USB\n" "Omdirigering:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Standard för nya VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "N_y VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalning av grafisk konsol:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "F_ånga tangenter:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Stödjs inte" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6523,15 +1853,15 @@ msgstr "" "avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en operation i " "virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Ändra …" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6539,247 +1869,261 @@ msgstr "" "Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast " "med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Ändra storlek på gäst med fönster:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB-omdirigering:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafiska konsoler" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Konso_l" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Framtvinga avstängning:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Stäng av/Starta _om/Spara:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Paus:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Borttagning av enhet:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Ej verkställda ändringar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Tar bort lagring:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Bekräftelser" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Åter_koppling" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "VM-tillstånd:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstämpel:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Läge för ögonblicksbild:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Skärmbild:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Ingen skärmbild tillgänglig" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Detta var den senast använda ögonblicksbilden." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Skapa en ny ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Kör vald ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Uppdatera listan över ögonblicksbilder" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ta bort den valda ögonblicksbilden" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Spara uppdaterad metadata för ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Skapa ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Välj lagringsvolym" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Omdirigera USB-enhet" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Ögonblicksbild" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ändra storlek till VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skala displayen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Alltid" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Endast i helskärmsläge" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Ändra automatiskt storlek på VM med fönstret" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textkonsoler" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Skicka _tangent" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Visa den grafiska konsolen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Ögonblicksbilder" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Växla till helskärmsläge" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Påbörja installationen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Börja installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Avbryt installationen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsolen är för närvarande ej tillgänglig" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "In_loggning" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "Gäst-C_ID:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." @@ -6787,6 +2131,4937 @@ msgstr "" "XML-redigering är avaktiverat i ”Inställningar”. Aktivera det endast " "om du vet vad du gör." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Styrenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB-värdenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Stödjs inte för behållare" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI-värdenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Vakthund" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filsystem" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartkort" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB-omdirigering" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Paniknotifierare" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt/arch." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo-TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Utmatning till en fil" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP-nätkonsol" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP-nätkonsol" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix-uttag" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice-agent" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice-port" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seriell" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Passageenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Emulerad enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Slumpvis" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropisamlande demon" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Bind" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Återställ tvingande gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Stäng ordnat av gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Stäng framtvingat av strömmen till gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausa gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Ingen åtgärd" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Dumpa gästens minneskärna" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Diskenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Floppy-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN-passage" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor-standard" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Inga enheter tillgängliga" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passage" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice-kanal" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Videoenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Vakthundsenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Filsystemspassage" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Slumptalsgenerator" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "VM-uttag" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "USB-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s har redan en USB-styrenhet ansluten.\n" +"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n" +"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " +"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Fel när enhet lades till: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Fel vid validering av enhetsparametrar: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Skapar enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Vill du verkligen använda enheten?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Fel när enhets-XML byggdes: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "felaktig lyssningstyp" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Avbryter jobb …" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Klar" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Ingen lagring att klona." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Kan inte klona ohanterad fjärrlagring." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" +"hanterade lagringsvolymer." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Sökvägen finns inte." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "Det går inte att klona %s lagringspool." + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Löstagbar" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Inga skrivrättigheter" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Delbar" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Fel när kloningsdialogen startades: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer …" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Användarläge" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Virtuellt nätverk" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Inget att klona." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Klona denna disk" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Dela disk med %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Lagring kan inte delas eller klonas." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "En eller flera diskar kan inte klonas eller delas." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Fel vid ändring av MAC-adress: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Kloning kommer att skriva över den befintliga filen" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Användning av en befintlig bild kommer att skriva över sökvägen under " +"kloningsprocessen. Är du säker på att du vill använda denna sökväg?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Fel vid ändring av lagringssökväg: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Att hoppa över diskar kan leda till att data skrivs över." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Följande diskenheter kommer inte att klonas:\n" +"\n" +"%s\n" +"Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Fel vid skapandet av klon av virtuell maskin ”%s”: %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Lokalisera eller skapa lagringsvolym" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Lokalisera befintlig lagring" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Lokalisera ISO-medievolymen" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Lokalisera ISO-medier" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Lokalisera floppymedievolymen" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Lokalisera floppymedier" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Lokalisera katalogvolym" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Användarsession" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"%s namnbyte misslyckades. Försök att återställa misslyckades också.\n" +"\n" +"Ursprungligt fel: %s\n" +"\n" +"Fel vid återställning: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "användarsession" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "Anpa_ssad URI:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Vill du ändå komma ihåg denna anslutning?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Någon fysisk enhet" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolerat" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV-pool" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Ingen tillgänglig enhet" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Fel när XML byggdes: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Fel när virtuellt nätverk skapades: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Fel vid validering av nätverket: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Skapar virtuellt nätverk …" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund …" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "K_ällnamn:" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Volg_ruppnamn:" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Källsökväg:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Käll-IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Källadapter:" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du " +"säker på att du vill ”bygga” den här poolen?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Fel när pool skapades: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Fel vid validering av poolen: %s" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Skapar lagringspool …" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund …" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Välj källsökväg" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Välj målkatalog" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Fel när skapandedialogen startades: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Misslyckades att sätta upp UEFI: %s\n" +"Installationsalternativen är begränsade." + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "%s-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " +"eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. " +"Installationsalternativen kan vara begränsade." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är " +"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella " +"maskiner kan fungera dåligt." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokal CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL-installationsträd" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Programbehållare" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Operativsystemsbehållare" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo-behållare" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Tar bort diskavbilder" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Inget nätverk valt" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Du måste välja ett OS." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Ett installationsträd krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "En programsökväg krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Käll-URL behövs" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Att skapa ett rotfilsystem i en katalog som inte är tom kan misslyckas på " +"grund av filkonflikter.\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Ett mallnamn krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Fel när standardnamnet sattes." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Fel i lagringsparametrar." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Felaktigt gästnamn" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "Detekterar …" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "Ingen detekterad" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Fel vid start av installationen: " + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Skapar virtuell maskin" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " +"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Startar upp behållaren" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Fel när volym skapades: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Fel vid validering av volymen: %s" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Skapar lagringsvolym …" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lagringen?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Följande sökvägar kommer att raderas:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Tar bort sökväg ”%s”" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Lagringssökväg" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Kan inte ta bort en SCSI-enhet." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Lagring är skrivskyddad." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Lagring är markerad som delbar." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Lagringen är en mediaenhet." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lämna helskärmsläge" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Skicka tangentkombination" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gästen har kraschat." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gästen kör inte." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Fel i visarautentisering: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Fel i USB-omdirigering" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Visaren kopplades ifrån." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Visaren är frånkopplad." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textkonsol %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafisk konsol" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy-enhet" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Disk" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Platta" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallell" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Textkonsol %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Display %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s omdirigerare %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Ljud %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filsystem %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Styrenhet %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM-enhet" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM-enhet" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Lägg till maskinvara" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Ta bort maskinvara" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt eller hypervisorn stödjer inte UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirtd hittade inte någon UEFI/OVMF-avbild för fast programvara " +"installerad på värden." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI hittades inte" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Programstandard" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor-standard" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Fel när ändringar verkställdes: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Sökväg till init måste anges" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s …" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lästa" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s skrivet" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s på" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s ut" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Avaktiverat" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absolut rörelse" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relativ rörelse" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Seriell enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Parallell enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Konsolenhet" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Kanalenhet" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Primär konsol" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Fysisk %s-enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Det går inte att ta bort den sista videoenheten medan Graphics/Display är " +"inkopplad." + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Kan inte ta bort styrenhet medans enheter är inkopplade." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "OS-information" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU:er" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Startalternativ" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hårddisk" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Nätverk (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Inga startbara enheter" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte." + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Fel när ögonblicksbild skapades: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "Ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Fel vid validering av ögonblicksbild: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Skapar ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Skapar ögonblicksbild av virtuell maskin" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Starta ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Ta bort ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Fel vid uppdatering av listan över ögonblicksbilder: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "VM-tillstånd" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Extern disk och minne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Endast externt minne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Endast extern disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "disk- och konfigurations" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar " +"sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Kör en ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Kör ögonblicksbilden ”%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s” kördes" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Raderar ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Raderar ögonblicksbilden ”%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Fel vid radering av ögonblicksbilden ”%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Ingen ögonblicksbild vald." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Flera ögonblicksbilder valda." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Fel vid val av ögonblicksbild: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Gästen finns på en fjärrvärd, men är endast konfigurerad att tillåta lokala " +"filbeskrivaranslutningar." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Gästen är konfigurerad endast för TLS vilket inte fungerar över SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s” men är endast konfigurerad " +"att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n" +"adressen gästen lyssnar på." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n" +" Kreditivtypen %s stödjs inte" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnades" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Stötte på SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s är tillgänglig på standardplatsen" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Vill du rätta till detta nu?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "En lagringssökväg måste anges." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Mall:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Källsökväg:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "En filsystemskälla måste anges" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "En användning av RAM-filsystem måste anges" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Fel i filsystemsparametrar" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice-server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "VNCserver" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Endast lokal värd" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Alla gränssnitt" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Automatiskt" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s-server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "Hypervisor/libvir stödjer inte spice-GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "Hypervisor/libvirt stödjer inte manuell rendernode" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "Spice-GL kräver virtio-grafik konfigurerad med accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "Grafiklyssningstypen stödjer inte spice-GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Lokalt SDL-fönster" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Inget medum valt" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Inget medium hittat" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Okänt medium" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Nätverk i användarläge" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Brygga" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuellt nätverk" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Inget nätverk" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Letar efter virtualiseringspaket …" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Tjänsten libvirtd verkar inte vara installerad. Installera och kör tjänsten " +"libvirtd för att hantera virtualisering på denna värd." + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"libvirtd är installerad men kör inte. Starta tjänsten libvirtd för att " +"hantera virtualisering på denna värd." + +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Kunde inte upptäcka någon standard-hypervisor. Se till att de lämpliga " +"qemu-/kvm-virtualiseringspaketen är installerade för att hantera " +"virtualisering på denna värd." + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"En virtualiseringsanslutning kan läggas till manuellt via Arkiv→Lägg till " +"anslutning" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Inmatningsfel" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Valideringsfel: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Varna mig inte igen." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Fråga mig inte igen" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s av %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Nätverk" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte hantering av virtuella nätverk." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "Anslutningen är inte aktiv." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Inget virtuellt nätverk valt." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Fel vid val av nätverk: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Ruttlagt nätverk" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "Vid uppstart" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort nätverket %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Fel när nätverket ”%s” togs bort" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Fel vid start av nätverket ”%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Fel vid stopp av nätverket ”%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Fel vid start av nätverksguiden: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Fel vid ändring av nätverksinställningar: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Kopiera volymens sökväg" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Volymer" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Används av" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Lagringspooler" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte lagringshantering." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Fritt / %s Använt" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Skapa en ny volym" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Poolen stödjer inte att skapa volymer" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Ingen lagringspool vald." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Fel vid val av pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Fel vid start av pool-guiden: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera poolen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Fel när pool raderades: ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Fel vid uppfriskande av pool ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Fel vid start av volymguiden: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera volymen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Fel när volymen ”%s” raderades" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Fel vid ändring av pool-inställningar: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticering krävs" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "Fjärrvärden kräver en version av netcat/nc som stödjer flaggan -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Konfigurera SSH-nyckelåtkomst för fjärrvärden, eller installera ett lokalt " +"SSH-askpass-paket." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör på fjärrvärden." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifiera att:\n" +" - En Xen-värdkärna startades\n" +" - Xen-tjänsten har startats" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Kunde inte hitta en lokal session: om man kör virt-manager över ssh -X eller " +"VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. Prova " +"att köra som root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Kan inte ansluta till libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Fel vid inspektion av VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Kan inte inspektera en VM på en fjärranslutning" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Fel vid start av redskap för libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Inspektionen hittade inga operativsystem." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Kör" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Stänger av" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Sparad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Avstängd" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Kraschad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Vänteläge" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Startad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrerad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Återställd" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Från ögonblicksbild" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Avpausad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migrationen avbruten" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Sparandet avbrutet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Uppväckt av händelse" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrerar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Sparar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Skriver ut" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fel" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Stänger av" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Stäng av" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Förstörd" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Panikslagen" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "_Detaljer" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processoranvändning" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Värdprocessoranvändning" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Minnesanvändning" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk-I/O" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Nätverks-I/O" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Detta kommer ta bort anslutningen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Är du säker?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Dubbelklicka för att ansluta" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Inte ansluten" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter …" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "_Återställ" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Återuppta den virtuella maskinen" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunnlad" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "En giltig destinationsanslutning måste väljas." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"En på avstånd åtkomlig libvirt-URI behövs för tunnlad migrering, men den " +"valda anslutningen är en lokal URI. Libvirt kommer avvisa detta om du inte " +"lägger till en transport." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"Destinationens värdnamn är ”localhost”, som kommer avvisas av libvirt. Du " +"måste konfigurera destinationen att ha ett giltigt publikt åtkomligt " +"värdnamn." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Hypervisorerna stämmer inte överens" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Frånkopplad" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Samma anslutning" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Inga användbara anslutningar tillgängliga." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Det går inte att migrera gästen: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrerar VM ”%s”" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrerar VM ”%s” till %s. Detta kan ta en stund." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Fel när migreringsjobbet avbröts: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte ögonblicksbilder." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Ögonblicksbilder stödjs endast om alla skrivbara diskavbilder som är " +"allokerade till gästen är i formatet qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Ögonblicksbilder behöver åtminstone en skrivbar qcow2-diskavbild allokerad " +"till gästen." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Spara domän till disk" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrera domän" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Isolerat nätverk" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT till %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rutt till %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s till %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s nätverk" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Gränssnitt %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Filsystemskatalog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Förformaterad blockenhet" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Nätverksexporterad katalog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM-volymgrupp" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Fysisk diskenhet" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI-mål" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI-värdadapter" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Flervägsenhetsuppräknare" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster-filsystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS-blockenhet/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog-filsystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS-pool" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Skriv för att börja söka …" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Endast helskärm" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Systemstandard (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Endast manuell omdirigering" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Omdirigera automatiskt vid inkoppling av USB" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Programstandard" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Närmaste värd-CPU-modell" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Kopiera värd-CPU-definition" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "pythonstöd för libguestfs är inte installerat" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Nu kan du definiera fångsttangenter genom att trycka på dem.\n" +"För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" +"medan du har de önskade tangenterna nedtryckta." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Inga virtuella maskiner" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager behöver libvirt 0.6.0 eller senare." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "Starta _om" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_ramtvinga återställning" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Framtvingad avstängning" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "S_para" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "Hypervisorn stödjer inte återställning av domäner." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "_Återuppta" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Klona …" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrera …" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Fel när domän sparades: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Sparar virtuell maskin" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " +"kan orsaka dataförlust." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Fel när domän stängdes av" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Fel när domänen pausades" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Fel när domänen återställdes" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Domänen kunde inte återställas. Vill du\n" +"ta bort det sparade tillståndet och utföra\n" +"en normal uppstart?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Fel när domäntillståndet togs bort: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Återställer virtuell maskin" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Fel när domänen startades" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Fel vid omstart av domänen" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill framtvinga en återställning av ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Detta kommer omedelbart återställa VM:en utan att stänga av OS:et och kan " +"orsaka förlust av data." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fel vid återställning av domänen" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-filer" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts." + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Dina ändringar kommer gå förlorade om du lämnar denna flik. Vill du " +"verkligen lämna denna flik?" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Dina XML-ändringar kommer gå förlorade om du lämnar denna flik. Vill du " +"verkligen lämna denna flik?" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "för arkitekturen ”%s”" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "virtualiseringstypen ”%s”" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "några virtualiseringsalternativ" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "Värden stödjer inte %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s%(machine)s för " +"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ arkitekturen ”%(arch)s”" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga " +"underflaggor" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Domäninstallationen verkar inte ha lyckats. Om den gjorde\n" +"det kan du starta om din domän genom att köra:\n" +" %s\n" +"annars, starta om din installation." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren " +"”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%s”: %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma " +"namn." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera " +"gäster." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Aktivera eller avaktivera valideringskontroller. Exempel:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Undertryck annat än felutskrifter" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Skriv ut felsökningsinformation" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n" +"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Konfigurera allokering av gästminne. Ex:\n" +"--memory 1024 (i MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Antal vcpu:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU-modell och -funktioner. T.ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Konfigurera inställningar för gästens display. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Konfigurera en gästs nätverksgränssnitt. Ex:\n" +"--network bridge=minbr0\n" +"--network network=mitt_libvirt_virtuella_nät\n" +"--network network=mittnät,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Konfigurera en styrenhet för gästen. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Konfigurera en inmatningsenhet för gästen. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Skicka värdkataloger till gästen. Ex: \n" +"--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n" +"--filesystem mallnamn,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfigurera en smartkortenhet på gästen. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Konfigurera en TPM-enhet för gästen. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Konfigurera en gäst-RNG-enhet. T.ex:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Konfigurera en panikenhet för gästen. Ex:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Konfigurera en minnesenhet för gästen. T.ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Konfigurera vsock-uttag på gästen. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Sätt domänkonfiguration av och ." + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Sätt domänkonfigurationen av seclabel." + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Ställ in gästen till att utföra S390:s operationer för hantering av " +"kryptografiska nycklar." + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Trimma CPU-parametrar för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Sätt domänens -XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Sätt domänens -XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Konfigurera SMBIOS systeminformation. T.ex.:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,…\n" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Skicka argument direkt till qemu-emulatorm. T.ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Konfigurera VM-startsäkerhet (t.ex. SEV-minneskryptering). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Konfigurera startinställningar för gästen. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (för behållare)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Aktivera användarnamnrymder för LXC-behållare. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Ange lagring med diverse flaggor. Ex.\n" +"--disk size=10 (ny 10GiB avbild på standardplatsen)\n" +"--disk /min/befintliga/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "OS-alternativ" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "OS:et installeras på gästen." + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "OS:et är installerat på gästen." + +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" +"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som virtio.\n" +"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, …\n" +"Se ”osinfo-query os” för en fullständig lista." + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap " +"”%(property_name)s”" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Okända %s-flaggor: %s" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Fel: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte " +"installerad. Installera paketet “virt-viewer”." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%s”: %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Felaktigt namn på ny gäst: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%s” för att klona: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Ett originalgästnamn eller xml behövs." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Att klona på en befintlig lagringsvolym stödjs för närvarande inte: ”%s”" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Fler diskar att klona än nya sökvägar angivna. (%(passed)d angivna, " +"%(need)d behövs)" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "Sätter grafikenhetens port till autoport, för att undvika konflikter." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Disksökvägen ”%s” finns inte." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Kunde inte avgöra originaldiskinformation: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Domänen ”%s” finns inte." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er " +"för att hantera föräldrakatalogen som en pool först." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen " +"”%s”." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Endast %s-diskar av för bussen ”%s” stödjs" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "Värden stödjer inte spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Okänd nodenhetstyp %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC-adressen ”%s” används av en annan virtuell maskin." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Kan inte använda lagringen %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Rättigheterna på ”%s” fastnade inte" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Filsystemet kommer inte ha tillräckligt med fritt utrymme för att helt " +"allokera den glesa filen när gästen kör." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme för att skapa disken." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M begärt > %d M tillgängligt" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "storlek krävs för den icke befintliga disken ”%s”" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Klonar %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Fel när diskavbilden %s klonades till %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Saknat obligatoriskt attribut ”type”" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV-startsäkerhet kräver en Q35 UEFI-maskin" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "SEV-startsäkerhet stödjs inte på denna plattform" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Anpassad: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Misslyckades att få expanderad CPU-XML: %s" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Gäst" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Gästnamnet ”%s” används redan." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Tar bort disken ”%s”" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "Åsidosätter minnet till %s MiB som behövs för %s-nätverksinstallation." + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Skapar domänen …" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer inte transienta installationer." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "platsen för kernel/initrd får endast anges med en plats-URL/-sökväg" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "platsen för kernel/initrd måste anges som ett par" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "Kan inte komma åt installationsträdet på fjärrförbindelsen: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Kunde inte hitta kärnan till installationsträdet." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Katalogträdsinstallationer fungerar typiskt inte om inte extra kärn-argument " +"skickas för att peka ut installeraren i ett nätverksåtkomligt " +"installationsträd." + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Överför %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s kräver att användarlösenordet är satt." + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s kräver att administratörslösenordet är satt." + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo eller osinfo-db är för gammal för att stödja obevakade " +"installationer." + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "OS:et ”%s” stödjer inte den begärda injiceringsmetoden ”%s”" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "OS:et ”%s” medium stödjer inte obevakad installation" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "OS:et ”%s” stödjer inte obevakad installation." + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " +#| "Available profiles: %s" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"OS:et ”%s” stödjer inte obevakad installation för profilen ”%s”. " +"Tillgängliga profiler: %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Använder obevakad profil ”%s”" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Kunde inte hitta en installerbar distribution på ”%s”%s\n" +"\n" +"Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n" +"Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Kunde inte få tag i filen %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Hämtar filen %s …" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Att öppna URL:en %s misslyckades: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s motsvarar flera nodenheter" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Hittade inte någon matchande nodenhet för ”%s”" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Okänt libosinfo-ID ”%s”" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" +"OS-namnet ”%s” bör undvikas, använder ”%s” istället. Detta alias kommer tas " +"bort i framtiden." + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "Okänt OS-namn ”%s”. Se ”osinfo-query os” för giltiga värden." + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Generisk" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "OS:et ”%s” har inte en URL-plats" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "OS:et ”%s” har inte en URL-plats för arkitekturen %s" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Lagringsobjekt" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Allokerar ”%s”" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa " +"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet " +"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN” " +"för att ange ett." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"En namn på en originalmaskin behövs, använd ”--original ORIGINALGÄST” och " +"försök igen." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan " +"som MAC-adress, namn, etc.\n" +"\n" +"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:" +"et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att " +"ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta " +"verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna flaggor" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML-fil att använda som originalgäst." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automatgenerera klonnamn och lagringssökvägar från konfigurationen av " +"originalgästen." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Namn på den nya gästen" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Lagringskonfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Ny fil att använda som diskavbild för den nya gästen" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Framtvinga kopiering av enheter (t.ex., om ”hdc” är en endast läsbar cdrom-" +"enhet, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Hoppa över kopiering av enhetsmålet. (t.ex., om ”vda” är en disk du inte " +"vill kopiera och använda samma sökväg i den nya VM:en, använd --skip-" +"copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Använd inte glesa filer för klonens diskavbild" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Klona inte lagring, ny diskavbild anges via --file och bevaras oförändrad" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Ny fil att använda för lagring av nvram-VARS" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Nätverkskonfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Ny fast MAC-adress för klongästen. Standard är en slumpvis genererad MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diversa flaggor" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller --" +"file” och försök igen." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klon av ”%s” skapad." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Kan inte ange lagring och använda --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. " +"Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Kan inte blanda både argumentet --bridge och --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Kan inte blanda --graphics och gammaldags grafiska flaggor" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Kan inte ange mer än en av VNC, SDL, --graphics eller --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory mängd i MiB behövs" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "lagring --disk måste anges (åsidosätt med --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"En installationsmetod måste anges\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer " +"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --" +"location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Det begärda minnet %s MiB är mindre än det rekommenderade %s MiB för OS %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "Det begärda minnet %s MiB är abnormt lågt. Försökte du ange GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med " +"--os-variant för optimalt resultat." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Använder {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Använder standard --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Använder standard för {os_name} --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Använder standard för {os_name} --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Fel vid validering av installationsplats: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d minuter" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "Väntar%(time_string)s på att installationen skall färdigställas." + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Startar installationen …" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Domänen färdigskapad." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Du kan starta om din domän genom att köra:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Startar om gästen." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domäninstallationen avbruten." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domänen har kraschat." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Okänd XML-stegsbegäran “%s”, måste vara 1, 2 eller all" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Namn på gästinstansen" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Flaggor för installationsmetod" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM installationsmedium" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL för distributionsinstallation, t.ex. https://värd/sökväg. Se " +"manualsidan för specifika distributioner." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --" +"location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Utför en obevakad installation" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Ange finkorninga installationsalternativ" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Enhetsflaggor" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "CPU-arkitekturen att simulera" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Maskintypen att emulera" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Skapa en transient domän" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Framtvinga avstängning av domänen när konsolvyn stängs." + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Ange ”yes” eller ”no”." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Felaktig flagga till --edit ”%s”" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "--edit %s begärd med det finns bara %s --%s objekt i XML:en" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Inga matchande objekt funna för --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "En av %s måste anges." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Motstridiga flaggor %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Ingen ändring angiven." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant stödljs inte med --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant stödjs inte med --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant stödjs inte med --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definiera ”%s” med den ändrade XML:en?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domänen ”%s” blev definierad." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Starta ”%s” med den ändrade XML:en?" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Misslyckades att starta domänen ”%s”: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Domänen ”%s” startades." + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Fel vid försök av enhet %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Enheten %s lyckades." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Ingen XML-diff genererades. De begärda ändringarna kommer inte ha någon " +"effekt." + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Redigera libvirt-XML med kommandoradsflaggor." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domännamn, id eller uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "XML-åtgärder" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Redigera VM-XML. Exempel:\n" +"--edit --disk … (redigera första diskenheten)\n" +"--edit 2 --disk … (redigera andra diskenheten)\n" +"--edit all --disk … (redigera alla diskenheter)\n" +"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Ta bort den angivna enheten. Exempel:\n" +"--remove-device --disk 1 (ta bort första disken)\n" +"--remove-device --disk all (ta bort alla diskar)\n" +"--remove-device --disk /någon/sökväg" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n" +"--add-device --disk …" + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Utdatabyggd enhets-XML. Domänen är frivillig men rekommenderas för att " +"säkerställa optimala standardvärden." + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Utmatningsalternativ" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Lägg till ändringar till den körande VM:en.\n" +"Med --add-device, detta är en inpluggningsoperation.\n" +"Med --remove-device, detta är en urkopplingsoperation.\n" +"Med --edit, detta är en uppdateringsoperation av enheter." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Framtvinga definitionen av domänen. Behövs endast om en flagga --print " +"angavs." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Framtvinga att inte definiera domänen." + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "Starta domänen." + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i diff-format" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i fullt XML-format" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "XML-flaggor" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "En domän måste anges" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "Det går inte att blanda --update och --start" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "VM:en kör inte, --update är inte tillämpligt." + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Ändringar kommer att få effekt efter att domänen helt stängts av." + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML ändrades inte efter domänen definierades. Du kan ha ändrat ett värde " +"som libvirt sätter som standard." + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Avbrutet på användarens begäran" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "XML:en har inte det förväntade rotelementnamnet ”%s”, hittade ”%s”" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Ett namn måste anges för %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrera" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disken ”%s” används redan av andra gäster %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnandes: %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 43d9e50e..cd28273e 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -27,346 +27,2502 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ஆல் திறனாக்கப்பட்டது" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "சாதன வகை (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "பஸ் வகை: (_B)" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "தேக்கக முறை (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "வகை (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "மாதிரி (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC முகவரி: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "சாதன மாடல்: (_l)" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "பாதை (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "வகை (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர் (N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "ஆட்டோ சாக்கெட் (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "தடம் (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "செயல்: (_t)" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "முறைமை (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "பின்புல முறைமை (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "பதிப்புகள் (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "பேனிக்" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "முடிவு (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "நடைபெறுகிறது..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "விவரங்கள் (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "இலக்கு வழங்கி:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை." + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து " +"உருவாக்குகிறது.\n" +"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. கடவுச்சொற்கள் " +"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" +"virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "க்ளோன் (_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "புதிய MAC (_M):" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "இருக்கும் வட்டு" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவுதல் (_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "இணைப்பு சேர்" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "இணைப்பு (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU பயனர் முறைமை அமர்வு virt-manager\n" +"முன்னிருப்பல்ல. முன்பே உள்ள ஏதேனும் QEMU/KVM\n" +"விருந்தினர்கள் கிடைக்கவே வாய்ப்புள்ளது. பிணையமாக்கல்\n" +"விருப்பங்கள் வரம்புக்குட்பட்டவையே. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "உருவாக்கிய URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "பிணையம்: (_N)" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "தொடக்கம்:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "முடிவு:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Poolஐ கட்டு (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "முறை (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "புரவலன் பெயர் (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "துவக்கி IQN: (_I)" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "உலாவுதல் (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "உலாவுதல் (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "புதிய VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "உள்ளமை நிறுவல் மீடியா (_L) (ISO படம் அல்லது CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர் (_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர் (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "இணைப்பு (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "கணினி வகை (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "உலாவுதல் (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "உலாவுதல் (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "நிறுவல்" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "நினைவகம்" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "சேமிப்பகம்" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "நினைவகம்:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "முடிவு பெற்றது" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஒதுக்கீடு" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "உலாவு... " + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "பின்புல ஆதார ஸ்டோர்" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழி" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் " + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "நிலை:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "பணி நிறுத்தம்" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "எமுலேட்டர்:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "கணினி வகை (_T):" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "சிப்செட்: (_t)" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor விவரங்கள்" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "பயன்பாடுகள்" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "நினைவக பயன்பாடு" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "பிணைய I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUகள்" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "மாதிரி (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "நினைவகம்" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "தானியக்கி" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init பாதை: (_p)" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init மதிப்புருக்கள்: (_g)" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "கன்டெய்னர் init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd பாதை: (_I)" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "உலாவு" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "சாதன துவக்க வரிசை" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "சேமிப்பக அளவு:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "சாதன வகை:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "வட்டு பஸ் (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC முகவரி:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "முறைமை:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ஒலிச் சாதனம்" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "மூல வழங்கி:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "இலக்கு வகை:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "இலக்கின் பெயர்:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "நிலை:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "சாதனம்:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "தலைகள்:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "கன்ட்ரோலர்" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "கோப்பு முறைமை" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "பயன்முறை (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "முகவரி:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM சாதனம்" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "இயக்கி (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "இலக்கு பாதை (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "முறை (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "முகவரி: (_e)" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "துறை (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "தானியங்கு (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "காட்சி:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "திற (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "மேலோட்டப் பார்வை (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "சேமிப்பகம் (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "தானியக்க துவக்கம் (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "டொமைன்:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ஏதேனும் சாதனத்திற்கான NAT" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "பிணையம்:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP வரம்பு:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "முன்னனுப்புதல்:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "நிலையான தடம்:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "தடமாக்கப்பட்டது" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "பிணையத்தை துவக்கு" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "ஒலியலைகள்" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் கணினி (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "திருத்துதல் (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "காட்சி (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "வரைபடம் (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "நினைவக பயன்பாடு (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "பிணையம் I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கு" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "புதிய" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "திற (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "இயக்கவும் (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடமாற்று" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "முகவரி(_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "தொடர்பு" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "மாற்றுதல் (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் " +"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "பிணைய மூலம் (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "பொது (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "போல் வட்டு I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "போல் பிணையம் I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "போல் நினைவக புள்ளிவிவரம் (_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "ஒவ்வொரு நிலையையும் மேம்படுத்து (_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "வினாடிகள்" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU பயன்பாட்டை வாக்கெடு (_P)" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "வாக்கெடுப்பு (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "வரைவியல் வகை: (_p)" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு: (_S)" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "ஒலி சாதனத்தைச் சேர்: (_A)" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு " +"இணக்கத்துக்குமான\n" +"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு " +"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" +"ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"ஸ்பைஸ் USB\n" +"திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "புதிய VM முன்னிருப்புகள்" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "புதிய VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்: (_a)" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "ஆதரவு இல்லை" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " +"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " +"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " +"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "மாற்று..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice " +"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு " +"மட்டுமே செயல்படும்." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனைகள்" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "பணியகம் (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "உறுதிபடுத்தல்கள்" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "கருத்து (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM நிலை:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "நேரமுத்திரை:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறை:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் ஏதும் இருப்பில் இல்லை" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "இதுவே மிக சமீபத்தில் செயல்படுத்திய ஸ்னாப்ஷாட்." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ஒரு புதிய ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்கு" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "புதுப்பித்த ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவைச் சேமி" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "விளக்கம் (_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை தேர்ந்தெடு" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "பணிமுனை (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "எப்போதும் (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "இல்லை (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "பணிமுனை" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "இயக்கவும்" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "இடைநிறுத்தம்" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "பணிமுனை தற்போது இல்லை" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "புகுபதிவு (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "சேமிப்பகம்" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "கன்ட்ரோலர்" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "பணிமுனை" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "ஸ்மார்ட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ஒரு கோப்பிற்கு வெளியீடு செய்" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP net பணியகம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP net பணியகம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix சாக்கெட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice ஏஜன்ட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "ஸ்பைஸ் துறை" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "பாஸ்த்ரூ சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "எழுந்தமானமான" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "என்ட்ராபி சேகரிக்கும் டெமான்" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மீட்டமை" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "விருந்தினரை நல்ல முறையில் இயக்க நிறுத்து" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மின்சக்தி நிறுத்து" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "விருந்தினரை இடைநிறுத்து" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "செயல் இல்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "பொதுவான" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "வட்டு சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "watchdog சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -377,11 +2533,11 @@ msgstr "" "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n" "VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -389,69 +2545,64 @@ msgstr "" "இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " "போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "சாதனத்தை " -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "நடைபெறுகிறது..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "முடிந்தது" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -459,83 +2610,83 @@ msgstr "" "மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" "நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "பாதை இல்லை." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "நீக்கக்கூடியது" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "பகிரக்கூடியது" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "விவரங்கள்..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "பயனர் முறைமை" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%sஉடன் வட்டை பகிர்" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "க்ளோன் செய்தல் இருக்கும் கோப்பினை மேலெழுதும்" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -543,16 +2694,16 @@ msgstr "" "ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " "பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "வட்டுகளை தவிர்த்தல் தரவை மேலெழுத செய்யும்" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -565,94 +2716,86 @@ msgstr "" "%s\n" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை காட்டு அல்லது உருவாக்கு" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO மீடியாவைத் தொகுதியை இடங்காட்டு" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடக பிரிவகத்தைக் இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s மறுபெயரிடுதல் தோல்வியடைந்தது. மீட்க எடுத்த முயற்சியும் தோல்வியடைந்தது.\n" "\n" @@ -660,105 +2803,105 @@ msgstr "" "\n" "மீட்பின்போதான பிழை: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "இருப்பினும் இந்த இணைப்பை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ஏதாவது பருநிலை சாதனம்" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "தடமாக்கப்பட்டது" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிணையம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் மெய்நிகர் பிணையம்: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்குகிறது..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்குவதற்கு சற்று நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "மூல IQN: (_S)" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -766,86 +2909,85 @@ msgstr "" "மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் " "கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் தொகுப்பகம்: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "மூலப் பாதையைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -853,13 +2995,13 @@ msgstr "" "வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " "தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -867,193 +3009,192 @@ msgstr "" "KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " "மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1061,48 +3202,48 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "சேமிப்பகத்தை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1113,121 +3254,120 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழி" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "இலக்கு" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "சேமிப்பக பாதை" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1236,456 +3376,497 @@ msgstr "" "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை." -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "டெப்லெட்" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "சுண்டி" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "பணிமுனை" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "சேனல் சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "சேனல் சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "காட்சி %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "வீடியோ %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "கோப்புமுறைமை %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "தொடர் சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "இணை சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "பணிமுனை சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "சேனல் சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "முதன்மை பணிமுனை" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "கண்ணோட்டம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "OS தகவல்" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை மதிப்பிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்கு (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "வெளி" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "VM நிலை" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "வெளி வட்டு மற்றும் நினைவகம்" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "வெளி நினைவகம் மட்டும்" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "வெளி வட்டு மட்டும்" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1693,28 +3874,31 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "வட்டு" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "வட்டு மற்றும் அமைவாக்கம்" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் " "அனைத்தும் இழக்கப்படும்." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "வட்டு" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "வட்டு மற்றும் அமைவாக்கம்" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1724,62 +3908,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குவதில் பிழை: '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1787,448 +3971,439 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "நீங்கள் இதை திருத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "இந்த அடைவுகளைப் பற்றி மீண்டும் கேட்காதே." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "மாதிரியுரு (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "RAM கோப்புமுறைமை பயன்பாட்டைக் குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "ஸ்பைஸ் சேவையகம்" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC சேவையகம்" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "உள்ளமை புரவலன்கள் " -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "அனைத்து இடை" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "துறை" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "தெரியாத மீடியா" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "பிரிட்ஜ்" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "பிணைய முறை இல்லை" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt இணைப்பில் மெய்நிகர் பிணைய நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், அக ரௌட்டிங் மட்டும்" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், ரௌட்டிங் முடக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "துவக்கத்தில்" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தை அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தை நிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "பிணைய அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "தொகுதி பாதையை நகலெடு" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "முறை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "இதனால் பயன்படுத்து" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt இணைப்பில் சேமிப்பக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "புதிய தொகுதியை " -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்தை ஆதரிக்கா" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2238,186 +4413,180 @@ msgstr "" " - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n" " - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "அணைக்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "டம்ப் செய்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O பிழை" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "அழிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "தோல்வி அடைந்தது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "குழம்பிவிட்டது" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "விவரங்கள் (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU பயன்பாடு" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாடு" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "நினைவக பயன்பாடு" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "வட்டு I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "பிணையம் I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2432,112 +4601,111 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "இணைக்கிறது..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "மீட்டமை (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "இயக்கவும் (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "இடம்பெயர்தல்" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ஒரு சரியான இலக்கு இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "விருந்தினரை நகர்த்த முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -2545,7 +4713,7 @@ msgstr "" "விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் " "இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -2553,168 +4721,168 @@ msgstr "" "ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு " "ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT க்கு %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%sக்கான தடம்" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "இடைமுகம் %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "கோப்பு முறைமை கோப்பகம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "முன் வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்பு சாதனம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "பிணையம் ஏற்றுமதி செய்த கோப்பகம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM தொகுதி குழு" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "உண்மையான வட்டு சாதனம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI இலக்கு" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI வழங்கி அடாப்டர்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "பலபாதை சாதன எண்ணாக்கி" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "க்ளஸ்ட்டர் கோப்பு முறைமை" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "இல்லை" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "முழுத்திரை மட்டுமே" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "ஆஃப்" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "ஆன்" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "கணினி முன்னிருப்பு (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "அருகாமையிலுள்ள வழங்கி CPU மாடல்" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "வழங்கி CPU வரையறையை நகலெடு" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "கிராப் விசை சேர்க்கையை அமைவாக்கம் செய்" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2724,109 +4892,95 @@ msgstr "" "உங்கள் தேர்வை உறுதிப்படுத்த நீங்கள் விரும்பும் விசைகளை அழுத்தியபடி\n" "சரி பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி நிர்வாகியைக் காண்பி (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager க்கு libvirt 0.6.0 அல்லது சமீபத்திய பதிப்பு தேவை." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "கட்டாய மீட்டமைவு (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "சேமி (__v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "தொடர் (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "க்ளோன்..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "இடப்பெயர்ப்பு..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "நீக்கு (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2834,28 +4988,28 @@ msgstr "" "இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " "செய்யும். " -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2865,61 +5019,59 @@ msgstr "" "பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n" "விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' ஐ பலவந்தமாக மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். " -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2929,64 +5081,64 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s' க்கு" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2995,16 +5147,16 @@ msgstr "" "வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s" "%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3018,49 +5170,54 @@ msgstr "" " %s\n" "இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் " "தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "இது முன்பே உள்ள பாதை '%s' ஐ மேலெழுதும்" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "டொமைன் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI கொண்டு ஹைப்பர்வைசருடன் இணைக்கவும்" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3068,45 +5225,45 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "விருந்தினர் கன்சோலுக்கு தானாக இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விருந்தினரைத் தொடக்க வேண்டாம்." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ " "வேண்டாம்." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "பிழையறிதல் தகவலை அச்சிடவும்" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3116,29 +5273,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3146,7 +5303,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3156,41 +5313,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "விருந்தினர் சீரியல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "விருந்தினர் பேரல்லல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு சேனலை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3200,19 +5357,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "விருந்தினர் ஒலி சாதனத்தை உருவாக்கத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3220,7 +5377,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3228,7 +5385,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் திருப்பிவிடல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3236,7 +5393,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3244,13 +5401,13 @@ msgstr "" "ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3258,48 +5415,54 @@ msgstr "" "விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவகக் கொள்கை." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான blkio கொள்கையை மேம்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3307,14 +5470,14 @@ msgstr "" "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவக பின்னாதரவுக் கொள்கையை அமைக்கவும். எ.கா:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3322,33 +5485,33 @@ msgstr "" "டொமைனை அமைக்கவும் XML. எகா:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM மின்சக்தி நிர்வாக அம்சங்களை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM வாழ்க்கைச்சுழற்சி நிர்வாகக் கொள்கையை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM வளப் பிரிவாக்கத்தை (cgroups) அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3356,7 +5519,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3366,13 +5529,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (கன்டெய்னர்களுக்கு)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3381,49 +5544,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3431,65 +5593,68 @@ msgstr "" "வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' " "தொகுப்பை நிறுவவும்." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "பழைய vm '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர் செல்லாதது: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "குளோனிங் செய்வதற்கு பாதை '%s' ஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "அசல் விருந்தினர் பெயர் அல்லது xml இன் பெயர் தேவைப்படுகிறது." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3498,39 +5663,34 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட புதிய பாதைகளை விட அதிக வட்டுகள் குளோன் செய்ய உள்ளன. (%(passed)d " "குறிப்பிடப்பட்டது, %(need)d தேவைப்படுகிறது" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "முரண்பாட்டு செயல்பாடுகளைத் தவிர்ப்பதற்காக வரைகலை சாதன முனையத்தை autoport என " "அமைக்கிறது." -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "அசல் வட்டின் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3539,68 +5699,63 @@ msgstr "" "'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் " "கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனது ஒரு சரியான பாதையாக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" "%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக " "இருக்க வேண்டும்" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" "'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "சேமிப்பகம் %(path)s ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -3608,345 +5763,357 @@ msgstr "" "விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய " "கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "வட்டை உருவாக்க போதுமான காலி இடம் இல்லை." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M கோரப்பட்டது > %d M கிடைக்கக்கூடியது" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "இருப்பிலில்லாத வட்டு '%s' க்கு அளவு அவசியம்" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ஐ குளோனிங் செய்கிறது" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "வட்டு பிம்பம் %s ஐ %s க்கு குளோன் செய்யும் போது பிழை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எதுவும் அறிக்கையிடப்படவில்லை" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "விருந்தினர்" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "கோப்பு %s ஐ பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்டுப்பெறுகிறது..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s ஆனது பல கனு சாதனங்களுக்கு உரியதாக உள்ளது" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "பொதுவான" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "சேமிப்பக பொருள்" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" "ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய " "ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய " "தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M " "கிடைக்கக்கூடியது)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3965,19 +6132,19 @@ msgstr "" "முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு " "வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "பொது விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "அசல் விருந்தினராக பயன்படுத்த வேண்டிய XML கோப்பு." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -3985,23 +6152,23 @@ msgstr "" "அசல் விருந்தினர் அமைவாக்கத்திலிருந்து குளோன் பெயர் மற்றும் சேமிப்பக பாதைகளை " "தானாகவேஉருவாக்கவும்." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர்" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -4009,17 +6176,17 @@ msgstr "" "சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom " "சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "குளோனின் வட்டு பிம்பத்திற்கு ஸ்பார்ஸ் கோப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" @@ -4027,15 +6194,15 @@ msgstr "" "சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் " "அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "பிணையமாக்கல் அமைவாக்கம்" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -4043,31 +6210,31 @@ msgstr "" "குளோன் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கான புதிய நிலையான MAC முகவரி. எழுந்தமானமாக " "உருவாக்கப்பட்ட MAC முகவரியே முன்னிருப்பாக இருக்கும்" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "இதர விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "குளோன் '%s' வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "சேமிப்பகத்தைக் குறிப்பிட முடியவில்லை --nodisks ஐப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4075,32 +6242,32 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து " "பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" "--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" "--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த " "முடியாது" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" "VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட " "முடியாது" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4109,7 +6276,7 @@ msgstr "" "ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4117,90 +6284,89 @@ msgstr "" "CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு " "காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் " "காண்க" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4208,301 +6374,304 @@ msgstr "" "\n" "நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "சாதன விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "'yes' அல்லது 'no' என உள்ளிடவும்." -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "செல்லுபடியாகாத --edit விருப்பம் '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" "'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "மாற்றப்பட்ட XML கொண்டு '%s' ஐ வரையறுக்கவா?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "டொமைன் '%s' வெற்றிகரமாக வரையறுக்கப்பட்டது." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்." -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML செயல்கள்" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4516,7 +6685,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n" "--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4528,7 +6697,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4536,17 +6705,17 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4558,2066 +6727,106 @@ msgstr "" "With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n" "With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே " "தேவைப்படும்." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML விருப்பங்கள்" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "துறை" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "இடம்பெயர்தல்" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ஆல் திறனாக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "சாதன வகை (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "பஸ் வகை: (_B)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "தேக்கக முறை (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "மாதிரி (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC முகவரி: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "சாதன மாடல்: (_l)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "பாதை (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "வகை (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "ஆட்டோ சாக்கெட் (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "தடம் (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "செயல்: (_t)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "முறைமை (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "பின்புல முறைமை (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "பதிப்புகள் (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "பேனிக்" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "முடிவு (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "இலக்கு வழங்கி:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை." - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து " -"உருவாக்குகிறது.\n" -"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. கடவுச்சொற்கள் " -"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" -"virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "க்ளோன் (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "புதிய MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "இருக்கும் வட்டு" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவுதல் (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "இணைப்பு சேர்" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "இணைப்பு (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU பயனர் முறைமை அமர்வு virt-manager\n" -"முன்னிருப்பல்ல. முன்பே உள்ள ஏதேனும் QEMU/KVM\n" -"விருந்தினர்கள் கிடைக்கவே வாய்ப்புள்ளது. பிணையமாக்கல்\n" -"விருப்பங்கள் வரம்புக்குட்பட்டவையே. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "உருவாக்கிய URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "பிணையம்: (_N)" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "தொடக்கம்:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "முடிவு:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 ஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 ஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Poolஐ கட்டு (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "முறை (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "புரவலன் பெயர் (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "துவக்கி IQN: (_I)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "உலாவுதல் (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "உலாவுதல் (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "புதிய VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "உள்ளமை நிறுவல் மீடியா (_L) (ISO படம் அல்லது CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர் (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர் (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "இணைப்பு (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "கணினி வகை (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "உலாவுதல் (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "உலாவுதல் (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவல்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "நினைவகம்:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "முடிவு பெற்றது" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஒதுக்கீடு" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "உலாவு... " - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "பின்புல ஆதார ஸ்டோர்" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் " - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "எமுலேட்டர்:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "கணினி வகை (_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "சிப்செட்: (_t)" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor விவரங்கள்" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாடு" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "பிணைய I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUகள்" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "மாதிரி (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "தானியக்கி" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init பாதை: (_p)" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init மதிப்புருக்கள்: (_g)" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "கன்டெய்னர் init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd பாதை: (_I)" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "உலாவு" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "சாதன துவக்க வரிசை" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "சேமிப்பக அளவு:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "சாதன வகை:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "வட்டு பஸ் (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC முகவரி:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "விவரச்சீட்டு" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "முறைமை:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ஒலிச் சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "மூல வழங்கி:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "இலக்கு வகை:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "இலக்கின் பெயர்:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "மூலப் பாதை:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "சாதனம்:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "தலைகள்:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "கன்ட்ரோலர்" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "கோப்பு முறைமை" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "பயன்முறை (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "முகவரி:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "இயக்கி (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "இலக்கு பாதை (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "முறை (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "முகவரி: (_e)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "துறை (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "தானியங்கு (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "காட்சி:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "மேலோட்டப் பார்வை (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "சேமிப்பகம் (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "தானியக்க துவக்கம் (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "டொமைன்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ஏதேனும் சாதனத்திற்கான NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "பிணையம்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP வரம்பு:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "முன்னனுப்புதல்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "நிலையான தடம்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "பிணையத்தை துவக்கு" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ஒலியலைகள்" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "புதிய மெய்நிகர் கணினி (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்துதல் (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "வரைபடம் (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாடு (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "பிணையம் I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கு" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடமாற்று" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி(_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "மாற்றுதல் (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் " -"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "பிணைய மூலம் (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "பொது (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "போல் வட்டு I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "போல் பிணையம் I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "போல் நினைவக புள்ளிவிவரம் (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ஒவ்வொரு நிலையையும் மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "வினாடிகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU பயன்பாட்டை வாக்கெடு (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "வாக்கெடுப்பு (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "வரைவியல் வகை: (_p)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு: (_S)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "ஒலி சாதனத்தைச் சேர்: (_A)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு " -"இணக்கத்துக்குமான\n" -"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு " -"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" -"ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"ஸ்பைஸ் USB\n" -"திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "புதிய VM முன்னிருப்புகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "புதிய VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்: (_a)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ஆதரவு இல்லை" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " -"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " -"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " -"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "மாற்று..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice " -"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு " -"மட்டுமே செயல்படும்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "வரைபொருள் பணிமுனைகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "பணியகம் (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "உறுதிபடுத்தல்கள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "கருத்து (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM நிலை:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "நேரமுத்திரை:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறை:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் ஏதும் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "இதுவே மிக சமீபத்தில் செயல்படுத்திய ஸ்னாப்ஷாட்." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "ஒரு புதிய ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்கு" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "புதுப்பித்த ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவைச் சேமி" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம் (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "பணிமுனை (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "எப்போதும் (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "இயக்கவும்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "பணிமுனை தற்போது இல்லை" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "புகுபதிவு (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index dc2f3c81..30d108df 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -25,346 +25,2495 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేర్ జతచేయి" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "పరికరము రకము (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "బస్ రకం (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "రకము (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "రీతి (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC చిరునామా:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "పరికరం రీతి (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "పాత్ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "పరికరము రకము (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "రకము (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "ఆటో సాకెట్ (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "ఛానల్ (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "చర్య (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "తీరు (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "బ్యాకెండ్ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "వర్షన్ (_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "పానిక్" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "ముగించు (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "వివరాలు (_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించు:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "గమ్యపు అతిధేయ కు అనుసంధానం కోల్పోయింది:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " +"పరచుట\n" +"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" +"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి." + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "క్లోన్ (_l)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "కొత్త _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "పాత్:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "ఉన్న డిస్కు" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కును (క్లోన్) సృష్టించుము (_l)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "బ్రౌజు... (_B)" + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "అనుసంధించు (_n)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "హైపర్విజర్ (_H):" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "హోస్టునామము (_o):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU యూజర్‌మోడ్ సెషన్ virt-manager\n" +"అప్రమేయం కాదు. ప్రి-ఎగ్జిస్టింగ్ QEMU/KVM\n" +"అతిథులు అందుబాటులో ఉండవు. నెట్వర్కింగ్ ఐచ్చికాలు\n" +"చాలా పరిమితం. " + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "జనియింపచేసి URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "నెట్వర్కు (_N):" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "మొదలు:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "ముగింపు:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 చేతనంచేయి" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 చేతనంచేయి" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "బుల్డు పూల్ (_u):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "రూపము (_o):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "హోస్టు నామము (_m):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Initiator _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "అన్వేషించుము (_r)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "అన్వేషించుము (_w)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "కొత్త VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "కంటైనర్ రకము యెంపికచేయి" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కంటైనర్ (_p)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "అనుసంధానము (_o):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ఆకృతి (_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "మిషన్ రకం (_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt రకము:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "అన్వేషించు... (_w)" + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "అన్వేషించు... (_r)" + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "అనువర్తనం పాత్ అందించు (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందించు (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "సంస్థాపన" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(host mem చేర్చుము)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "మెమొరి" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "నిల్వ" + +#: ui/createvm.ui:2055 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "మెమొరి:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "ముగించు" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే నేరుగా ఉపయోగించే నిల్వ యూనిట్ సృష్టించు." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కోటా" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "కేటాయింపు (_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "అన్వేషించుము..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "వేరే బ్యాకింగ్ నిల్వ తెలుపలేము" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్;vm" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "ముయ్యి" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "హైపర్విజర్:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "నిర్మాణము:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "ఎమ్యులేటర్:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "మిషన్ రకం (_T):" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "చిప్‌సెట్ (_t):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "హెపర్విజర్ వివరములు" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "అనువర్తనములు" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU వాడుక" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "మెమొరీ వాడుక" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "డిస్కు I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "నెట్వర్క్ I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "లాజికల్ హోస్టు CPUలు:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "కేటాయింపు (_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "రీతి (_o):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "మెమోరీ" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init _path:" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gs:" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "కంటైనర్ init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd పాత్:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "బ్రౌజ్" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "బూట్ పరికరము క్రమము" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "నిల్వ పరిమాణము:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "పరికరము రకము:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "తీసివేయదగ్గ (_l):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "డిస్కు బస్ (_u):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC చిరునామా:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "తీరు:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "ధ్వని పరికరము" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "మూలపు అతిథేయి:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "అతిథేయి బందనం:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "లక్ష్యపు రకము:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "చేర్చు పద్దతి" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "పరికరము:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "హెడ్లు:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "వీడియో" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "నియంత్రిక" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "రీతి (_o):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "చిరునామా:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "రీడైరెక్టెడ్ పరికరం" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM పరికరం" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయ" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను చదువుటమాత్రమే మౌంట్‌వలె యెగుమతిచేయి (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "డ్రైవర్ (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "వ్రైట్ విధానం (_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "రూపము (_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "చిరునామా (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "సంకేతపదం (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్టు (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "స్వయంచాలక (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "ప్రదర్శించు:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "తెరువుము (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "నిల్వ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "డొమైన్:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "నెట్వర్కు:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP పరిధి:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "రౌటెడ్" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "పూల్ జతచేయుము" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "పూల్‌ను ఆపుము" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "పూల్ తొలగించు" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "క్రియాశీల" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "వాల్యూములు" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచుము" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము... (_A)" + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ (_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "కూర్చు (_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "దృశ్యం (_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "అతిథి CPU వాడుక (_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక (_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "మెమొరీ వాడుకం (_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "డిస్కు I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "కొత్త" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మరియు వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "తెరువుము (_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "ఉపయోగించు (_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "ఖాళీ (_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "మూసివేయి (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను వలసపంపుము" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "చిరునామా (_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "అనుసంధానత" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "వలసపంపు (_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "నెట్వర్క్ మూలం (_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "సాధారణ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "పోల్ డిస్కు I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "పోల్ నెట్వర్కు I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "పోల్ మెమొరీ గణాంకాలు (_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "సెకన్లు" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "పోల్ C_PU వాడుక" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "గణాంకాల ఐచ్చికాలు" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "పోలింగ్ (_o)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం (_p):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాల కొరకు అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" +"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n" +"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"స్పైస్ _USB\n" +"రీడైరెక్షన్ జతచేయి:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "కొత్త VM అప్రమేయాలు" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "కొత్త VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Gr_ab keys:" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " +"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " +"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "మార్పు..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " +"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "కన్సోల్ (_l)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "నిలిపివుంచు (_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "నిర్ధారణలు" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "స్పందన (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Timestamp:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతి:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "తెరపట్టు:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ఏ తెరపట్టు అందుబాటులో లేదు" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "ఇది ఇటీవల వర్తించిన స్నాప్‌షాట్." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "కొత్త స్నాప్ షాట్ సృష్టించు" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ నడుపు" + +#: ui/snapshots.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ తొలగించు" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "నవీకృత స్నాప్‌షాట్ మెటాడేటా దాయి" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "వివరణ(_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్‌తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్‌క్ తిప్పిపంపు" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "కన్సోల్ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "స్నాప్‌షాట్లు (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "పంపు కీ (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "తెర" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "వివరాలు" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "ఉపయోగించు" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "నిలిపివుంచు" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "స్నప్‌షాట్లు" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "లాగిన్ (_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "నిల్వ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "ఇన్‌పుట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "తెర" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "వాచ్‌డాగ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "ఫైల్‌కు అవుట్పుట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP నెట్ కన్సోల్" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "యునిక్స్ సాకెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "స్పైస్ ఏజెంట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "స్పైస్ పోర్ట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "పాస్‌త్రూ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "యాదృచ్ఛక" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "ఎన్ట్రోపీ సమీకరణ డెమోన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "అతిథిని బలవంతంగా తిరిగివుంచు" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "అతిథిని సరిగా మూసివేయి" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "బలవంతంగా అతిథి విద్యుత్ ఆపు చేయి" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "ఏ చర్యలేదు" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "సాదారణ" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -375,11 +2524,11 @@ msgstr "" "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -387,69 +2536,64 @@ msgstr "" "ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " "వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "పరికరం సృష్టించుట" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "పని రద్దుచేయుచున్నది..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "పూర్తైనది" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -457,83 +2601,83 @@ msgstr "" "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" "నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "పాత్ లేదు." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "తీసివేయదగిన" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "చదువుట మాత్రమే" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "పంచుకొనదగిన" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "వివరాలు..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "వినియోగదారిరీతి" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు" -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -541,16 +2685,16 @@ msgstr "" "ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " "పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును." -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -563,94 +2707,86 @@ msgstr "" "%s\n" "కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ వాల్యూమ్ స్థానము చూపు" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ స్థానముచూపు" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "డైరెక్టరీ వాల్యూమ్ స్థానముచూపు" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "క్రియాశీల" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" "%s పేరుమార్పు విఫలమైంది. రికవర్ ప్రయత్నం విఫలమైంది.\n" "\n" @@ -658,105 +2794,105 @@ msgstr "" "\n" "రికవర్ దోషం: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అతిథేయిపేరు అవసరమైంది." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "ఏ భౌతిక పరికరమైనా" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "రౌటెడ్" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "ఫైలు పేరు '%s' ఇప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "primary>VNC (వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కంప్యూటింగ్)VNC (వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కంప్యూటింగ్)Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "రూపము" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ఆపుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2234,186 +4402,180 @@ msgstr "" " - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n" " -Xen సేవ ప్రారంభమైందని" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "నడుస్తోంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "మూసివేయుచున్నది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "దాచిన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "మూయి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "క్రాషయ్యింది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "సస్పెండ్" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "బూటైన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "వలసపోయిన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "తిరిగివుంచిన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ నుండి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "నిలిపివుంచని" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "దాచుట రద్దైనది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "ఈవెంట్ వేకప్" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "వాడుకరి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "వలసపోతూ వున్న" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "దాయుచున్నది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "డంపుచేస్తోంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O దోషం" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "మూస్తోంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "మూసివేయి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "నాశనమైన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "పానిక్‌డ్" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "వివరాలు (_e)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU వాడుక" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "మెమొరీ cgroup వాడుక సమాచారం పొందలేదు" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "డిస్కు I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "నెట్వర్కు I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2428,285 +4590,284 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ఉపయోగించు (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "వలసపంపు" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుసంధానము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "అననుసంధానించిన" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "అతిథిని మైగ్రేట్ చేయలేదు: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు." -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం." -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT నుండి %sకు" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%sకు రౌంట్" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ సంచయం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI లక్ష్యం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ఫైలువ్యవస్థ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "పూర్తితెర మాత్రమే" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "ఆన్" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయ జోన్(%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "CPU మాదిరి: " -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "నిర్వచనం" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "గ్రాబ్ కీ జోడీను ఆకృతీకరించు" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2716,136 +4877,122 @@ msgstr "" "మీ యెంపికను నిర్థారించుటకు దయచేసి సరే నొక్కండి\n" "మీకు కావలసిన కీలు నొక్కివున్నప్పుడు." -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "అవసరమైనవి పొందింది." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "మూసివేయి (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "బలవంతంగా తిరిగివుంచు (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "దాచు (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ఖాళీ (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "క్లోన్..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "మైగ్రేట్: గడువుతీరుట చెల్లనిది..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించుము (_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2855,61 +5002,59 @@ msgstr "" "రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n" "మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2919,64 +5064,64 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2985,15 +5130,15 @@ msgstr "" "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s" "%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా." -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3005,49 +5150,54 @@ msgstr "" "ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n" "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి." -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.." -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "పేరుతో డొమైన్ కనుగొనలేక పోయింది '%s': %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3055,43 +5205,43 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది." -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు." -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3101,29 +5251,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3131,7 +5281,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3141,41 +5291,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3185,19 +5335,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3205,7 +5355,7 @@ msgstr "" "అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3213,7 +5363,7 @@ msgstr "" "అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3221,7 +5371,7 @@ msgstr "" "అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3229,13 +5379,13 @@ msgstr "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3243,48 +5393,54 @@ msgstr "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -3292,14 +5448,14 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -3307,33 +5463,33 @@ msgstr "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3341,7 +5497,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3351,13 +5507,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3366,49 +5522,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3416,65 +5571,68 @@ msgstr "" "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' " "ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "పాత vm '%s' తీసివేయలేదు: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని పేరు: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "పాత్ '%s' ను క్లోనింగ్ కొరకు వుపయోగించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవసరమైంది." -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "ఉన్న నిల్వ వాల్యుమ్‌పై క్లోన్ చేయుట ప్రస్తుతం తోడ్పాటులేదు: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3483,37 +5641,32 @@ msgstr "" "తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " "అవసరమైను" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "వాస్తవ డిస్కు సమాచారం నిర్ణయించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " @@ -3522,408 +5675,415 @@ msgstr "" "పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API " "ఉపయోగించు." -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప్పక ఏబ్సల్యూట్ పాత్ అయితీరాలి" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే వినియోగంలో వుంది." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "నిల్వ %(path)s వుపయోగించలేదు: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" "అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "డిస్కును సృష్టించుటకు అక్కడ తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M అవసరమైంది > %d M అందుబాటులోవుంది" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "లేని డిస్కు '%s' కొరకు పరిమాణం అవసరం" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "అతిథి" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s బహుళ నోడ్ పరికరాలకు చెందును" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "'%s' కొరకు సరిజోడీ నోడ్ పరికరం కనుగొనలేదు" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "సాదారణ" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది" -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M " "అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను " "దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3940,41 +6100,41 @@ msgstr "" "అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన " "మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించుటకు XML ఫైలు." -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి." -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు పేరు" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణ" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప్రతిరూపంగా వుపయోగించుటకు కొత్త ఫైలు" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -3982,61 +6142,61 @@ msgstr "" "పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-" "copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిరూపం కొరకు స్పేర్స్ ఫైలు వుపయోగించదు" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -4044,27 +6204,27 @@ msgstr "" "--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[," "size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4073,7 +6233,7 @@ msgstr "" "ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." @@ -4081,88 +6241,87 @@ msgstr "" "CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " "చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4170,298 +6329,301 @@ msgstr "" "\n" "సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "'yes' లేదా 'no' ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "చెల్లని --edit ఐచ్చికం '%s'" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి." -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు." -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "'%s' ను మార్చిన XML తో నిర్వచించాలా?" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "డొమైన్ '%s' విజయవంతంగా నిర్వచించబడెను." -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML చర్యలు" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4475,7 +6637,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4487,7 +6649,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -4495,17 +6657,17 @@ msgstr "" "తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4517,2057 +6679,104 @@ msgstr "" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం." -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "పోర్టు" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "వలసపంపు" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేర్ జతచేయి" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "పరికరము రకము (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "బస్ రకం (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "రకము (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "రీతి (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC చిరునామా:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "పరికరం రీతి (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "పాత్ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "పరికరము రకము (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "రకము (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "పేరు (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "ఆటో సాకెట్ (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "ఛానల్ (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "చర్య (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "తీరు (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "బ్యాకెండ్ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "వర్షన్ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "పానిక్" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ముగించు (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "వివరాలు (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించు:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "గమ్యపు అతిధేయ కు అనుసంధానం కోల్పోయింది:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " -"పరచుట\n" -"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" -"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "క్లోన్ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "కొత్త _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "పాత్:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ఉన్న డిస్కు" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కును (క్లోన్) సృష్టించుము (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "బ్రౌజు... (_B)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "అనుసంధించు (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "హైపర్విజర్ (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "హోస్టునామము (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU యూజర్‌మోడ్ సెషన్ virt-manager\n" -"అప్రమేయం కాదు. ప్రి-ఎగ్జిస్టింగ్ QEMU/KVM\n" -"అతిథులు అందుబాటులో ఉండవు. నెట్వర్కింగ్ ఐచ్చికాలు\n" -"చాలా పరిమితం. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "జనియింపచేసి URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "నెట్వర్కు (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "మొదలు:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "ముగింపు:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 చేతనంచేయి" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 చేతనంచేయి" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "బుల్డు పూల్ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "రూపము (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "హోస్టు నామము (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "Initiator _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "అన్వేషించుము (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "అన్వేషించుము (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "కొత్త VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "కంటైనర్ రకము యెంపికచేయి" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కంటైనర్ (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "అనుసంధానము (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ఆకృతి (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "మిషన్ రకం (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt రకము:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "అన్వేషించు... (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "అన్వేషించు... (_r)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "అనువర్తనం పాత్ అందించు (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందించు (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "సంస్థాపన" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(host mem చేర్చుము)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "మెమొరి:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "ముగించు" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే నేరుగా ఉపయోగించే నిల్వ యూనిట్ సృష్టించు." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కోటా" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "కేటాయింపు (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "అన్వేషించుము..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "వేరే బ్యాకింగ్ నిల్వ తెలుపలేము" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ముయ్యి" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "హైపర్విజర్:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "నిర్మాణము:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ఎమ్యులేటర్:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "మిషన్ రకం (_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "చిప్‌సెట్ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "హెపర్విజర్ వివరములు" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "అనువర్తనములు" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU వాడుక" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "మెమొరీ వాడుక" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "డిస్కు I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "నెట్వర్క్ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "లాజికల్ హోస్టు CPUలు:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "రీతి (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "మెమోరీ" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init _path:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "కంటైనర్ init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd పాత్:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "బ్రౌజ్" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "బూట్ పరికరము క్రమము" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "నిల్వ పరిమాణము:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "పరికరము రకము:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "తీసివేయదగ్గ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "డిస్కు బస్ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC చిరునామా:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "లేబుల్" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "తీరు:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "ధ్వని పరికరము" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "మూలపు అతిథేయి:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "అతిథేయి బందనం:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "లక్ష్యపు రకము:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "మూలము పాత్:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "చేర్చు పద్దతి" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "పరికరము:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "హెడ్లు:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "నియంత్రిక" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "రీతి (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "చిరునామా:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "రీడైరెక్టెడ్ పరికరం" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM పరికరం" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను చదువుటమాత్రమే మౌంట్‌వలె యెగుమతిచేయి (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "డ్రైవర్ (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "వ్రైట్ విధానం (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "రూపము (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "చిరునామా (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "సంకేతపదం (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "స్వయంచాలక (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "ప్రదర్శించు:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "నిల్వ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "డొమైన్:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "నెట్వర్కు:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP పరిధి:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "పూల్ జతచేయుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "పూల్‌ను ఆపుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "పూల్ తొలగించు" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "వాల్యూములు" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము... (_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "కూర్చు (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "దృశ్యం (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "అతిథి CPU వాడుక (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "మెమొరీ వాడుకం (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "డిస్కు I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "కొత్త" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మరియు వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "తెరువుము (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను వలసపంపుము" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "చిరునామా (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "అనుసంధానత" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "వలసపంపు (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "నెట్వర్క్ మూలం (_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "సాధారణ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "పోల్ డిస్కు I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "పోల్ నెట్వర్కు I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "పోల్ మెమొరీ గణాంకాలు (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "సెకన్లు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "పోల్ C_PU వాడుక" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "గణాంకాల ఐచ్చికాలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "పోలింగ్ (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాల కొరకు అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" -"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n" -"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"స్పైస్ _USB\n" -"రీడైరెక్షన్ జతచేయి:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "కొత్త VM అప్రమేయాలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "కొత్త VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Gr_ab keys:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " -"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " -"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "మార్పు..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " -"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "కన్సోల్ (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "నిలిపివుంచు (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "నిర్ధారణలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "స్పందన (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతి:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "తెరపట్టు:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "ఏ తెరపట్టు అందుబాటులో లేదు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ఇది ఇటీవల వర్తించిన స్నాప్‌షాట్." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "కొత్త స్నాప్ షాట్ సృష్టించు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ నడుపు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ తొలగించు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "నవీకృత స్నాప్‌షాట్ మెటాడేటా దాయి" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "వివరణ(_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్‌తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్‌క్ తిప్పిపంపు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "కన్సోల్ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "స్నాప్‌షాట్లు (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "పంపు కీ (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ఉపయోగించు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "నిలిపివుంచు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "స్నప్‌షాట్లు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "లాగిన్ (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 90ea82f6..e9955c6a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,12 +16,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 12:40+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,346 +29,2491 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Sanal Makine Yöneticisi" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt tarafından destekleniyor" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Yeni Sanal Donanım Ekle" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Aygıt Türü:" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Ön b_ellek kipi:" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adresi:" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "_Yol:" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Aygıt _Türü:" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "Ti_p:" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ad:" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Kip:" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "_Arka Uç:" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "_Sürüm:" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "_Bitir" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "Sanal makine için bir disk kalıbı oluştu_r" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "Özel biriktirme alanı _seç veya oluştur" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Yönet..." + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operasyon sürüyor" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyiniz..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "İşleniyor..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makine Klonla" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "Ağ aygıtları yok" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "Klonanacak depolama yok" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lonla" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "MAC adresi değiştir" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "Yeni _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "Depolama yolunu değiştir" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "Varolan disk" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Sanal makine için yeni bir disk(k_lon) oluşturun" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Göz at..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "Bağlantı Ekle" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Bağ_lan" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hipervizör:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Otomatik Bağlan:" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Maki_ne Adı:" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı Adı:" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Oluşturulan URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Yeni bir sanal ağ oluştur" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "Aygıt _Listesi:" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "_Ağ:" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "Başlangıç:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "Bitiş:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 Etkinleştir" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 Etkinleştir" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Yeni Depolama Havuzu Ekle" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "Biçe_m:" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "Ana Makine A_dı:" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "Gö_z At" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "G_öz At" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "Yeni VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "İşletim sistemini nasıl kurmak istediğinizi seçin" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Yerel kurulum ortamı (ISO kalıbı veya CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Bağl_antı:" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Mimari:" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_Makine Türü:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt Türü:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "Mimari seçenekleri" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Göz _at..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Çekirde_k seçenekleri:" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "URL _Seçenekleri" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Göz a_t..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Uygulama yolunu belirtin:" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Bu sanal makine için depolamayı etkinleştir" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Depolama" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Kuruluma başlamaya hazır" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Kur_ulumdan önce yapılandırmayı kişiselleştir" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "Bellek:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Ağ s_eçimi" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Depolama Birimi Ekle" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "Doğrudan sanal makinenin kullanacağı bir depolama birimi oluştur." + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Depolama Birimi Kotası" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "kullanılabilir alan:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "Azami Ka_pasite:" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Ayrılan:" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "Göz at..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makineyi Sil" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "Şu anda çalışan SM silinmeden önce kapanmaya zorlanacak" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "İlgili depol_ama dosyalarını sil" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Don_anım Ekle" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "_Başlık:" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "Gücü kapat" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "A_çıklama:" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "Temel Ayrıntılar" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hipervizör:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "Mimari:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "Öykünücü:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Makine _Türü: " + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "_Yonga Seti:" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hipervizör Ayrıntıları" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "Uygulamalar" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "MİB kullanımı" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "Bellek kullanımı" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBayt/sn 0 KiBayt/sn" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk G/Ç" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "Ağ G/Ç" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Mantıksal ana makine MİB'leri:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Ayrılan:" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "MİB" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Ana makine _MİB yapılandırmasını kopyala" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Yapılandı_rma" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Balıkla_r:" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Ç_ekirdekler:" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Soke_tler:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "Seçilen MİB modeli Hyper-Threading'i desteklemiyor" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Toplam ana makine belleği:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Ana makine önyüklendiğinde _sanal makineyi başlat" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "Oto Başlat" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ke_rnel yolu:" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd yolu:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "Göz at" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "Önyükleme aygıt sırası" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Salt okunur:" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Paylaşıla_bilir:" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "Depolama boyutu:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "Aygıt türü:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Silinebi_lir:" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Gelişmiş _ayarlar" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Sanal Disk" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresi:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "Bağlantı _durumu:" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "etkin" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "etiket" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Sanal Ağ Arayüzü" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "Kip:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Sanal Girdi Aygıtı" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "Ses Aygıtı" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etiket" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etiket" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etiket" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "Kaynak ana makine:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "Hedef tür:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "Hedef adı:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "Durum:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "Kaynak yol:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3B hızlandırma:" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "Aygıtlar:" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "Denetçi" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dosya Sistemi" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Kip:" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Akıllı Kart Aygıtı" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "Yönlendirilmiş aygıt" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM Aygıtı" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "Ana Makine Aygıtı:" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Rastgele Sayı Oluşturucu" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "panic-model" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Sürücü:" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "_Yazma Politikası:" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "He_def yol:" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "_Biçem:" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "_Parolayı göster" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Adr_es:" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_rola:" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "Ke_ndiliğinden" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "Ekran:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "D_inleme türü:" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI'si:" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Ken_diliğinden bağlan:" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "Temel ayrıntılar" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Sanal Ağlar" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "_Depolama" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "Ken_diliğinden başlat:" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "Alan:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP aralığı:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Yönlendirilen" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "Ağ Ekle" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "Ağı Başlat" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "Ağı Durdur" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "Ağı Sil" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "Havuz Ekle" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "Havuzu Başlat" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Havuzu Durdur" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Havuzu Sil" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Yerel dosya sistemine göz at" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "Yerele _Gözat" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "İptal et ve iletişim kutusunu kapat" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "Birim Seç" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Seçili birimi seç" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Havuz değişikliklerini uygula" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "Birimler" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Birim listesini tazele" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "Birimi sil" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Bağlantı _Ekle..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Yeni Sanal Makine" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "Bağlantı Det_ayları" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Sanal Makine Ayrıntıları" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafik" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Konuk CPU Kullanımı" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Ana Makine MİB Kullanımı" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Bellek Kullanımı" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Disk G/Ç" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Ağ G/Ç" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Yeni sanal makine oluştur" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Sanal makinenin konsolunu ve ayrıntılarını göster" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Sanal makinenin gücünü aç" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "Çalıştı_r" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Sanal makineyi duraktlat" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "_Duraklat" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Sanal makinenin gücünü kapat" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Kapat" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Sanal makineyi göç ettir" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Kararı libvirt'e bırak" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "Bağlanabilirlik" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Göç" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"macvtap, çoğu yapılandırmada ana makineden misafire ağ iletişimi için " +"çalışmamaktadır." + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Ağ kaynağı:" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Ömrü dolan işletim sistemlerini içer" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "_Genel" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "İstatistik Seçenekleri" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Gra_fik türü:" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Yeni disk imajları için varsayılan depolama biçemi." + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Depolama biçimi:" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "Ses aygıtı _ekle:" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Yeni SM'ler için öntanımlı MİB ayarı. Bu tipik olarak performans ve göç " +"uyumluluğu\n" +"arasında bir ödünleşimdir: eğer 'ana makineyi kopyala' seçeneği " +"kullanılırsa\n" +"SM'nin göç ettirileceği sunucuların da aynı MİB'lere sahip olması gereklidir." + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "MİB _öntanımlısı:" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"Spice USB Yönlendirme\n" +"Ekle:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Yeni SM Öntanımlıları" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "Y_eni SM" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Grafiksel konsol _Ölçekleme:" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Tuşları y_akala:" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "Desteklenmiyor" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere menüleri " +"için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. Normalde bunlar " +"konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol penceresinde yanlışlıkla " +"bir işlem yapmamasını sağlamak için devre dışıdır." + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "Değiştir..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Konuk pencere boyutu değiştirildiğinde konuk çözünürlüğünü değiştir. " +"Yalnızca düzgün yapılandırılmış, spice ve masaüstü aracısı kullanan " +"konuklarda çalışır." + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "Pencereyle konuğu yeniden _boyutlandır:" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB Yönlendirme:" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafiksel Konsollar" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "Konso_l" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Zorla Kapat:" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Kapa/_Yeniden Başlat/Kaydet:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Duraklat:" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Aygıt Sil_me:" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Uygulanmamış değişiklikler:" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "Depolama _siliniyor:" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "Onaylamalar" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "Geri_bildirim" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "SM Durumu:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zaman Damgası:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Anlık Görüntü Kipi:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Ekran Görüntüsü:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Ekran görüntüsü yok" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Bu en son uygulanan anlık görüntüdür." + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Seçilen anlık görüntüyü çalıştır" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Anlık görüntü listesini tazele" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Seçilen anlık görüntüyü sil" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Güncellenen anlık görüntü üst verisini kaydet" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Anlık görüntü oluştur" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "_Tanımlama:" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Depolama Birimi Seç" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makine" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Sanal _Makine" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ekran Görün_tüsü Al" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "Ana makine USB aygıtını SPICE grafikleriyle sanal makineye yönlendir." + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB aygıtı _yönlendir" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsol" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Anlık _Görüntüler" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "SM'ye _Yeniden Boyutlandır" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Ekranı _Ölçekle" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "Her zam_an" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Yalnızca tam ekranken" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "_Asla" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "SM'yi pencereyle kendiliğinden _boyutla" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Metin Konsolları" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "A_raç Çubuğu" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "_Tuş Gönder" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Grafiksel konsolu göster" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Sanal donanım ayrıntılarını göster" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "Çalıştır" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "Anlık Görüntüler" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Tam ekran görünümüne geçiş yap" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Kuruluma Başla" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "Kuruluma _Başla" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Kurulumu _İptal Et" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsol şu anda kullanılabilir değil" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin." + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "_Giriş Yap" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'Hakkında' diyalog kutusu açılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir." -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Depolama" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Bu konuk türü için desteklenmiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafikler" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seri" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "Paralel" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB Ana Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Bağlantı, ana makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Konteynerler için desteklenmiyor" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI Ana Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Gözlemci" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "Akıllı Kart" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Yönlendirme" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panik Bildirici" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Bu hipervizör/libvirt/mimari birleşimi için desteklenmiyor." -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "Virtio VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "SM yapılandırması değiştirilirken hata: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için konuğun kapatılması gerekebilir." -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Bu değişiklikler konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır." -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Sözde (Pseudo) TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Bir dosyaya çıktı al" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ağ konsolu" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ağ konsolu" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix soket" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice ajanı" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice bağlantı noktası" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "Disket" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seri" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Geçiş (passthrough) aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Rastgele" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Konuğu düzgün bir şekilde kapat" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "Konuğu duraklat" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Genel" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Disk sürücü" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM sürücü" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Disket sürücü" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizör öntanımlı değeri" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Uygun Aygıt Yok" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Video Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Gözlemci Aygıt" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "PCI Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "USB Aygıtı" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -376,11 +2521,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -388,168 +2533,163 @@ msgstr "" "Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamadı. Konuğun bir sonraki " "kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "İş iptal ediliyor..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "İşleniyor..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Klonlanacak depolama yok." -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Yönetim altına alınmamış uzak depolama klonlanamaz." -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Üst dizine yazma izni yok." -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "Yol bulunamamaktadır." -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Çıkarılabilir" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Yazma erişimi yok" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Paylaşılabilir" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "Ayrıntılar..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "Kullanıcı Kipi" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "Sanal Ağ" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "Klonlanacak bir şey bulunmuyor." -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "Bu diski klonla" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Diski %s ile paylaş" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Depolama paylaşılamıyor yada kopyalanamıyor." -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" "Klonlanma yada paylaşım eylemi bir yada daha fazla disk için " "gerçekleştirilemiyor." -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "%s MAC adresi değiştirilirken hata oluştu" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonlama eylemi var olan dosya üzerine yazmaya sebebiyet verecek" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Depolama yolu %s değiştirilirken hata oluştu" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -558,195 +2698,181 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "'%s' sanal makinesi klonu oluşturulurken hata meydana geldi: %s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "%s girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata ortaya çıktı" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Sanal makine klonu oluşturuluyor '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ve seçilmiş depolama(bu biraz zaman alabilir)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ortamı yerleştir" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Disket ortamı yerleştir" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Bağlanıyor" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Uzaktan bağlantılar için ana makine adı girilmesi gereklidir." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Herhangi bir fiziksel aygıt" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Yönlendirilen" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Sanal ağ oluşturulurken hata: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_Kaynal Yolu:" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -754,86 +2880,85 @@ msgstr "" "Bu tip formatta bir havuz oluşturmak kaynak aygıtı biçemlendirecektir. Bu " "havuzu 'inşa' etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Havuz oluştururken hata oluştu: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Depolama havazu yaratılıyor..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Depolama havuzunun yaratılması biraz zaman alabilir..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Kaynak yolunu seçin" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Hedef dizini seçin" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt sürümü uzak URL kurulumlarını desteklemiyor." -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Bu bağlantı için yükleme yöntemleri mevcut değil." -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Bu bağlantı için herhangi bir hipervizör seçeneği bulunamadı." -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -841,13 +2966,13 @@ msgstr "" "Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM'in makinenizde kurulu olmaması yada " "KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır." -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -856,193 +2981,192 @@ msgstr "" "çekirdek modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı " "düşük olabilir." -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Ana makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d'e kadar kullanılabilir" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "Kurulum yapılacak etkin bağlantı yok." -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Yerel CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL Kurulum Ağacı" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "Var olan işletim sistemi kalbını içe aktar" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "Ağ seçilmedi" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "Bir kurulum ortamı seçilmesi gereklidir." -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli." -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir." -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir." -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "Kurulum ortam konumu ayarlanırken hata oluştu." -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Kurucu parametreleri ayarlanırken hata oluştu." -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "Depolama parametresi hatası." -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Kurulum için %s ağ aygıtı gereklidir." -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "Kurulum başlatılırken hata oluştu: " -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Kurulum tamamlanamadı: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1050,48 +3174,48 @@ msgstr "" "Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum " "imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak." -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Depolama alanı oluşturuluyor..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Depolamayı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1099,577 +3223,620 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "%s sanal makinesi silinirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' yolu siliniyor" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makineyi Sil" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "%s sanal makinesi siliniyor" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Bu değişiklik konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır." +msgstr "" +"Bu değişiklik konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır." -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Hedef" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Depolama Yolu" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "iSCSI paylaşımı silinemiyor." -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Yönetilmeyen blok aygıtı silinemiyor." -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "Depolama salt okunur." -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "Belirtilen yola yazma erişimi yok." -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlenmiş." -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tam ekrandan çık" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "Tuş kombinasyonu gönder" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız." -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "'%s' grafiksel konsol türü görüntülenemiyor" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB yönlendirme hatası" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "Metin konsolu mevcut değil" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Disket sürücü" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seri" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralel" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsol" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Ekran %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB Yönlendirme" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Video %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Dosya Sistemi %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM sürücü" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM sürücü" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "Don_anım Ekle" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Donanım Si_l" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Bu aygıtı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor." -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Diski kullanmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "Seri Aygıt" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralel Aygıt" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "Konsol Aygıtı" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "Kanal Aygıtı" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "Birincil Konsol" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "Genel Bakış" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "MİB" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "Anlık görüntü oluşturuluyor" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Sanal makine anlık görüntüsü oluşturuluyor" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Anlık görüntüyü başlat" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "Anlık görüntüyü sil" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "Harici" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "Harici disk ve bellek" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "Yalnızca harici bellek" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "Yalnızca harici disk" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1677,26 +3844,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1706,62 +3873,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "Anlık görüntü seçilmedi." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1769,633 +3936,618 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Bunu düzeltmek istiyor musunuz?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Bu dizinler hakkında artık soru sorma." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Yetersiz Boş Alan" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "Ş_ablon:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Kaynak yolu:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Bir dosya sistemi kaynağı belirtmek zorunludur" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Bir dosya sistemi hedefi belirtmek zorunludur" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Dosya sistemi parametre hatası" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice sunucu" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC sunucu" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "Tüm arayüzler" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s Sunucu" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Yerel SDL Penceresi" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Ortam tespit edilemedi" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Ortam Bilinmiyor" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Köprü" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Sanal ağ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Etkin değil" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Ağ yok" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Sanal ağ etkin değil." -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "'%s' sanal ağı etkin değil. Ağı şimdi başlatmak ister misiniz?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "'%s' sanal ağı başlatılamadı: %s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Girdi Hatası" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Beni bidaha uyarma." -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Tekrar bana sorma" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt bağlantısı sanal ağ yönetimini desteklememektedir." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Bağlantı etkin değil." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Sanal Ağ seçilmedi." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Ağ seçilirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Yönlendirilmiş ağ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "İzole ağ, yönlendirme devre dışı" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Önyüklemede" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "%s ağını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' ağını silerken hata oluştu" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' ağı başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' ağ durdurulurken hata oluştu" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Ağ sihirbazı başlatılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Biçem" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Tarafından Kullanılıyor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt bağlantısı depolama yönetimini desteklememektedir." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Depolama havuzu seçilmedi." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "'%s' havuzu seçilirken hata oluştu" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' havuzu durdurulurken hata oluştu" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s' havuzu başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Havuz sihirbazı başlatılırken hata oluşu: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "%s havuzunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' havuzu silinirken hata oluştu" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' havuzu yenilenirken hata oluştu" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "%s volümünü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvird' servisinin ayakta olduğunu doğrulayın." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Sanal Makine Yöneticisi Bağlantı Hatası" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "Kapatılıyor" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "Kapat" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "Çöktü" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "Beklemede" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "Kapat" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Yönetici çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "A_yrıntılar" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "MİB kullanımı" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Ana makine MİB kullanımı" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk G/Ç" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Ağ G/Ç" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2410,395 +4562,380 @@ msgstr "" "\n" "Emin misiniz?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "Bağlanmak için çift tıklayın" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "Bağlı Değil" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Çalıştı_r" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Sanal makineyi duraktlat" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Göç" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Geçerli bir hedef bağlantı seçilmesi zorunludur." -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Bağlantı kesildi" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "'%s' sanal makinesi göç sürecinde" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Göç işinin iptal edilmesinde hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Etkin olmayan sanal makine yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamadı: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Alan diske kaydediliyor" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "İzole ağ" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s e NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ye yönlendirme" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "%s arayüzü" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Dosya sistemi Dizini" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fiziksel Disk Aygıtı" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI Hedefi" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Seçenekler açılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Yalnızca tam ekran" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Ana makine MİB tanımını kopyala" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Yöneticisini Gö_ster" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Sanal Makine Yöneticisi" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Sanal makineler yok" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Yöneticisi başlarken hata oluştu" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager, libvirt 0.6.0 veya sonrasını gerektirir." -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Yeniden Başlat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Kapat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "Z_orla Yeniden Başlat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "_Zorla Kapat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "Kay_det" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Duraklat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "D_evam Et" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Kaydetme görevi iptal edilirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' yi kaydetmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Alan kaydedilirken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Sanal makine belleği diske kaydediliyor " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s' makinesini zorla kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2806,73 +4943,71 @@ msgstr "" "Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makinenin gücünü aniden kesecektir ve " "veri kaybına neden olabilir." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Alan kapatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' yi duraklatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Alan duraklatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Onarılıyor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Sanala makine belleği diskten geri yükleniyor" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Alan başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' nin elektriğini kesmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s'yi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' makinesini zorla yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -2880,92 +5015,92 @@ msgstr "" "Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makineyi sıfırlayacaktır ve veri " "kaybına neden olabilir." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "Alan sıfırlanırken hata" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Bu, kurulumu sonlandıracaktır. Emin misiniz?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "sanallaştırma türü '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2974,47 +5109,48 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:346 +#: virtinst/cli.py:365 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Libvirt URI ile hipervizöre bağlan" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3022,72 +5158,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug bilgisini yazdır" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3095,7 +5231,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3105,60 +5241,60 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Konuk için bir gözlemci aygıt yapılandır" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Konuk video donanımını yapılandır." -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3166,123 +5302,129 @@ msgstr "" "Konuk akıllı kart aygıtını yapılandır. Örn:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Alan süreçleri için NUMA politikasını iyileştir." -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3290,20 +5432,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3312,49 +5454,48 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." @@ -3362,493 +5503,486 @@ msgstr "" "Grafiksel konsola bağlanılamıyor: virt-viewer yüklü değil. Lütfen 'virt-" "viewer' paketini yükleyin." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'boyut' için uygun olmayan değer: %s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "Eski vm silinemiyor '%s': %s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Yeni konuk için geçersiz ad: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 +#: virtinst/cloner.py:161 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' alanı bulunamadı." -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' MAC adresi başka bir sanal makine tarafından kullanılıyor." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Disk oluşturulması için gerekli boş disk alanı bulunmuyor." -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M talep edilen > %d M kullanılabilir" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "'%s' yeni diski için boyut belirlemek gerekli" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s klonlanıyor" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "%s diskimajı, %s ye klonlanırken hata oluştu: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Konuk" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' konuk adı zaten kullanımda." -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Alan oluşturuluyor..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "'%s' kurulum ortamı doğrulanamadı: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Aktarılıyor %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Genel" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start storage pool: %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." @@ -3856,13 +5990,13 @@ msgstr "" "Yeni sanal makine için bir ad gerekiyor, belirtmek için '--name YENİ_SM_ADI' " "seçeneğini kullanın." -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3874,101 +6008,101 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "Genel Ayarlar" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Yeni konuk için ad" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Depolama Yapılandırması" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Ağ Yapılandırması" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "'%s' klonu başarıyla oluşturuldu." -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Depolama belirtip --nodisks kullanılamaz" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -3976,27 +6110,27 @@ msgstr "" "--file, --nosparse veya --file-size parametreleri --disk seçenekleriyle " "karıştırılamaz. --disk YOL[,size=BOYUT][,sparse=yes|no] kullanın" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "--bridge ve --network parametreleri birlikte kullanılamaz" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "--graphics ve eski stil grafiksel ayarlar birlikte kullanılamaz" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Birden çok VNC, SDL, --graphics veya --nographics belirtilemez" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory ile MiB miktarı belirtilmesi gerekli" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "--disk ile depolama belirtilmelidir" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4005,34 +6139,36 @@ msgstr "" "Kurulum yöntemi belirtilmelidir\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" "--location parametresinin CDROM ortamıyla kullanım örnekleri için man " "sayfasına bakın" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." @@ -4040,63 +6176,60 @@ msgstr "" "İşletim sistemi saptanamadı, SM performansı sıkıntılı olabilir. En iyi " "sonuçlar için --os-variant ile bir İS belirtin." -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr " %d dakika" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4104,12 +6237,11 @@ msgstr "" "\n" "Kurulum başlatılıyor..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "Etki alanı oluşturma tamamlandı." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4118,65 +6250,64 @@ msgstr "" "Şu komutu çalıştırarak etki alanını yeniden başlatabilirsiniz:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "Konuk yeniden başlatılıyor." -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Etki alanı kurulumu yarıda kesildi." -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "Etki alanı çöktü." -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Etki alanı kapatıldı. Devam ediliyor." -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "Kurulum belirlenen zaman sınırını geçti. Uygulamadan çıkılıyor." -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "Belirtilen kurulum ortamından yeni bir sanal makine oluştur." -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Konuk oluşumun adı" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM kurulum ortamı" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." @@ -4184,222 +6315,226 @@ msgstr "" "Dağıtım kurulum URL'si, örn. http://anamakine/yol. Belirli dağıtım örnekleri " "için man sayfasına bakın." -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "PXE iletişim kuralını kullanarak ağdan önyükle" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "Aygıt Ayarları" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Konuk Yapılandırma Seçenekleri" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Bu konuk tamamen sanallaştırılmış bir konuk olmalıdır" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Kullanılacak hipervizör adı (kvm, qemu, xen, ...)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Simüle edilecek MİB mimarisi" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Emüle edilecek makine tipi" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "Kurulumun bitmesi için dakikalar kaldı." -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Alan başlatılırken hata oluştu" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4408,7 +6543,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4416,23 +6551,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4440,2049 +6575,94 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "Bir etki alanı belirtilmelidir" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt tarafından destekleniyor" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Yeni Sanal Donanım Ekle" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Aygıt Türü:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Ön b_ellek kipi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adresi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "_Yol:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Aygıt _Türü:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "Ti_p:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ad:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Kip:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Arka Uç:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "_Sürüm:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Bitir" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "Sanal makine için bir disk kalıbı oluştu_r" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "Özel biriktirme alanı _seç veya oluştur" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Yönet..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Operasyon sürüyor" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyiniz..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makine Klonla" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Ağ aygıtları yok" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Klonanacak depolama yok" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lonla" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC adresi değiştir" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Yeni _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Depolama yolunu değiştir" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Varolan disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Sanal makine için yeni bir disk(k_lon) oluşturun" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Göz at..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Bağlantı Ekle" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Bağ_lan" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hipervizör:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Otomatik Bağlan:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Maki_ne Adı:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kullanıcı Adı:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Oluşturulan URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Yeni bir sanal ağ oluştur" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "Aygıt _Listesi:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "_Ağ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "Başlangıç:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "Bitiş:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 Etkinleştir" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 Etkinleştir" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Yeni Depolama Havuzu Ekle" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "Biçe_m:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "Ana Makine A_dı:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "Gö_z At" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "G_öz At" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Yeni VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "İşletim sistemini nasıl kurmak istediğinizi seçin" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Yerel kurulum ortamı (ISO kalıbı veya CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "Bağl_antı:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Mimari:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_Makine Türü:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt Türü:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Mimari seçenekleri" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Göz _at..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "Çekirde_k seçenekleri:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "URL _Seçenekleri" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "Göz a_t..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Uygulama yolunu belirtin:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "Kur" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Bu sanal makine için depolamayı etkinleştir" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Kuruluma başlamaya hazır" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "Kur_ulumdan önce yapılandırmayı kişiselleştir" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "Bellek:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Ağ s_eçimi" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "Bitir" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Depolama Birimi Ekle" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Doğrudan sanal makinenin kullanacağı bir depolama birimi oluştur." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Depolama Birimi Kotası" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "kullanılabilir alan:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Azami Ka_pasite:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Ayrılan:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Göz at..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "Şu anda çalışan SM silinmeden önce kapanmaya zorlanacak" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "İlgili depol_ama dosyalarını sil" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Don_anım Ekle" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Durum:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "_Başlık:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Gücü kapat" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "A_çıklama:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Temel Ayrıntılar" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hipervizör:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Mimari:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Öykünücü:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Makine _Türü: " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "_Yonga Seti:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hipervizör Ayrıntıları" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "MİB kullanımı" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Bellek kullanımı" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBayt/sn 0 KiBayt/sn" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk G/Ç" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "Ağ G/Ç" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Mantıksal ana makine MİB'leri:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "MİB" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Ana makine _MİB yapılandırmasını kopyala" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "Yapılandı_rma" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Balıkla_r:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Ç_ekirdekler:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Soke_tler:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Seçilen MİB modeli Hyper-Threading'i desteklemiyor" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Toplam ana makine belleği:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Ana makine önyüklendiğinde _sanal makineyi başlat" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "Oto Başlat" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel yolu:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd yolu:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "Göz at" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "Önyükleme aygıt sırası" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_Salt okunur:" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Paylaşıla_bilir:" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "Depolama boyutu:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "Aygıt türü:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Silinebi_lir:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Gelişmiş _ayarlar" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Sanal Disk" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresi:" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Göç" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "Bağlantı _durumu:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "etkin" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "etiket" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Sanal Ağ Arayüzü" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "Kip:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Sanal Girdi Aygıtı" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "Ses Aygıtı" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "Kaynak ana makine:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "Hedef tür:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "Hedef adı:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Durum:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "Kaynak yol:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3B hızlandırma:" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "Aygıtlar:" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "Denetçi" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dosya Sistemi" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Kip:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Akıllı Kart Aygıtı" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "Yönlendirilmiş aygıt" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "Sürüm:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM Aygıtı" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "Ana Makine Aygıtı:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Rastgele Sayı Oluşturucu" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "panic-model" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Sürücü:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Yazma Politikası:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "He_def yol:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Biçem:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "_Parolayı göster" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "Adr_es:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Pa_rola:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "Ke_ndiliğinden" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "Ekran:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "D_inleme türü:" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI'si:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "Ken_diliğinden bağlan:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Temel ayrıntılar" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Sanal Ağlar" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "_Depolama" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "Ken_diliğinden başlat:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Alan:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Ağ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP aralığı:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Ağ Ekle" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Ağı Başlat" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Ağı Durdur" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Ağı Sil" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Havuz Ekle" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Havuzu Başlat" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Havuzu Durdur" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Havuzu Sil" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Yerel dosya sistemine göz at" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "Yerele _Gözat" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "İptal et ve iletişim kutusunu kapat" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Birim Seç" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Seçili birimi seç" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Havuz değişikliklerini uygula" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Birimler" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Birim listesini tazele" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Birimi sil" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "Bağlantı _Ekle..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Yeni Sanal Makine" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "Bağlantı Det_ayları" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Sanal Makine Ayrıntıları" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Grafik" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Konuk CPU Kullanımı" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Ana Makine MİB Kullanımı" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Bellek Kullanımı" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Disk G/Ç" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Ağ G/Ç" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Yeni sanal makine oluştur" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Sanal makinenin konsolunu ve ayrıntılarını göster" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Sanal makinenin gücünü aç" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Sanal makinenin gücünü kapat" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Sanal makineyi göç ettir" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Kararı libvirt'e bırak" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Bağlanabilirlik" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Gelişmiş ayarlar" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Göç" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"macvtap, çoğu yapılandırmada ana makineden misafire ağ iletişimi için " -"çalışmamaktadır." - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Ağ kaynağı:" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "Ömrü dolan işletim sistemlerini içer" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Genel" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "İstatistik Seçenekleri" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Gra_fik türü:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Yeni disk imajları için varsayılan depolama biçemi." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Depolama biçimi:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Ses aygıtı _ekle:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Yeni SM'ler için öntanımlı MİB ayarı. Bu tipik olarak performans ve göç " -"uyumluluğu\n" -"arasında bir ödünleşimdir: eğer 'ana makineyi kopyala' seçeneği " -"kullanılırsa\n" -"SM'nin göç ettirileceği sunucuların da aynı MİB'lere sahip olması gereklidir." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "MİB _öntanımlısı:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Spice USB Yönlendirme\n" -"Ekle:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Yeni SM Öntanımlıları" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "Y_eni SM" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Grafiksel konsol _Ölçekleme:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Tuşları y_akala:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Desteklenmiyor" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere menüleri " -"için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. Normalde bunlar " -"konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol penceresinde yanlışlıkla " -"bir işlem yapmamasını sağlamak için devre dışıdır." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Konuk pencere boyutu değiştirildiğinde konuk çözünürlüğünü değiştir. " -"Yalnızca düzgün yapılandırılmış, spice ve masaüstü aracısı kullanan " -"konuklarda çalışır." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "Pencereyle konuğu yeniden _boyutlandır:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB Yönlendirme:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafiksel Konsollar" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Konso_l" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Zorla Kapat:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Kapa/_Yeniden Başlat/Kaydet:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Duraklat:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Aygıt Sil_me:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Uygulanmamış değişiklikler:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "Depolama _siliniyor:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "Onaylamalar" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "Geri_bildirim" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "SM Durumu:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Zaman Damgası:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Anlık Görüntü Kipi:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Ekran Görüntüsü:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Ekran görüntüsü yok" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Bu en son uygulanan anlık görüntüdür." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Seçilen anlık görüntüyü çalıştır" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Anlık görüntü listesini tazele" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Seçilen anlık görüntüyü sil" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Güncellenen anlık görüntü üst verisini kaydet" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Anlık görüntü oluştur" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Tanımlama:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Depolama Birimi Seç" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Sanal _Makine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Ekran Görün_tüsü Al" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "Ana makine USB aygıtını SPICE grafikleriyle sanal makineye yönlendir." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB aygıtı _yönlendir" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konsol" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "Anlık _Görüntüler" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekran" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "SM'ye _Yeniden Boyutlandır" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "Ekranı _Ölçekle" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "Her zam_an" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Yalnızca tam ekranken" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Asla" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "SM'yi pencereyle kendiliğinden _boyutla" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Metin Konsolları" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "A_raç Çubuğu" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "_Tuş Gönder" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Grafiksel konsolu göster" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Sanal donanım ayrıntılarını göster" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Anlık Görüntüler" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Tam ekran görünümüne geçiş yap" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Kuruluma Başla" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "Kuruluma _Başla" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Kurulumu _İptal Et" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsol şu anda kullanılabilir değil" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Giriş Yap" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2b3a9b04..66283009 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,4885 +15,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-06 12:40+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "Обладнання" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням." - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "Сховище даних" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "Контролер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "Введення даних" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи." - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Послідовний" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралельний" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Пристрій USB вузла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Для контейнерів підтримки не передбачено" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Пристрій PCI вузла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Відео" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Сторожовик" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файлова система" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "Картка пам’яті" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Переспрямування USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "ГВЧ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Сповіщувач про паніку" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура." - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "Virtio VSOCK" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " -"системи." - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Псевдо-TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "Вивести дані до файла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "Мережева консоль TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "Мережева консоль UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Сокет Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Агент Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Порт Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "Дискета" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Пристрій трансляції даних" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "Емульований пристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "SPAPR" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Фонова служба збирання даних ентропії" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "Вбудований RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "Пов’язати" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "З’єднати" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Примусово перезапустити гостьову систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Вимкнути гостьову систему у штатному режимі" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Примусово вимкнути гостьову систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Призупинити гостьову систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "Нічого не робити" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової системи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "Типовий" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "Дисковий пристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "Пристрій CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "Пристрій гнучкого диска" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Передавання LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Типова для гіпервізора" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Не виявлено жодного пристрою" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "Трансляція" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Канал spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "Відеопристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Сторожовий пристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Передавання файлової системи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор випадкових чисел" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Сокети ВМ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Пристрій %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "Пристрій PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "Пристрій USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"З %s вже з’єднано контролер USB.\n" -"Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" -"Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " -"пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Помилка під час спроби перевірити параметри пристрою: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "Створення запису пристрою" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "Помилка під час побудови XML пристрою: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "некоректний тип очікування" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Скасування завдання…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Обробка…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Немає сховища даних для клонування." - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Неможливо клонувати некероване віддалене сховище." - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Блокові пристрої для клонування мають бути\n" -"керованими томами сховищ libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Шляху не існує." - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Неможливо клонувати буфер сховища даних %s." - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "Портативний пристрій" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "Лише для читання" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "Без доступу до запису" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "Загальне" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запусти діалогове вікно клонування: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "Подробиці…" - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "Режим користувача" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Віртуальна мережа" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Нічого клонувати." - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Клонувати цей диск" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Спільний диск з %s" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Сховище даних не може бути спільним або клонованим." - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Один або декілька дисків не можуть бути клонованими або спільними." - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни MAC-адреси: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Клонування призведе до перезапису вже створеного файла" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Використання вже створеного образу призведе до перезапису даних у каталозі " -"шляху під час клонування. Ви справді бажаєте скористатися цим каталогом?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни шляху до сховища даних: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Пропускання дисків може призвести до перезапису даних." - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Дискові пристрої з наведеного нижче списку не буде клоновано:\n" -"\n" -"%s\n" -"Запуск нової гостьової системи може призвести до перезапису даних на образах " -"цих дисків." - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Помилка під час створення клону віртуальної машини «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Під час перевірки джерела даних сталася невідома помилка: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Створення клону віртуальної машини «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " та вибраного сховища (дія може тривати певний час)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Виявити або створити том сховища даних" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Виявити існуюче сховище даних" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Розташування тому носія ISO" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Розташування носія ISO" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Визначення тому носія-дискети" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Визначення носія-дискети" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Визначення тому каталогу" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "Сеанс користувача" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "Вбудований сеанс" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "Роз'єднано" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "Виконується з'єднання" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активний" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Спроба перейменування %s зазнала невдачі. Спроба відновлення також зазнала " -"невдачі.\n" -"\n" -"Початкове повідомлення: %s\n" -"\n" -"Повідомлення щодо відновлення: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "сеанс користувача" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань слід вказати назву вузла." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Ви все ще хочете запам’ятати це з’єднання?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "Будь-який фізичний пристрій" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "Фізичний пристрій…" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Маршрутизована" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "Ізольована" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "Буфер SR-IOV" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "Немає доступних пристроїв" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Назву «%s» вже використано для іншої мережі." - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "Помилка під час побудови XML: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Помилка під час створення віртуальної мережі: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки мережі: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Створюємо віртуальну мережу…" - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Створення віртуальної мережі може тривати певний час…" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "Назва _групи томів:" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Назва д_жерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Шлях до джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Адаптер джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Побудова резерву цього типу призведе до форматування пристрою. Ви справді " -"бажаєте побудувати це резервне сховище?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Помилка створення резерву: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки буфера: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Створення резервного сховища…" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Створення резервного сховища може тривати певний час…" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "Виберіть каталог джерела" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Виберіть каталог призначення" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f ГіБ" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d МіБ" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна створення: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Не вдалося налаштувати UEFI: %s\n" -"Перелік параметрів встановлення обмежено." - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених " -"адрес." - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Варіант встановлення %s недоступний для гостьової паравіртуалізації." - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встановлення" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " -"модулі ядра KVM не завантажено." - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " -"параметрів встановлення може бути обмежено." - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM недоступна. Це може означати, що пакунок KVM не встановлено або що " -"модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " -"доволі низькою." - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Немає активних з’єднань для встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Локальний CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Ієрархія встановлення URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "Встановлення вручну" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "Контейнер програми" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "Контейнер операційної системи" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Контейнер Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Вилучаємо образи дисків" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини." - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "Не вибрано мережі" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків для встановлення" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Вам слід вибрати операційну систему." - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних." - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "Слід вказати шлях до програми." - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Слід вказати адресу джерела" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Через конфлікти у назвах файлів створення кореневої файлової системи у " -"непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n" -"Хочете створити її попри це?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "Слід вказати назву шаблона." - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Помилка у параметрах сховища." - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Некоректна назва гостьової системи" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій." - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "Виявляємо…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "Не виявлено жодного" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Створення віртуальної машини" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " -"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Перебудовуємо контейнер" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Помилка під час створення тому: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Помилка під час спроби перевірити том: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Створення тому сховища…" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Створення тому сховища може тривати певний час…" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити сховище даних?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Буде вилучено такі шляхи:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної машини «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися " -"помилки: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки." - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Вилучення каталогу «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Вилучення віртуальної машини" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "Вилучити «%(vmname)s»" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" -"Вилучаємо віртуальну машину «%s» та вибране сховище (дія може тривати певний " -"час)" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Вилучення віртуальної машини «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "Сховище даних не буде вилучено." - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "Вилучити дисковий пристрій" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "Вилучити дисковий пристрій «%(target)s»" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" -"Вилучаємо дисковий пристрій «%s» і вибране сховище (виконання дії може бути " -"досить тривалим)" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "Вилучаємо дисковий пристрій «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "Призначення" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "Шлях сховища" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Неможливо вилучити пристрій SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище." - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій." - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Сховище працює у режимі лише читання." - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "Запис до шляху заборонено." - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Сховище позначено як спільне." - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Сховище даних має бути пристроєм носія даних." - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Надіслати комбінацію ключів" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Агент гостьової системи недоступний." - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу." - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Гостьову систему не запущено." - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Помилка переспрямування USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Засіб перегляду від’єднано." - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Засіб перегляду від’єднано." - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "Текстова консоль недоступна" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Текстова консоль %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Послідовний %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Графічна консоль недоступна" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графічна консоль" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" -"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Дисплей %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Переспрямовування %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Звуковий %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Відео %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Файлова система %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Контролер %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Додати обладнання" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Ви_лучити обладнання" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " -"встановленого у основній системі." - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI не знайдено" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "Типова для програми" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Типова для гіпервізора" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "Канал диска:" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Помилка під час застосування змін: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Бажаєте використати цей диск?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s…" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s записано" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Абсолютний рух" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Відносний рух" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "Послідовний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Паралельний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "Консольний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "Канальний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "Основна консоль" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Фізичний пристрій %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Не можна вилучати останній відеопристрій, доки з системою з'єднано графічний " -"пристрій або дисплей." - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої." - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "Інформація щодо ОС" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "Швидкодія" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "Параметри завантаження" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Жорсткий диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Мережа (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" -"Не можна використовувати послідовні консолі для неактивних гостьових систем" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "Підтримки консолі для пристроїв типу «%s» не передбачено" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Помилка під час створення знімка: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "Знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Помилка під час спроби перевірити знімок: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Створюємо знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Створюємо знімок віртуальної машини" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Запустити знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Вилучити знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Помилка під час оновлення списку знімків: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "Зовнішній" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "Стан ВМ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Зовнішній диск і пам’ять" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "Лише зовнішня пам’ять" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "Лише зовнішній диск" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "Збережений стан пам'яті не буде частиною знімка" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" -"Зараз домен збережено. Через технічні обмеження збережений стан пам'яті не " -"буде частиною знімка. Якщо ви пізніше запустите систему, наслідки будуть " -"подібними до раптового вимикання системи під час роботи. Рекомендуємо вам " -"створювати знімки лише запущених або лише вимкнених систем." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Ви справді хочете запустити знімок «%s»? Усі зміни на %s, які було внесено з " -"часу створення останнього знімка, було відкинуто." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "диску" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "диску і у налаштуваннях" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" -"Збережений стан буде вилучено, щоб запобігти пошкодженню файлової системи" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" -"Знімок «%s» містить лише диск, без даних щодо стану пам'яті. Відновлення зі " -"знімка не змінить наявного збереженого стану, просто замінивши диск, який є " -"основою для запущеної системи. Після цього, запуск домену, ймовірно, " -"призведе до суттєвого пошкодження файлової системи. Через це, збережений " -"стан буде вилучено до відновлення знімка." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Запускаємо знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Запускаємо знімок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Не вдалося запустити знімок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити позначені знімки?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Вилучаємо знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Вилучаємо знімок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Помилка під час вилучення знімка «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Не позначено жодного знімка." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Позначено декілька знімків." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Помилка під час вибору знімка: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Гостьова система працює на віддаленій основній системі, але її налаштовано " -"так, що надається дозвіл лише на з’єднання із локальними дескрипторами " -"файлів." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"Гостьову систему налаштовано на використання лише TLS, що не працюватиме у " -"зв’язці з SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s», але " -"її налаштовано на очікування лише локальних даних. Для встановлення " -"віддаленого з’єднання вам слід змінити адресу очікування на дані у гостьовій " -"системі." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" -" Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s доступний у типовому місці" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "У емулятора, можливо, немає прав доступу для пошуку за адресою «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Бажаєте виправити це зараз?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Більше не запитувати про ці каталоги." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Під час зміни прав доступу до каталогів з наведеного нижче списку сталися " -"помилки:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Слід вказати шлях до сховища." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Недостатньо вільного місця" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Шлях до джерела:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Слід вказати джерело файлової системи" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" -"Слід вказати дані щодо використання файлової системи у оперативній пам’яті " -"(RAM)" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Слід вказати призначення файлової системи" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Помилка параметрів файлової системи" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Сервер SPICE" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "Сервер VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "Лише локальний вузол" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "Усі інтерфейси" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Сервер %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" -"У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки встановлення режиму " -"показу вручну" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" -"Spice GL потребує налаштовування графіки virtio на використання accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Тип очікування графіки не передбачає підтримки spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Локальне вікно SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Не вибрано носія даних" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Не виявлено носія" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Невідомий носій" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Робота у мережі у режимі користувача" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "Міст" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "Віртуальна мережа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивний" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "Пристрій містка…" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "Пристрій Macvtap…" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "Немає мережі" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Віртуальну мережу не активовано." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%s»: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Шукаємо пакунки для віртуалізації…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Здається, службу libvirtd не встановлено. Встановіть і запустіть службу " -"libvirtd для керування віртуалізацією на цій основній системі." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd встановлено, але не запущено. Запустіть службу libvirtd для " -"керування віртуалізацією на цій основній системі." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Не вдалося визначити типовий гіпервізор. Переконайтеся, що встановлено " -"належні пакунки віртуалізації для керування віртуалізацією на цій системі." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"З'єднання віртуалізації можна додати вручну за допомогою пункту меню «Файл -" -"> Додати з'єднання»" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "Помилка введення даних" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки чинності: %s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Більше не попереджати." - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Більше не питати" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s з %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Мережі" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування віртуальними мережами." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "З’єднання неактивне." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Помилка під час вибору мережі: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "Маршрутизована мережа" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішня маршрутизація" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Ізольована мережа, маршрутизацію вимкнено" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "При завантаженні" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити мережу %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби вилучення мережі «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби запуску мережі «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби припинення роботи мережі «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра запуску мережі: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри мережі: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Копіювати шлях тому" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Томи" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Використовується" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Резервні сховища" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування сховищами." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s вільно / %s використано" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Створення нового тому" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "У буфері даних не передбачено створення томів" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Не вибрано резервного сховища." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Помилка під час вибору резервного сховища: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Помилка під час завершення роботи буфера «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби запуску буфера «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" -"Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити резерв %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби вилучення резерву «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Помилка під час оновлення буфера «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити том %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби вилучення тому «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри резервного сховища: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Слід пройти розпізнавання" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc з підтримкою " -"параметра -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Налаштуйте доступ до віддаленого вузла за допомогою ключа SSH або встановіть " -"пакунок askpass SSH локально." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на віддаленому вузлі." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Перевірте, чи:\n" -" - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n" -" - запущено службу Xen." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Не вдалося виявити локального сеансу: якщо virt-manager запущено за " -"допомогою ssh -X або VNC, можливо, ви не зможете встановити з’єднання з " -"libvirt від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати команди від " -"імені адміністратора (root)." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Не вдалося з’єднатися з libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Помилка під час спроби інспектувати віртуальну машину: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Не можна інспектувати віртуальну машину на віддаленому з'єднанні" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запустити базову систему libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Засобом інспектування не знайдено операційних систем." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Виконується" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Призупинено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Збережено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Вимкнена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Завершено у аварійному режимі" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Приспано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Завантажено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Перенесено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Відновлено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Зі знімка" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Поновлено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Перенесення скасовано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Збереження скасовано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Пробудження подією" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Перенесення" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Збереження" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Створення дампу" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "помилка вводу-виводу" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Знищено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Помилка" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Паніка" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "П_одробиці" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Використання процесора" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Використання процесора основною системою" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Використання пам'яті" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Дисковий ввід/вивід" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Мережний ввід/вивід" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Внаслідок цієї дії буде вилучено таке з’єднання:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ви справді цього бажаєте?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Двічі клацніть для з’єднання" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Не з'єднано" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Встановлення з’єднання…" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "Від_новити" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "З_апустити" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Відновити віртуальну машину" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "Безпосередній" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Тунельований" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "Перенести" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Слід вибрати коректне з’єднання призначення." - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Для тунельованого перенесення потрібна адреса доступної віддалено libvirt, " -"але вибране з’єднання є локальною адресою. Libvirt відмовить у виконанні " -"завдання, якщо ви не додасте спосіб передавання даних." - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде " -"відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного " -"вузла." - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Гіпервізори не збігаються" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "Те саме з’єднання" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Немає придатних до використання з’єднань." - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Не вдалося перенести гостьову систему: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Перенесення ВМ «%s»" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Переносимо ВМ «%s» до %s. Перенесення може тривати певний час." - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "У з’єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків." - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи " -"дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 " -"для гостьової системи." - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Збереження домену на диск" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Перенесення домену" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "Ізольована мережа" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT до %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Маршрут до %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s з %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Мережа %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Інтерфейс %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Каталог файлової системи" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Попередньо форматований блоковий пристрій" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Каталог, експортований з мережі" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Група томів LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Пристрій — фізичний диск" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Призначення iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI-адаптер основного каналу" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Реєстратор пристроїв з багатьма шляхами" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Файлова система Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Файлова система Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Буфер ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Введіть щось, щоб розпочати пошук…" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Лише у повноекранному режимі" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "Увімкнено" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Типова системна (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Лише переспрямовування вручну" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Автоматичне переспрямовування при долученні USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "Типовий для програми" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Найбільш схожа модель процесора основної системи" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Копіювати визначення процесора основної системи" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "Підтримку python у libguestfs не встановлено" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Налаштувати комбінацію клавіш захоплення" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Зараз ви можете визначити комбінацію клавіш перехоплення\n" -"її натисканням. Щоб підтвердити ваш вибір, натисніть кнопку\n" -"«Гаразд» після натискання бажаної комбінації клавіш." - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" -"Не можна використовувати локальне сховища у разі використання віддаленого " -"з’єднання." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Показати засіб керування віртуальними машинами" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Інструмент керування віртуальними машинами" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Немає віртуальних машин" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" -"Для роботи з virt-manager слід встановити libvirt 0.6.0 або новішу версію." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Перезавантажити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Завершити роботу" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Ск_инути примусово" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "П_римусово вимкнути" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "З_берегти" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" -"У гіпервізорі не передбачено підтримки скидання домену до початкового стану." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "П_ризупинити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "П_оновити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Клонувати…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Перенести…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Збереження стану віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " -"Це може призвести до втрати даних." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Помилка під час завершення роботи домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Помилка під час відновлення домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Домен не вдалося відновити. Бажаєте вилучити\n" -"збережений стан і виконати звичайний\n" -"запуск?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Помилка під час запуску домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Помилка під час спроби перезавантаження домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте примусово відновити початковий стан «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " -"Це може призвести до втрати даних." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Помилка під час скидання домену" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Керування знімками віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "файли PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "Деякі зміни не було застосовано." - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Внесені вами зміни буде втрачено, якщо ви закриєте цю вкладку. Ви справді " -"хочете її закрити?" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Якщо ви полишите цю вкладку, ваші зміни до XML буде втрачено. Хочете " -"полишити вкладку попри це?" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "для архітектури «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "тип віртуалізації «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "будь-які параметри віртуалізації" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Основна система не підтримує домени типу %(domain)s%(machine)s для типу " -"віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника " -"(man)." - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами " -"«--параметр=?» або «--параметр help»" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Здається, не вдалося виконати успішне встановлення домену.\n" -"Якщо це насправді так, ви можете перезапустити домен командою:\n" -" %s\n" -"Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення." - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права " -"доступу для пошуку у таких каталогах: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s." - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "Виконуємо команду консолі %(console_type)s: %(command)s" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "Виконання команди консолі завершилося повідомленням про помилку." - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Не вдалося знайти домен «%s»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Встановити з’єднання з гіпервізором за адресою libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" -"Налаштувати автоматичне з'єднання із гостьовою консоллю. Приклад:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" -"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової " -"системи" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення." - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які " -"збігаються з новими." - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи." - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати " -"гостьову систему." - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Увімкнути або вимкнути перевірки коректності. Приклад:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Придушити повідомлення не про помилки" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Вивести діагностичні дані" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Налаштувати метадані гостьової системи. Приклад:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"Довгий опис\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Налаштувати отримання пам'яті гостьовою системою. Приклад:\n" -"--memory 1024 (у МіБ)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій " -"системі. Приклади:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Модель процесора та можливості. Приклад:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Налаштувати параметри дисплея гостьової системи. Приклад:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Налаштувати інтерфейс мережі гостьової системи. Приклади:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Налаштовування пристрою контролера гостьової системи. Приклад:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій введення гостьової системи. Приклад:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Налаштувати з’єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і " -"основною системами" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано " -"у спільне користування гостьовій системі." - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Передати каталог основної системі гостьовій. Приклади: \n" -"--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи." - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. " -"Приклад:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій пам’яті гостьової системи . Приклад:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Налаштувати сокети vsock гостьової системи. Приклад:\n" -"--vsock auto.cid=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "Встановити домен та налаштування ." - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Встановити налаштування seclabel домену." - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" -"Налаштувати гостьову систему на виконання дій із керування криптографічними " -"ключами S390." - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Скоригувати параметри процесора для процесу домену." - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену." - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Скоригувати правила роботи з пам’яттю для процесу домену." - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені." - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Встановити правила резервування пам’яті для процесу домену. Приклад:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Встановити XML домену. Приклад:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Встановити теґ XML домену. Приклад:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Налаштувати дані щодо системи SMBIOS. Приклад:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Передати аргументи безпосередньо емулятору qemu. Приклади:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" -"Налаштувати захист ВМ під час запуску (наприклад, за допомогою шифрування " -"пам'яті SEV). Приклад:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Налаштувати параметри завантаження гостьової системи. Приклади:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (для контейнерів)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Вказати сховище з різноманітними параметрами. Приклади:\n" -"--disk size=10 (новий образ у 10 ГіБ у типовому місці)\n" -"--disk /ваш/наявний/диск,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "Параметри ОС" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "Операційна система, яка встановлюється на гостьовій системі." - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "Операційна система, встановлена на гостьовій системі." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Використовується для визначення оптимальних типових значень, зокрема " -"virtio.\n" -"Приклади значень: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"Щоб ознайомитися із повним списком, скористайтеся командою «osinfo-query os»." - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» " -"властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено." - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Невідомі параметри %s: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Помилка: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Не вдалося встановити з’єднання з графічною консоллю: virt-viewer не " -"встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не " -"встановлено. virt-viewer не запущено." - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "Невідомий тип автоматичної консолі — «%s»" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Неналежне значення «size»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Невідоме значення «%s» «%s»" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "«%s» мало бути рядком у форматі PCI" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Не вдалося вилучити стару віртуальну машину «%s»: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Некоректна назва нової гостьової системи: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Не вдалося використати адресу «%s» для клонування: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової системи або xml." - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "Домен для клонування має бути вимкнено." - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Підтримки клонування на вже створений том сховища даних у поточній версії не " -"передбачено: «%s»" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Ви наказали клонувати більше дисків, ніж вказали адрес для зберігання даних. " -"(вказано %(passed)d, потрібно%(need)d)" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Встановлюємо для порту графічного пристрою значення autoport з метою " -"уникнення конфліктів." - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Шляху на диску «%s» не існує." - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Не вдалося визначити дані початкового диска: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Домену «%s» не знайдено." - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Спосіб створення сховища за адресою «%s» невідомий програмі. Спочатку " -"скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " -"каталогом як буфером даних." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Для шляху «%s», якого ще не існує, слід вказати параметри створення сховища " -"даних." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s для каналу «%s»" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має бути абсолютний шлях" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "У основній системі не передбачено підтримки spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Невідомий тип пристрою вузла, %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" -"Вказаною вами MAC-адресою, «%s», вже користується інша віртуальна машина." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Неможливо використати сховище даних %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"На файловій системі недостатньо вільного місця для повного розміщення " -"розрідженого файла під час роботи гостьової системи." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Для створення цього диска недостатньо вільного місця." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " запит: %d МБ > доступно: %d МБ" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "для неіснуючого диска «%s» слід вказати параметр розміру (size)" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Клонування %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Помилка під час клонування образу диска %s до %s: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" -"У «capabilities» не повідомлено про кількість процесорів основної системи" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Пропущено обов'язковий атрибут «type»" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "Для захисту під час запуску SEV потрібна машина UEFI Q35" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки захисту під час запуску SEV" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Нетиповий: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Не вдалося отримати розгорнутий XML процесора: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "Гостьова система" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано." - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Вилучаємо диск «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" -"Перевизначаємо обсяг пам'яті на %s МіБ, які потрібні для встановлення %s за " -"допомогою мережі." - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Створення домену…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Для типу домену «vz» не передбачено підтримки проміжних встановлень." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"розташування ядра/initrd можна визначати лише за допомогою адреси або шляху" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "розташування ядра/initrd має бути визначено як пару значень" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Не вдалося отримати доступ до ієрархії каталогів становлення на віддаленому " -"з'єднанні: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Не вдалося знайти ядро для встановлення ієрархії." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" -"Встановлення дерева каталогів типово не працює, якщо ядру не передано " -"додаткових аргументів, які вкажуть засобу встановлення доступну з мережі " -"ієрархію каталогів для встановлення." - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Передавання %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "%s не може використовувати «%s» як user-login." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s потребує встановлення пароля користувача." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s потребує встановлення пароля адміністратора." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" -"libosinfo або osinfo-db є надто застарілими, щоб ви могли скористатися " -"автоматичним встановленням." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки способу ін'єкції «%s»" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "На носіях ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення для профілю " -"«%s». Доступні профілі: %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "Використовуємо автоматизований профіль «%s»" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"У «%s»%s не виявлено придатного до встановлення дистрибутива.\n" -"\n" -"Вказана адреса має бути адресою кореневого каталогу ієрархії файлової " -"системи для встановлення.\n" -"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника " -"(man) virt-install." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо отримання файла %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Отримання файла %s…" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Спроба отримання даних за адресою %s завершилася невдало: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s відповідає багатовузловим пристроям" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Не знайдено відповідного вузлового пристрою для «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Невідомий ідентифікатор libosinfo «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Назва операційної системи «%s» вважається застарілою. Скористайтеся замість " -"неї назвою «%s». Цю альтернативну назву буде у майбутньому вилучено." - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Невідома назва операційної системи — «%s». Зі списком коректних значень " -"можна ознайомитися за допомогою команди «osinfo-query os»." - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "У ОС «%s» немає місця URL" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "Для ОС «%s» не має місця URL для архітектури %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "Об’єкт сховища даних" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому." - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, " -"відповідний до місткості" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Розміщення «%s»" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для " -"розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Потрібний об’єм пам’яті для тому перевищить доступний об’єм після повного " -"розміщення. (Потрібний об’єм %d МБ > доступно %d МБ)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Для нової віртуальної машини слід вказати назву. Для цього скористайтеся " -"параметром «--name НАЗВА_НОВОЇ_ВМ»." - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Слід вказати назву початкової віртуальної машини. Вкажіть «--original " -"ПОЧАТКОВА_ГОСТЬОВА» і повторіть спробу." - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Дублювати віртуальну машину зі зміною усіх унікальних налаштувань вузла, " -"зокрема MAC-адреси, назви тощо.\n" -"\n" -"Вміст віртуально машини змінено НЕ БУДЕ: virt-clone не змінює нічого у " -"_всередині_ гостьової операційної системи, програма лише дублює диски і " -"вносить зміни на боці основної системи. Отже, дії зі зміни паролів, зміни " -"статичної адреси IP тощо не можна виконати за допомогою цієї програми. Для " -"внесення змін подібного роду слід скористатися virt-sysprep(1)." - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "Назва початкової гостьової системи для клонування." - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Файл XML, який слід використовувати як початкову гостьову систему." - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Автоматично створити назву клону і шляхи до сховища даних з налаштувань " -"початкової гостьової системи." - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Назва нової гостьової системи" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "використовувати невибагливу копію COW у btrfs" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Налаштування сховища даних" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" -"Новий файл, який слід використати як образ диска для нової гостьової системи" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Примусово копіювати пристрої (наприклад, якщо «hdc» є придатним лише для " -"читання пристроєм cdrom, --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" -"Пропустити копіювання призначення пристрою. (наприклад, якщо «vda» є диском, " -"вам не потрібно копіювати і використовувати той самий шлях у новій ВМ — " -"просто скористайтеся --skip-copy=vda)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Не використовувати розріджений файл для клону образу диска" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Не клонувати сховище даних, образи нових дисків, вказані за допомогою " -"параметра --file, змінено не буде" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Новий файл, який слід використовувати як сховище для VARS nvram" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Налаштування роботи у мережі" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Нова фіксована MAC-адреса для клонованої гостьової системи. Типовою є " -"випадково створена MAC-адреса." - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Інші параметри" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Слід вказати --auto-clone або --file, скористайтеся --auto-clone або --file " -"і повторіть спробу." - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Клон «%s» успішно створено." - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з " -"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][," -"sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " -"графічної системи" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --" -"nographics" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory потрібен об’єм пам’яті у МіБ" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" -"disk none)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Слід вказати спосіб встановлення\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Типово для носіїв даних CDROM текст не виводиться до консолі, отже, " -"ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " -"варто скористатися параметром --location." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " -"знайти на сторінці довідника (man)." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "Запит на пам'ять у %s МіБ є меншим за рекомендовані %s МіБ для ОС %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" -"Запит на пам'ять у %s МіБ є надзвичайно низьким. Можливо, ви хотіли вказати " -"розмір у ГіБ?" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" -"У налаштуваннях мережі гостьової системи може бути не передбачено підтримки " -"PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Не виявлено жодної операційної системи, швидкодію ВМ може бути значно " -"знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за " -"допомогою параметра --os-variant." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "Використовуємо {osname} --location {url}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "Використовуємо типове значення --name {vm_name}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "Використовуємо типове значення --memory {megabytes}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --memory {megabytes}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --disk {disk_options}" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d хвилин" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "Очікуємо%(time_string)s на завершення встановлення." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "Пароль для першого входу від імені root: %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" -"Встановлення буде продовжено за 10 секунд (натисніть Enter, щоб " -"пропустити)..." - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Починаємо встановлення…" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Створення домену завершено." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" -" %s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Встановлення домену перервано." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "Домен продовжує працювати. Можливо, триває встановлення." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Ви можете повторно встановити з'єднання із консоллю для завершення процедури " -"встановлення." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " -"програми." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Невідомий запит кроку XML «%s», має бути 1, 2 або all" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Параметри способу встановлення" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Адреса встановлення дистрибутива, наприклад https://вузол/шлях. Приклади для " -"окремих дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " -"завантажуватиметься з --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "Виконати автоматичне встановлення" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "Вказати точні параметри встановлення" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" -"Перевстановити наявну ВМ. Буде застосовано лише параметри встановлення, усі " -"інші параметри налаштовування ВМ буде проігноровано." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "Виконати встановлення образу для «хмари» із налаштовуванням cloud-init" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "Параметри пристрою" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Параметри платформи віртуалізації" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" -"Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Створити перехідний домен." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Примусово вимкнути домен після закриття консольного засобу перегляду." - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Введіть «yes» («так») або «no» («ні»)." - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Некоректний параметр --edit «%s»" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "У XML не знайдено об’єктів --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Отримано запит щодо --edit %s, але у XML є лише об’єкт %s --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Не знайдено відповідних --%s %s об’єктів" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Слід вказати один з %s." - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Конфлікт параметрів %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "Не вказано жодної зміни." - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Можна вказувати лише одну дію зі зміни (конфлікт параметрів %s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: «--" -"edit»" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Не можна використовувати --add-device, якщо вказано --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Не можна використовувати --remove-device, якщо використано --%s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" -"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "Підтримки --build-xml для --%s не передбачено" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "якщо використано --build-xml, не можна використовувати --os-variant" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Визначити «%s» зі зміненим XML?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Домен «%s» успішно визначено." - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Запустити «%s» зі зміненим XML?" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Не вдалося запустити домен «%s»: %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Домен «%s» успішно запущено." - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби виконати для пристрою %s: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s." - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" -"Немає різниці у XML. Зміни, на які надійшов запит, ні на що не вплинуть." - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка." - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Назва домену, id або uuid" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "Дії XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Редагувати XML віртуальної машини. Приклади:\n" -"--edit --disk ... (редагувати перший дисковий пристрій)\n" -"--edit 2 --disk ... (редагувати другий дисковий пристрій)\n" -"--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n" -"--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Вилучити вказаний пристрій. Приклади:\n" -"--remove-device --disk 1 (вилучити перший диск)\n" -"--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n" -"--remove-device --disk /якийсь/шлях" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Додати вказаний пристрій. Приклад:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" -"Вивести зібраний XML пристрою. Домен можна не вказувати, але рекомендуємо " -"його вказати, щоб забезпечити оптимальні типові параметри." - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "Налаштування виведення" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Застосувати зміни до запущеної віртуальної машини.\n" -"З --add-device ця дія буде інтерактивним додаванням.\n" -"З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n" -"З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою." - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print." - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "Примусово не визначаємо домен." - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "Запустити домен." - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження." - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "Параметри XML" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" -"Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних " -"(stdin)." - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" -"Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних " -"(stdin)." - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Слід вказати домен" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "Не можна одночасно вказувати --update і --start" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" -"Віртуальну машину не запущено — застосовувати параметр --update не можна." - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Зміни буде застосовано після того, як домен буде повністю вимкнено." - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" -"XML не змінено після визначення домену. Ймовірно, ви змінили значення так, " -"що воно збіглося із типовим значенням у libvirt." - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Перервано на вимогу користувача" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" -"XML не містить очікуваного кореневого елемента з назвою «%s», виявлено «%s»" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Для %s слід вказати назву" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "У %s назва «%s» не повинна містити символу «%s»." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Керування віртуальними машинами" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Графічний засіб керування KVM, Xen або LXC за допомогою libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4909,212 +54,221 @@ msgstr "" "машин на локальному або віддаленому комп’ютері. Для роботи використовує " "програмний інтерфейс модулів libvirt." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Головне вікно засобу керування" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Вікно налаштовування віртуальної машини" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Графічний засіб з’єднання з консоллю віртуальної машини" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Керування віртуальними машинами" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "© Red Hat Inc., 2006–2020" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Працює на основі libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Додавання нового віртуального обладнання" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "_Тип пристрою:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "Тип _каналу:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Ре_жим кешування:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Режим від_кидання:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "Виявлення _нулів:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Д_одаткові параметри" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "_Адреса MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "_Модель пристрою:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "П_ристрій осн. системи:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Шлях:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "_Тип пристрою:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "Т_ип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "Н_азва:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Автосокет:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "_Дія:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "_Шлях до пристрою:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Модуль обробки:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Версія:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "паніка" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Завершити" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "С_творити образ диска для віртуальної машини" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_ГіБ" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Вибрати або створити нетипове сховище даних" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Керування…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Виконується дія" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "Обробка…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "По_дробиці" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Клонувати віртуальну машину" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Клонування віртуальної машини" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Створити клон, заснований на:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Вузол призначення:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Немає мережевих пристроїв" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "Мережа:" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Немає сховища даних для клонування" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "Сховище даних:" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -5126,7 +280,7 @@ msgstr "" "Спільний доступ надає змогу використовувати вже створений образ диска " "одночасно для початкової та нової машини." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5138,87 +292,88 @@ msgstr "" "паролі або статичні адреси IP тощо, будь ласка, скористайтеся програмою virt-" "sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "К_лонувати" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Змінити MAC-адресу" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Нова а_дреса MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Змінити шлях до сховища даних" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "Ціль:" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Вже створений диск" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "Новий _шлях:" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Створити диск (_клонувати) для віртуальної машини" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "Ви_брати…" -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Додати з’єднання" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "З’_єднати" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Гіпервізор:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "З'єднатися із _віддаленим вузлом за допомогою SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Автоз’єднання:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "_Назва вузла:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "_Користувач:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5230,243 +385,240 @@ msgstr "" "QEMU/KVM виявляться недоступними. Можливості роботи у\n" "мережі також буде суттєво обмежено." -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "_Нетипова адреса:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "Створена адреса:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Створити віртуальну мережу" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "Створення віртуальної мережі" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "П_ереспрямувати до:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "С_писок пристроїв:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "П_ристрій:" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "_Увімкнути IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Мережа:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "Кінець:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Увімкнути DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "Налаштування IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "_Увімкнути IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Увімкнути DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "Налаштування IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "Використовувати назву у _мережі" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "_Нетипова" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "Назва домену у DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Додати нове резервне сховище" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "Створення буфера зберігання даних" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "По_будувати резерв:" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "Ш_лях до призначення:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "_Формат:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "Н_азва вузла:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "IQN іні_ціатора:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "В_ибрати" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Ви_брати" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Нова ВМ" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Створення віртуальної машини" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Виберіть тип віртуалізації" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Віртуальна машина" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "_Контейнер" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Виберіть спосіб встановлення операційної системи" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Локальний носій для встановлення (образ ISO або CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "Встановлення _мережею (HTTP, HTTPS або FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Імпортувати _готовий образ диска" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "Вс_тановлення вручну" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Виберіть тип контейнера" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "_Контейнер програми" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "Контейнер _операційної системи" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "З’_єднання:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "Т_ип Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Архітектура:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Тип комп’ютера:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "Т_ип вірт.:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "Параметри архітектури" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Ви_беріть образ ISO або CDROM для встановлення:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "В_ибрати…" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Вка_жіть адресу встановлення операційної системи:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "_Параметри ядра:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "install-urlopts-entry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "Па_раметри адреси" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "install-urlopts-expander" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Вка_жіть наявний шлях до сховища даних:" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "В_ибрати…" -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." @@ -5474,15 +626,15 @@ msgstr "" "Параметри ядра або initrd може бути налаштовано після вибору " "«Налаштувати перед встановленням» на останній сторінці." -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Вкажіть шлях до п_рограми:" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Вкажіть вже створений _каталог root ОС:" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5494,7 +646,7 @@ msgstr "" "будь ласка, встановіть virt-boostrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5504,16 +656,16 @@ msgstr "" "каталогів ОС для віддалених з'єднань ще\n" "не реалізовано." -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" "Створити структуру каталогів операційної системи на основі образу контейнера" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "Адреса джерела:" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5525,153 +677,158 @@ msgstr "" " * docker://registry:порт/образ:мітка\n" " * virt-builder://шаблон\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "install-oscontainer-source-uri" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Не перевіряти сертифікати TLS реєстру" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Реєстраційні дані для доступу до реєстру джерела" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "Пароль root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "install-oscontainer-root-passwd" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "Виберіть шаблон _контейнера:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "Шаблони VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "В_иберіть операційну систему, яку ви встановлюєте:" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "_Автоматично виявляти за носієм або джерелом пакунків для встановлення" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Виберіть параметри пам'яті та процесора:" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "_Пам'ять:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "_Процесори:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Вкажіть об’єм пам’яті основної системи)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Увімкнути сховища для цієї віртуальної машини" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "Сховище даних" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Можна починати встановлення" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "З_мінити налаштування перед встановленням" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "Встановлення:" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "Процесори:" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "Вибір м_ережі" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Завершити" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Додати том сховища" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "Створення тому зберігання даних" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Створити модуль сховища, який буде використано безпосередньо віртуальною " "машиною." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Квотування тому сховища" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "вільний простір:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Макс. міст_кість:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Розміщення:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "Вибрати…" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "Сховище резервних копій" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Вилучення віртуальної машини" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5679,744 +836,796 @@ msgstr "" "Зараз ця віртуальна машина працює. Її буде примусово вимкнено до " "вилучення." -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Вилучити _пов’язані файли сховища даних" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Додати обладнання" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "З_аголовок:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Завершити роботу" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "_Опис:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Основні дані" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гіпервізор:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Архітектура:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Емулятор:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Архітектура: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "_Чипсет:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "_Мікропрограма:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Параметри гіпервізора" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "_Операційна система" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "Використання процесора" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "Використання пам’яті" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 КіБ/с 0 КіБ/с" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковий ввід/вивід" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "Вхід/вихід мережі" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логічні процесори основної системи:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "VCPU a_llocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "Р_озподіл VCPU:" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити швидкодію" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "_Модель:" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Копіювати налаштування про_цесора основної системи" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "Увімкнути доступний захист від помилок у процесорі" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "Нала_штування" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Вст_ановити топологій процесора вручну" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "П_отоки:" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "_Ядра:" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "Со_кети:" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" "У вибраній моделі процесора не передбачено підтримки Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "Топо_логія" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "Р_озподіл пам'яті:" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Загалом пам’яті у осн. сист.:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Зап_ускати віртуальній машині під час завантаження основної системи" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "_Шлях до init:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ар_гументи init:" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Ініціалізація контейнера" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "_Уможливити безпосереднє завантаження ядра" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Шл_ях до ядра:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "Шл_ях до initrd:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Вибрати" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Па_раметри ядра:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "_Шлях до DTB:" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Бе_зпосереднє завантаження ядра" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Увімкнути _меню завантаження" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок завантаження з пристроїв" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "Ли_ше читання:" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Спі_льний:" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Об’єм зберігання:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "_Шлях до коду:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "_Вибрати" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Тип пристрою:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "По_ртативний пристрій:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "Дисковий _канал:" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "disk-bus-label" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "_Додаткові параметри" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Віртуальний диск" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-адреса:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "С_тан зв'язку:" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "активний" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "мітка" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "IP-_адреса:" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Інтерфейс віртуальної мережі" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Віртуальний пристрій введення" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковий пристрій" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "мітка" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "мітка" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "мітка" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Вузол джерела:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Вузол прив’язки:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Тип призначення:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Назва призначення:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Шлях до джерела:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "вставте тип" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Голівок:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "_3D-прискорення:" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "Пристрої:" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Контролер" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Пристрій картки пам’яті" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Адреса:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "щось:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Переспрямований пристрій" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "Пристрій TPM" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "Основний пристрій:" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор випадкових чисел" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "Модель:" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Сповіщувач про паніку" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "Е_кспортувати файлову систему у форматі монтування лише для читання" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "_Драйвер:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "Правила з_апису:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Шлях _призначення:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "Показувати па_роль" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "А_дреса:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "П_ароль:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "_Авто" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "XAuth:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "Тип _очікування:" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Параметри з’єднання" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "Переглянути _керування" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Адреса libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "А_втоз’єднання:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Основні дані" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "_Огляд" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Віртуальні мережі" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "С_ховище" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "_Автозапуск:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT до будь-якого пристрою" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Мережа:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "Діапазон DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "Переспрямування:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "Статичний маршрут:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "Маршрутизована" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Додати мережу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Запустити мережу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Зупинити роботу мережі" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Вилучити мережу" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Додати резерв" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Запустити резерв" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Зупинити резерв" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Вилучити резерв" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "Навігація локальною файловою системою" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Локальний огляд" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Скасувати і закрити діалогове вікно" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "Вибір тому" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Вибрати позначений том" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "Застосувати зміни у буфері" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Томи" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Оновити список томів" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "Вилучити том" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Додати з’єднання…" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "С_творити віртуальну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "П_араметри з’єднання" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Параметри ві_ртуальної машини" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Графік" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Ви_користання процесора гостем" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Використання процесора _основою" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "Ви_користання пам’яті" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Дисковий ввід-вивід" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "Ввід-вивід _мережі" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Створити віртуальну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Створити" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Показати консоль віртуальної машини та її параметри" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Увімкнути віртуальну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "З_апустити" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "П_ризупинити" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Вимкнути віртуальну машину" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Завершити роботу" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Перенесення віртуальної машини" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "Перенесення ВМ:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "Початковий вузол:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "Новий _вузол:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Вирішує libvirt" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6437,15 +1646,15 @@ msgstr "" "ваше з’єднання libvirt зашифровано. Втім, таку схему важко змусити " "працювати, якщо для передавання використовується SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_Адреса:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Можливість з'єднання" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6460,11 +1669,11 @@ msgstr "" "Вмикання цього параметра призводить до того, що libvirt пропустить " "відповідні перевірки." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "До_зволити небезпечне:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6483,23 +1692,23 @@ msgstr "" "джерело зберігає копію налаштувань ВМ, а поточна копія, що пересувається на " "призначення, є лише тимчасовою, вона зникне при вимиканні системи." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Тимчасове пересування:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Додаткові параметри" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "П_еренести" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "_Назва пристрою:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6507,87 +1716,94 @@ msgstr "" "Здебільшого, macvtap не працює для обміну даними мережею між основною " "та гостьовою системами." -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "_Мережеве джерело:" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Включити непідтримувані операційні системи" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Ввімкнути пі_ктограму у системному лотку" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Увімкнути інтроспекцію ВМ libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "Увімкнути редагування _XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "_Загальне" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Визначити _дисковий ввід-вивід" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Визначити ввід-вивід _мережі" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Зібрати статистику щодо _пам’яті" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Оновлювати стан кожні" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Отримати дані щодо ви_користання процесора" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Статистичні параметри" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "_Опитування" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Тип г_рафіки:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Типовий формат зберігання для нових образів дисків." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "Формат с_ховища даних:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "_Додати звуковий пристрій:" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6602,11 +1818,11 @@ msgstr "" "для перенесення віртуальної машини ваші сервери повинні будуть мати повністю " "ідентичні процесори." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "Ти_повий процесор:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6614,27 +1830,27 @@ msgstr "" "Додати п_ереспрямування\n" "USB Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "Нові типові параметри ВМ" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "С_творити ВМ" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Масштабування графічної консолі:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Пере_хоплення клавіш:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Не підтримується" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6647,15 +1863,15 @@ msgstr "" "убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення даних " "до вікна гостьової системи." -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Змінити…" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6664,251 +1880,265 @@ msgstr "" "розміни вікна гостьової системи у основній системі. Працює, лише якщо " "належно налаштувати гостьову систему за допомогою spice та агента стільниці." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "З_міна гостьової системи за вікном:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Переспрямовування _USB у SPICE:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Графічні консолі" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "Ко_нсоль" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "П_римусове вимикання:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Вимикання/_Перезавантаження/Збереження:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "П_ризупинка:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Ви_лучення пристроїв:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Незастосовані зміни:" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Ви_лучення сховища даних:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Підтвердження" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "Від_гук" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "Стан ВМ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "Часова позначка:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Режим знімків:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "Знімок вікна:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "Немає знімка екрана" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Це був найсвіжіший застосований знімок." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "Створити знімок" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Запустити позначений знімок" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Освіжити список знімків" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Вилучити позначений знімок" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Зберегти метадані оновленого знімка" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "Створити знімок" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "Створення знімка" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Вибір тому зберігання даних" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Віртуальна _машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "З_робити знімок вікна" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з " "графікою SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "З_німки" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "З_мінити розмір за ВМ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабування показу" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "З_авжди" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Лише у повноекранному режимі" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Ніколи" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Текстові консолі" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "П_анель інструментів" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показати графічну консоль" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показати параметри віртуального обладнання" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Запустити" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "Знімки" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Почати встановлення" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Почати встановлення" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Ск_асувати встановлення" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Зараз консоль недоступна" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" "Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було " "забуто." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Увійти" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "CID _гостя:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." @@ -6916,6 +2146,5065 @@ msgstr "" "Редагування XML вимкнено у «Налаштуваннях». Його слід вмикати, лише " "якщо ви впевнені у наслідках ваших дій." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням." + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "Введення даних" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи." + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралельний" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Пристрій USB вузла" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Для контейнерів підтримки не передбачено" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Пристрій PCI вузла" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Сторожовик" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "Картка пам’яті" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Переспрямування USB" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "ГВЧ" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Сповіщувач про паніку" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура." + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "" +"Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " +"системи." + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Псевдо-TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "Вивести дані до файла" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "Мережева консоль TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "Мережева консоль UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Сокет Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Агент Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Порт Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "IDE" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "Дискета" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +#, fuzzy +#| msgid "CID" +msgid "PCI" +msgstr "CID" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "Пристрій трансляції даних" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "Емульований пристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Фонова служба збирання даних ентропії" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Вбудований RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "Пов’язати" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "З’єднати" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Примусово перезапустити гостьову систему" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Вимкнути гостьову систему у штатному режимі" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Примусово вимкнути гостьову систему" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Призупинити гостьову систему" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "Нічого не робити" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової системи" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "Дисковий пристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "Пристрій CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "Пристрій гнучкого диска" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Передавання LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Типова для гіпервізора" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Не виявлено жодного пристрою" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "Трансляція" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Канал spice" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "Відеопристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Сторожовий пристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Передавання файлової системи" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор випадкових чисел" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Сокети ВМ" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Пристрій %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "Пристрій PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "Пристрій USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"З %s вже з’єднано контролер USB.\n" +"Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" +"Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " +"пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити параметри пристрою: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "Створення запису пристрою" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Помилка під час побудови XML пристрою: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "некоректний тип очікування" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Скасування завдання…" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Немає сховища даних для клонування." + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "Неможливо клонувати некероване віддалене сховище." + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"Блокові пристрої для клонування мають бути\n" +"керованими томами сховищ libvirt." + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Шляху не існує." + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "Неможливо клонувати буфер сховища даних %s." + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "Портативний пристрій" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "Лише для читання" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "Без доступу до запису" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "Загальне" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запусти діалогове вікно клонування: %s" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "Подробиці…" + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "Режим користувача" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "Віртуальна мережа" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "Нічого клонувати." + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Клонувати цей диск" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Спільний диск з %s" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "Сховище даних не може бути спільним або клонованим." + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "Один або декілька дисків не можуть бути клонованими або спільними." + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "Помилка під час спроби зміни MAC-адреси: %s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Клонування призведе до перезапису вже створеного файла" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Використання вже створеного образу призведе до перезапису даних у каталозі " +"шляху під час клонування. Ви справді бажаєте скористатися цим каталогом?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "Помилка під час спроби зміни шляху до сховища даних: %s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "Пропускання дисків може призвести до перезапису даних." + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Дискові пристрої з наведеного нижче списку не буде клоновано:\n" +"\n" +"%s\n" +"Запуск нової гостьової системи може призвести до перезапису даних на образах " +"цих дисків." + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Помилка під час створення клону віртуальної машини «%s»: %s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Під час перевірки джерела даних сталася невідома помилка: %s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Створення клону віртуальної машини «%s»" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr " та вибраного сховища (дія може тривати певний час)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Виявити або створити том сховища даних" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Виявити існуюче сховище даних" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Розташування тому носія ISO" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Розташування носія ISO" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Визначення тому носія-дискети" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Визначення носія-дискети" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Визначення тому каталогу" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "Сеанс користувача" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "Вбудований сеанс" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "Виконується з'єднання" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"Спроба перейменування %s зазнала невдачі. Спроба відновлення також зазнала " +"невдачі.\n" +"\n" +"Початкове повідомлення: %s\n" +"\n" +"Повідомлення щодо відновлення: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "сеанс користувача" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "_Нетипова адреса:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань слід вказати назву вузла." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Ви все ще хочете запам’ятати це з’єднання?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "Будь-який фізичний пристрій" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "Фізичний пристрій…" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "Ізольована" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Буфер SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "Немає доступних пристроїв" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Назву «%s» вже використано для іншої мережі." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Помилка під час побудови XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Помилка під час створення віртуальної мережі: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки мережі: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Створюємо віртуальну мережу…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Створення віртуальної мережі може тривати певний час…" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Назва д_жерела:" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Назва _групи томів:" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Шлях до джерела:" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _джерела:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Адаптер джерела:" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Побудова резерву цього типу призведе до форматування пристрою. Ви справді " +"бажаєте побудувати це резервне сховище?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Помилка створення резерву: %s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки буфера: %s" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Створення резервного сховища…" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Створення резервного сховища може тривати певний час…" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "Виберіть каталог джерела" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Виберіть каталог призначення" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГіБ" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d МіБ" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна створення: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Не вдалося налаштувати UEFI: %s\n" +"Перелік параметрів встановлення обмежено." + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених " +"адрес." + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "Варіант встановлення %s недоступний для гостьової паравіртуалізації." + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встановлення" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " +"модулі ядра KVM не завантажено." + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "" +"Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " +"параметрів встановлення може бути обмежено." + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM недоступна. Це може означати, що пакунок KVM не встановлено або що " +"модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " +"доволі низькою." + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Немає активних з’єднань для встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Локальний CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Ієрархія встановлення URL" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "Встановлення вручну" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "Контейнер програми" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "Контейнер операційної системи" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Контейнер Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Вилучаємо образи дисків" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини." + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "Не вибрано мережі" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків для встановлення" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Вам слід вибрати операційну систему." + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних." + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "Слід вказати шлях до програми." + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Слід вказати адресу джерела" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Через конфлікти у назвах файлів створення кореневої файлової системи у " +"непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n" +"Хочете створити її попри це?" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "Слід вказати назву шаблона." + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Помилка у параметрах сховища." + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Некоректна назва гостьової системи" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій." + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "Виявляємо…" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "Не виявлено жодного" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Створення віртуальної машини" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " +"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Перебудовуємо контейнер" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Помилка під час створення тому: %s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити том: %s" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Створення тому сховища…" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Створення тому сховища може тривати певний час…" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити сховище даних?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Буде вилучено такі шляхи:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної машини «%s»: %s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися " +"помилки: \n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки." + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Вилучення каталогу «%s»" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Вилучити «%(vmname)s»" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Вилучаємо віртуальну машину «%s» та вибране сховище (дія може тривати певний " +"час)" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Вилучення віртуальної машини «%s»" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Сховище даних не буде вилучено." + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Вилучити дисковий пристрій" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Вилучити дисковий пристрій «%(target)s»" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Вилучаємо дисковий пристрій «%s» і вибране сховище (виконання дії може бути " +"досить тривалим)" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Вилучаємо дисковий пристрій «%s»" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "Призначення" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "Шлях сховища" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iscsi." + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Неможливо вилучити пристрій SCSI." + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище." + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій." + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Сховище працює у режимі лише читання." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "Запис до шляху заборонено." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Сховище позначено як спільне." + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Сховище даних має бути пристроєм носія даних." + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "Надіслати комбінацію ключів" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "" +"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Агент гостьової системи недоступний." + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу." + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Гостьову систему не запущено." + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Помилка переспрямування USB" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Засіб перегляду від’єднано." + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "Засіб перегляду від’єднано." + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "Текстова консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Текстова консоль %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Послідовний %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Графічна консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графічна консоль" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "" +"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Пристрій гнучкого диска" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Послідовний %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Паралельний" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Текстова консоль %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Вилучити «%(vmname)s»" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Дисплей %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Переспрямовування %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Звуковий %s" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Відео %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Файлова система %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Контролер %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Пристрій CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Пристрій CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Додати обладнання" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Ви_лучити обладнання" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " +"встановленого у основній системі." + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI не знайдено" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "Типова для програми" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Типова для гіпервізора" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Канал диска:" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Помилка під час застосування змін: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s." + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Бажаєте використати цей диск?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s…" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s записано" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Абсолютний рух" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Відносний рух" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "Послідовний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Паралельний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "Консольний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "Канальний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "Основна консоль" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Фізичний пристрій %s" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Не можна вилучати останній відеопристрій, доки з системою з'єднано графічний " +"пристрій або дисплей." + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої." + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "Інформація щодо ОС" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "Швидкодія" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметри завантаження" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жорсткий диск" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Мережа (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" +"Не можна використовувати послідовні консолі для неактивних гостьових систем" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Підтримки консолі для пристроїв типу «%s» не передбачено" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Помилка під час створення знімка: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "Знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити знімок: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Створюємо знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Створюємо знімок віртуальної машини" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Запустити знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Вилучити знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Помилка під час оновлення списку знімків: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "Зовнішній" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "Стан ВМ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Зовнішній диск і пам’ять" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "Лише зовнішня пам’ять" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "Лише зовнішній диск" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Збережений стан пам'яті не буде частиною знімка" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Зараз домен збережено. Через технічні обмеження збережений стан пам'яті не " +"буде частиною знімка. Якщо ви пізніше запустите систему, наслідки будуть " +"подібними до раптового вимикання системи під час роботи. Рекомендуємо вам " +"створювати знімки лише запущених або лише вимкнених систем." + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "диску" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "диску і у налаштуваннях" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Ви справді хочете запустити знімок «%s»? Усі зміни на %s, які було внесено з " +"часу створення останнього знімка, було відкинуто." + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Збережений стан буде вилучено, щоб запобігти пошкодженню файлової системи" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Знімок «%s» містить лише диск, без даних щодо стану пам'яті. Відновлення зі " +"знімка не змінить наявного збереженого стану, просто замінивши диск, який є " +"основою для запущеної системи. Після цього, запуск домену, ймовірно, " +"призведе до суттєвого пошкодження файлової системи. Через це, збережений " +"стан буде вилучено до відновлення знімка." + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Запускаємо знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Запускаємо знімок «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Не вдалося запустити знімок «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити позначені знімки?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Вилучаємо знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Вилучаємо знімок «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення знімка «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Не позначено жодного знімка." + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Позначено декілька знімків." + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Помилка під час вибору знімка: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Гостьова система працює на віддаленій основній системі, але її налаштовано " +"так, що надається дозвіл лише на з’єднання із локальними дескрипторами " +"файлів." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"Гостьову систему налаштовано на використання лише TLS, що не працюватиме у " +"зв’язці з SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s», але " +"її налаштовано на очікування лише локальних даних. Для встановлення " +"віддаленого з’єднання вам слід змінити адресу очікування на дані у гостьовій " +"системі." + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" +" Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s доступний у типовому місці" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "У емулятора, можливо, немає прав доступу для пошуку за адресою «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Бажаєте виправити це зараз?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Більше не запитувати про ці каталоги." + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Під час зміни прав доступу до каталогів з наведеного нижче списку сталися " +"помилки:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Слід вказати шлях до сховища." + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Недостатньо вільного місця" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Шлях до джерела:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "Слід вказати джерело файлової системи" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "" +"Слід вказати дані щодо використання файлової системи у оперативній пам’яті " +"(RAM)" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "Слід вказати призначення файлової системи" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "Помилка параметрів файлової системи" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Сервер SPICE" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "Сервер VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "Лише локальний вузол" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "Усі інтерфейси" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Сервер %(graphicstype)s" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки spice GL" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" +"У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки встановлення режиму " +"показу вручну" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +#, fuzzy +#| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" +"Spice GL потребує налаштовування графіки virtio на використання accel3d." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "Тип очікування графіки не передбачає підтримки spice GL." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "Локальне вікно SDL" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Не вибрано носія даних" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Не виявлено носія" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Невідомий носій" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Робота у мережі у режимі користувача" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "Міст" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "Віртуальна мережа" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивний" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Пристрій містка…" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Пристрій Macvtap…" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "Немає мережі" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Віртуальну мережу не активовано." + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%s»: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Шукаємо пакунки для віртуалізації…" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Здається, службу libvirtd не встановлено. Встановіть і запустіть службу " +"libvirtd для керування віртуалізацією на цій основній системі." + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" +"libvirtd встановлено, але не запущено. Запустіть службу libvirtd для " +"керування віртуалізацією на цій основній системі." + +#: virtManager/engine.py:203 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Не вдалося визначити типовий гіпервізор. Переконайтеся, що встановлено " +"належні пакунки віртуалізації для керування віртуалізацією на цій системі." + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"З'єднання віртуалізації можна додати вручну за допомогою пункту меню «Файл -" +"> Додати з'єднання»" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Помилка введення даних" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки чинності: %s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Більше не попереджати." + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Більше не питати" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s з %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "Мережі" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування віртуальними мережами." + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "З’єднання неактивне." + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі." + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Помилка під час вибору мережі: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "Маршрутизована мережа" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішня маршрутизація" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Ізольована мережа, маршрутизацію вимкнено" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "При завантаженні" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити мережу %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби вилучення мережі «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби запуску мережі «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби припинення роботи мережі «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра запуску мережі: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри мережі: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Копіювати шлях тому" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "Томи" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "Використовується" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Резервні сховища" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування сховищами." + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s вільно / %s використано" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "Створення нового тому" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "У буфері даних не передбачено створення томів" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Не вибрано резервного сховища." + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Помилка під час вибору резервного сховища: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Помилка під час завершення роботи буфера «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби запуску буфера «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" +"Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити резерв %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби вилучення резерву «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Помилка під час оновлення буфера «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити том %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби вилучення тому «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри резервного сховища: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "Слід пройти розпізнавання" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc з підтримкою " +"параметра -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Налаштуйте доступ до віддаленого вузла за допомогою ключа SSH або встановіть " +"пакунок askpass SSH локально." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на віддаленому вузлі." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Перевірте, чи:\n" +" - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n" +" - запущено службу Xen." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Не вдалося виявити локального сеансу: якщо virt-manager запущено за " +"допомогою ssh -X або VNC, можливо, ви не зможете встановити з’єднання з " +"libvirt від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати команди від " +"імені адміністратора (root)." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Не вдалося з’єднатися з libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Помилка під час спроби інспектувати віртуальну машину: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Не можна інспектувати віртуальну машину на віддаленому з'єднанні" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запустити базову систему libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Засобом інспектування не знайдено операційних систем." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "Виконується" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "Збережено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "Вимкнена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "Завершено у аварійному режимі" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "Приспано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "Завантажено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "Перенесено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "Відновлено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "Зі знімка" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "Поновлено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Перенесення скасовано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "Збереження скасовано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Пробудження подією" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "Перенесення" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "Збереження" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "Створення дампу" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "помилка вводу-виводу" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "Знищено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "Помилка" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Паніка" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "П_одробиці" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Використання процесора основною системою" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "Використання пам'яті" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Дисковий ввід/вивід" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "Мережний ввід/вивід" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Внаслідок цієї дії буде вилучено таке з’єднання:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ви справді цього бажаєте?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "Двічі клацніть для з’єднання" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "Не з'єднано" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "Встановлення з’єднання…" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "Від_новити" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "Безпосередній" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Тунельований" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create snapshot" +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Створення знімка" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Слід вибрати коректне з’єднання призначення." + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Для тунельованого перенесення потрібна адреса доступної віддалено libvirt, " +"але вибране з’єднання є локальною адресою. Libvirt відмовить у виконанні " +"завдання, якщо ви не додасте спосіб передавання даних." + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде " +"відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного " +"вузла." + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Гіпервізори не збігаються" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Роз'єднано" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Те саме з’єднання" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Немає придатних до використання з’єднань." + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Не вдалося перенести гостьову систему: %s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Перенесення ВМ «%s»" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Переносимо ВМ «%s» до %s. Перенесення може тривати певний час." + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "У з’єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків." + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи " +"дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 " +"для гостьової системи." + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Збереження домену на диск" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Перенесення домену" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "Ізольована мережа" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT до %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Маршрут до %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s з %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Мережа %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Інтерфейс %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Каталог файлової системи" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Попередньо форматований блоковий пристрій" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Каталог, експортований з мережі" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Група томів LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Пристрій — фізичний диск" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Призначення iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI-адаптер основного каналу" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Реєстратор пристроїв з багатьма шляхами" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Файлова система Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Файлова система Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Буфер ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Введіть щось, щоб розпочати пошук…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Лише у повноекранному режимі" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "Увімкнено" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Типова системна (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Лише переспрямовування вручну" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Автоматичне переспрямовування при долученні USB" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "Типовий для програми" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Найбільш схожа модель процесора основної системи" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "Копіювати визначення процесора основної системи" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "Підтримку python у libguestfs не встановлено" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Налаштувати комбінацію клавіш захоплення" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Зараз ви можете визначити комбінацію клавіш перехоплення\n" +"її натисканням. Щоб підтвердити ваш вибір, натисніть кнопку\n" +"«Гаразд» після натискання бажаної комбінації клавіш." + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" +"Не можна використовувати локальне сховища у разі використання віддаленого " +"з’єднання." + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Показати засіб керування віртуальними машинами" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "Немає віртуальних машин" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "" +"Для роботи з virt-manager слід встановити libvirt 0.6.0 або новішу версію." + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Перезавантажити" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Ск_инути примусово" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "П_римусово вимкнути" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "З_берегти" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "" +"У гіпервізорі не передбачено підтримки скидання домену до початкового стану." + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "П_оновити" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "Клонувати…" + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "Перенести…" + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "В_илучити" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Збереження стану віртуальної машини" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " +"Це може призвести до втрати даних." + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Помилка під час завершення роботи домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "Помилка під час відновлення домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Домен не вдалося відновити. Бажаєте вилучити\n" +"збережений стан і виконати звичайний\n" +"запуск?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Помилка під час запуску домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Помилка під час спроби перезавантаження домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте примусово відновити початковий стан «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " +"Це може призвести до втрати даних." + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Помилка під час скидання домену" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Керування знімками віртуальної машини" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "файли PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Деякі зміни не було застосовано." + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Внесені вами зміни буде втрачено, якщо ви закриєте цю вкладку. Ви справді " +"хочете її закрити?" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Якщо ви полишите цю вкладку, ваші зміни до XML буде втрачено. Хочете " +"полишити вкладку попри це?" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "для архітектури «%s»" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "тип віртуалізації «%s»" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "будь-які параметри віртуалізації" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"Основна система не підтримує домени типу %(domain)s%(machine)s для типу " +"віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника " +"(man)." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами " +"«--параметр=?» або «--параметр help»" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Здається, не вдалося виконати успішне встановлення домену.\n" +"Якщо це насправді так, ви можете перезапустити домен командою:\n" +" %s\n" +"Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення." + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права " +"доступу для пошуку у таких каталогах: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s." + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "Виконуємо команду консолі %(console_type)s: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Виконання команди консолі завершилося повідомленням про помилку." + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "Не вдалося знайти домен «%s»: %s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Встановити з’єднання з гіпервізором за адресою libvirt" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Налаштувати автоматичне з'єднання із гостьовою консоллю. Приклад:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" +"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової " +"системи" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення." + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які " +"збігаються з новими." + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи." + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати " +"гостьову систему." + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Увімкнути або вимкнути перевірки коректності. Приклад:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Придушити повідомлення не про помилки" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Вивести діагностичні дані" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Налаштувати метадані гостьової системи. Приклад:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Довгий опис\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Налаштувати отримання пам'яті гостьовою системою. Приклад:\n" +"--memory 1024 (у МіБ)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:685 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +#| "--vcpus 5\n" +#| "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +#| "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій " +"системі. Приклади:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Модель процесора та можливості. Приклад:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Налаштувати параметри дисплея гостьової системи. Приклад:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Налаштувати інтерфейс мережі гостьової системи. Приклади:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Налаштовування пристрою контролера гостьової системи. Приклад:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій введення гостьової системи. Приклад:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Налаштувати з’єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і " +"основною системами" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано " +"у спільне користування гостьовій системі." + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Передати каталог основної системі гостьовій. Приклади: \n" +"--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи." + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. " +"Приклад:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій пам’яті гостьової системи . Приклад:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Налаштувати сокети vsock гостьової системи. Приклад:\n" +"--vsock auto.cid=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Встановити домен та налаштування ." + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Встановити налаштування seclabel домену." + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Налаштувати гостьову систему на виконання дій із керування криптографічними " +"ключами S390." + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Скоригувати параметри процесора для процесу домену." + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену." + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Скоригувати правила роботи з пам’яттю для процесу домену." + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені." + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Встановити правила резервування пам’яті для процесу домену. Приклад:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Встановити XML домену. Приклад:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Встановити теґ XML домену. Приклад:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Налаштувати дані щодо системи SMBIOS. Приклад:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Передати аргументи безпосередньо емулятору qemu. Приклади:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Налаштувати захист ВМ під час запуску (наприклад, за допомогою шифрування " +"пам'яті SEV). Приклад:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Налаштувати параметри завантаження гостьової системи. Приклади:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (для контейнерів)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Вказати сховище з різноманітними параметрами. Приклади:\n" +"--disk size=10 (новий образ у 10 ГіБ у типовому місці)\n" +"--disk /ваш/наявний/диск,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "Параметри ОС" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Операційна система, яка встановлюється на гостьовій системі." + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Операційна система, встановлена на гостьовій системі." + +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" +"Використовується для визначення оптимальних типових значень, зокрема " +"virtio.\n" +"Приклади значень: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Щоб ознайомитися із повним списком, скористайтеся командою «osinfo-query os»." + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» " +"властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено." + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Невідомі параметри %s: %s" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Помилка: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Не вдалося встановити з’єднання з графічною консоллю: virt-viewer не " +"встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»." + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не " +"встановлено. virt-viewer не запущено." + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Невідомий тип автоматичної консолі — «%s»" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Неналежне значення «size»: %s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "Невідоме значення «%s» «%s»" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "«%s» мало бути рядком у форматі PCI" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "Не вдалося вилучити стару віртуальну машину «%s»: %s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Некоректна назва нової гостьової системи: %s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "Не вдалося використати адресу «%s» для клонування: %s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової системи або xml." + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Домен для клонування має бути вимкнено." + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Підтримки клонування на вже створений том сховища даних у поточній версії не " +"передбачено: «%s»" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"Ви наказали клонувати більше дисків, ніж вказали адрес для зберігання даних. " +"(вказано %(passed)d, потрібно%(need)d)" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Встановлюємо для порту графічного пристрою значення autoport з метою " +"уникнення конфліктів." + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Шляху на диску «%s» не існує." + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Не вдалося визначити дані початкового диска: %s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Домену «%s» не знайдено." + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Спосіб створення сховища за адресою «%s» невідомий програмі. Спочатку " +"скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " +"каталогом як буфером даних." + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Для шляху «%s», якого ще не існує, слід вказати параметри створення сховища " +"даних." + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s для каналу «%s»" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має бути абсолютний шлях" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення." + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "У основній системі не передбачено підтримки spice GL" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "Невідомий тип пристрою вузла, %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" +"Вказаною вами MAC-адресою, «%s», вже користується інша віртуальна машина." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Неможливо використати сховище даних %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"На файловій системі недостатньо вільного місця для повного розміщення " +"розрідженого файла під час роботи гостьової системи." + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Для створення цього диска недостатньо вільного місця." + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " запит: %d МБ > доступно: %d МБ" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "для неіснуючого диска «%s» слід вказати параметр розміру (size)" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Клонування %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "Помилка під час клонування образу диска %s до %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "" +"У «capabilities» не повідомлено про кількість процесорів основної системи" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Пропущено обов'язковий атрибут «type»" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "Для захисту під час запуску SEV потрібна машина UEFI Q35" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки захисту під час запуску SEV" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Нетиповий: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Не вдалося отримати розгорнутий XML процесора: %s" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "Гостьова система" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано." + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Вилучаємо диск «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Перевизначаємо обсяг пам'яті на %s МіБ, які потрібні для встановлення %s за " +"допомогою мережі." + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Створення домену…" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Для типу домену «vz» не передбачено підтримки проміжних встановлень." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"розташування ядра/initrd можна визначати лише за допомогою адреси або шляху" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "розташування ядра/initrd має бути визначено як пару значень" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати доступ до ієрархії каталогів становлення на віддаленому " +"з'єднанні: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Не вдалося знайти ядро для встановлення ієрархії." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Встановлення дерева каталогів типово не працює, якщо ядру не передано " +"додаткових аргументів, які вкажуть засобу встановлення доступну з мережі " +"ієрархію каталогів для встановлення." + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "Передавання %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%s не може використовувати «%s» як user-login." + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s потребує встановлення пароля користувача." + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s потребує встановлення пароля адміністратора." + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo або osinfo-db є надто застарілими, щоб ви могли скористатися " +"автоматичним встановленням." + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки способу ін'єкції «%s»" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "На носіях ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення." + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " +#| "Available profiles: %s" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення для профілю " +"«%s». Доступні профілі: %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Використовуємо автоматизований профіль «%s»" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"У «%s»%s не виявлено придатного до встановлення дистрибутива.\n" +"\n" +"Вказана адреса має бути адресою кореневого каталогу ієрархії файлової " +"системи для встановлення.\n" +"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника " +"(man) virt-install." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо отримання файла %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "Отримання файла %s…" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "Спроба отримання даних за адресою %s завершилася невдало: %s." + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s відповідає багатовузловим пристроям" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Не знайдено відповідного вузлового пристрою для «%s»" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Невідомий ідентифікатор libosinfo «%s»" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#| "removed in the future." +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" +"Назва операційної системи «%s» вважається застарілою. Скористайтеся замість " +"неї назвою «%s». Цю альтернативну назву буде у майбутньому вилучено." + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" +"Невідома назва операційної системи — «%s». Зі списком коректних значень " +"можна ознайомитися за допомогою команди «osinfo-query os»." + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "Типовий" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "У ОС «%s» немає місця URL" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "Для ОС «%s» не має місця URL для архітектури %s" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "Об’єкт сховища даних" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища." + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому." + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, " +"відповідний до місткості" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "Розміщення «%s»" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для " +"розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Потрібний об’єм пам’яті для тому перевищить доступний об’єм після повного " +"розміщення. (Потрібний об’єм %d МБ > доступно %d МБ)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Для нової віртуальної машини слід вказати назву. Для цього скористайтеся " +"параметром «--name НАЗВА_НОВОЇ_ВМ»." + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "" +"Слід вказати назву початкової віртуальної машини. Вкажіть «--original " +"ПОЧАТКОВА_ГОСТЬОВА» і повторіть спробу." + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Дублювати віртуальну машину зі зміною усіх унікальних налаштувань вузла, " +"зокрема MAC-адреси, назви тощо.\n" +"\n" +"Вміст віртуально машини змінено НЕ БУДЕ: virt-clone не змінює нічого у " +"_всередині_ гостьової операційної системи, програма лише дублює диски і " +"вносить зміни на боці основної системи. Отже, дії зі зміни паролів, зміни " +"статичної адреси IP тощо не можна виконати за допомогою цієї програми. Для " +"внесення змін подібного роду слід скористатися virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Назва початкової гостьової системи для клонування." + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Файл XML, який слід використовувати як початкову гостьову систему." + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Автоматично створити назву клону і шляхи до сховища даних з налаштувань " +"початкової гостьової системи." + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Назва нової гостьової системи" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "використовувати невибагливу копію COW у btrfs" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Налаштування сховища даних" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Новий файл, який слід використати як образ диска для нової гостьової системи" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Примусово копіювати пристрої (наприклад, якщо «hdc» є придатним лише для " +"читання пристроєм cdrom, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Пропустити копіювання призначення пристрою. (наприклад, якщо «vda» є диском, " +"вам не потрібно копіювати і використовувати той самий шлях у новій ВМ — " +"просто скористайтеся --skip-copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Не використовувати розріджений файл для клону образу диска" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "" +"Не клонувати сховище даних, образи нових дисків, вказані за допомогою " +"параметра --file, змінено не буде" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Новий файл, який слід використовувати як сховище для VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Налаштування роботи у мережі" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Нова фіксована MAC-адреса для клонованої гостьової системи. Типовою є " +"випадково створена MAC-адреса." + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Інші параметри" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Слід вказати --auto-clone або --file, скористайтеся --auto-clone або --file " +"і повторіть спробу." + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Клон «%s» успішно створено." + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з " +"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][," +"sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " +"графічної системи" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --" +"nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory потрібен об’єм пам’яті у МіБ" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" +"disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Слід вказати спосіб встановлення\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Типово для носіїв даних CDROM текст не виводиться до консолі, отже, " +"ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " +"варто скористатися параметром --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " +"знайти на сторінці довідника (man)." + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "Запит на пам'ять у %s МіБ є меншим за рекомендовані %s МіБ для ОС %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Запит на пам'ять у %s МіБ є надзвичайно низьким. Можливо, ви хотіли вказати " +"розмір у ГіБ?" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" +"У налаштуваннях мережі гостьової системи може бути не передбачено підтримки " +"PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"Не виявлено жодної операційної системи, швидкодію ВМ може бути значно " +"знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за " +"допомогою параметра --os-variant." + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Використовуємо {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Використовуємо типове значення --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Використовуємо типове значення --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d хвилин" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "Очікуємо%(time_string)s на завершення встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Пароль для першого входу від імені root: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Встановлення буде продовжено за 10 секунд (натисніть Enter, щоб " +"пропустити)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Починаємо встановлення…" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Створення домену завершено." + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Встановлення домену перервано." + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Домен продовжує працювати. Можливо, триває встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"Ви можете повторно встановити з'єднання із консоллю для завершення процедури " +"встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " +"програми." + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Невідомий запит кроку XML «%s», має бути 1, 2 або all" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Параметри способу встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Адреса встановлення дистрибутива, наприклад https://вузол/шлях. Приклади для " +"окремих дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника." + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " +"завантажуватиметься з --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Виконати автоматичне встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Вказати точні параметри встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Перевстановити наявну ВМ. Буде застосовано лише параметри встановлення, усі " +"інші параметри налаштовування ВМ буде проігноровано." + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Виконати встановлення образу для «хмари» із налаштовуванням cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "Параметри пристрою" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Параметри платформи віртуалізації" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" +"Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Створити перехідний домен." + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Примусово вимкнути домен після закриття консольного засобу перегляду." + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Введіть «yes» («так») або «no» («ні»)." + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Некоректний параметр --edit «%s»" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "У XML не знайдено об’єктів --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "Отримано запит щодо --edit %s, але у XML є лише об’єкт %s --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Не знайдено відповідних --%s %s об’єктів" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Слід вказати один з %s." + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Конфлікт параметрів %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "Не вказано жодної зміни." + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Можна вказувати лише одну дію зі зміни (конфлікт параметрів %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: «--" +"edit»" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Не можна використовувати --add-device, якщо вказано --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Не можна використовувати --remove-device, якщо використано --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" +"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "Підтримки --build-xml для --%s не передбачено" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "якщо використано --build-xml, не можна використовувати --os-variant" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Визначити «%s» зі зміненим XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Домен «%s» успішно визначено." + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Запустити «%s» зі зміненим XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Failed starting domain '%s': %s" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "Не вдалося запустити домен «%s»: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Домен «%s» успішно запущено." + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "Помилка під час спроби виконати для пристрою %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s." + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Немає різниці у XML. Зміни, на які надійшов запит, ні на що не вплинуть." + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка." + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Назва домену, id або uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "Дії XML" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Редагувати XML віртуальної машини. Приклади:\n" +"--edit --disk ... (редагувати перший дисковий пристрій)\n" +"--edit 2 --disk ... (редагувати другий дисковий пристрій)\n" +"--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n" +"--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Вилучити вказаний пристрій. Приклади:\n" +"--remove-device --disk 1 (вилучити перший диск)\n" +"--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n" +"--remove-device --disk /якийсь/шлях" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Додати вказаний пристрій. Приклад:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Вивести зібраний XML пристрою. Домен можна не вказувати, але рекомендуємо " +"його вказати, щоб забезпечити оптимальні типові параметри." + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "Налаштування виведення" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Застосувати зміни до запущеної віртуальної машини.\n" +"З --add-device ця дія буде інтерактивним додаванням.\n" +"З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n" +"З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою." + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print." + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Примусово не визначаємо домен." + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "Запустити домен." + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження." + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "Параметри XML" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" +"Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних " +"(stdin)." + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" +"Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних " +"(stdin)." + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Слід вказати домен" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "Не можна одночасно вказувати --update і --start" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" +"Віртуальну машину не запущено — застосовувати параметр --update не можна." + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Зміни буде застосовано після того, як домен буде повністю вимкнено." + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML не змінено після визначення домену. Ймовірно, ви змінили значення так, " +"що воно збіглося із типовим значенням у libvirt." + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Перервано на вимогу користувача" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML не містить очікуваного кореневого елемента з назвою «%s», виявлено «%s»" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Для %s слід вказати назву" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "У %s назва «%s» не повинна містити символу «%s»." + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Перенести" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»: %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" + +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" + +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" + +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" + +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c1c1d287..6c757498 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -35,4593 +35,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 -msgid "Hardware" -msgstr "硬件" - -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "连接不支持存储管理。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "存储" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 -msgid "Controller" -msgstr "控制器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 -msgid "Graphics" -msgstr "图形" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "串口" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 -msgid "Parallel" -msgstr "并口" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "控制台" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 -msgid "Channel" -msgstr "信道" - -#: ../virtManager/addhardware.py:257 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB 主机设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "连接不支持枚举主机设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "不支持容器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:268 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI 主机设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Video" -msgstr "视频" - -#: ../virtManager/addhardware.py:272 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "Filesystem" -msgstr "文件系统" - -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 -msgid "Smartcard" -msgstr "智能卡" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB 重新定向" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 -msgid "RNG" -msgstr "随机数生成器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic 通知器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:361 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "更改 VM 配置出错:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:387 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:390 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:443 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Psuedo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:445 -msgid "Output to a file" -msgstr "输出到文件" - -#: ../virtManager/addhardware.py:447 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP 网络控制台" - -#: ../virtManager/addhardware.py:449 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP 网络控制台" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix 套接字" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice 代理" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice 端口" - -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 -msgid "Floppy" -msgstr "软盘" - -#: ../virtManager/addhardware.py:543 -msgid "Passthrough device" -msgstr "直通设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:545 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:551 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "SPAPR" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:565 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:567 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "熵收集守护进程" - -#: ../virtManager/addhardware.py:577 -msgid "Builtin RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:587 -msgid "Bind" -msgstr "绑定" - -#: ../virtManager/addhardware.py:588 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: ../virtManager/addhardware.py:604 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "强制重置客户机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:606 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "正常关闭客户机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:608 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "强制关闭客户机电源" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Pause the guest" -msgstr "暂停客户机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "No action" -msgstr "无动作" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB 图形数位板" - -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "通用" - -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 -msgid "Disk device" -msgstr "磁盘设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:720 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:722 -msgid "Floppy device" -msgstr "软盘设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:725 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN 直连" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "管理程序默认" - -#: ../virtManager/addhardware.py:840 -msgid "No Devices Available" -msgstr "无设备可用" - -#: ../virtManager/addhardware.py:897 -msgid "Passthrough" -msgstr "传递" - -#: ../virtManager/addhardware.py:898 -msgid "Host" -msgstr "主机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:904 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice 通道" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Video Device" -msgstr "视频设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "监控设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "文件系统转移" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "随机数生成器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 -msgid "USB Device" -msgstr "USB 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" -"不支持添加更多 USB 控制器。\n" -"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "添加设备出错:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "无法添加设备:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 -msgid "Creating device" -msgstr "正在创建设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "您确实要使用这个设备吗?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "正在取消任务......" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "处理中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: ../virtManager/clone.py:52 -msgid "No storage to clone." -msgstr "没有存储要克隆。" - -#: ../virtManager/clone.py:57 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "无法克隆自由远程存储。" - -#: ../virtManager/clone.py:60 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"要克隆的块设备必须\n" -"是由 libvirt 管理的存储卷。" - -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "没有到父目录的写入访问。" - -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 -msgid "Path does not exist." -msgstr "路径不存在。" - -#: ../virtManager/clone.py:71 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:95 -msgid "Removable" -msgstr "可删除" - -#: ../virtManager/clone.py:98 -msgid "Read Only" -msgstr "只读" - -#: ../virtManager/clone.py:100 -msgid "No write access" -msgstr "没有写入权限" - -#: ../virtManager/clone.py:109 -msgid "Shareable" -msgstr "可共享" - -#: ../virtManager/clone.py:127 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 -msgid "Details..." -msgstr "详情..." - -#: ../virtManager/clone.py:320 -msgid "Usermode" -msgstr "用户模式" - -#: ../virtManager/clone.py:336 -msgid "Virtual Network" -msgstr "虚拟网络" - -#: ../virtManager/clone.py:409 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "没有可克隆的对象" - -#: ../virtManager/clone.py:540 -msgid "Clone this disk" -msgstr "克隆这个磁盘" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "与 %s 共享这个磁盘" - -#: ../virtManager/clone.py:556 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "无法共享或者克隆存储" - -#: ../virtManager/clone.py:614 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "无法克隆或者共享一个或者多个磁盘。" - -#: ../virtManager/clone.py:699 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "更改 MAC 地址出错:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:725 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "克隆将覆盖现有文件" - -#: ../virtManager/clone.py:727 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "使用现有映像将覆盖克隆过程中的路径。您确定要使用这个路径吗?" - -#: ../virtManager/clone.py:739 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "更改存储路径出错:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:791 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "跳过磁盘可导致数据被覆盖。" - -#: ../virtManager/clone.py:792 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"不会克隆下列磁盘设备:\n" -"\n" -"%s\n" -"运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" - -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%s”:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:827 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)" - -#: ../virtManager/config.py:144 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "定位或创建存储卷" - -#: ../virtManager/config.py:145 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "定位现有存储" - -#: ../virtManager/config.py:152 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "定位 ISO 介质卷" - -#: ../virtManager/config.py:153 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "定位 ISO 介质" - -#: ../virtManager/config.py:158 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "定位软盘介质卷" - -#: ../virtManager/config.py:159 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "定位软盘卷" - -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "定位目录卷" - -#: ../virtManager/connection.py:404 -msgid "User session" -msgstr "用户会话" - -#: ../virtManager/connection.py:406 -msgid "Embedded session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 -msgid "Disconnected" -msgstr "取消连接" - -#: ../virtManager/connection.py:508 -msgid "Connecting" -msgstr "连接中" - -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "活跃" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../virtManager/connection.py:601 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" -"\n" -"最初错误: %s\n" -"\n" -"恢复错误: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "启动连接对话出错:%s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "用户会话" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "远程连接需要主机名。" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "您仍然希望记住此连接?" - -#: ../virtManager/createnet.py:104 -msgid "Any physical device" -msgstr "任意物理设备" - -#: ../virtManager/createnet.py:105 -msgid "Physical device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "路由的" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:116 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:117 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:178 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:337 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "名称 '%s' 已被其他网络使用。" - -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:414 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" - -#: ../virtManager/createnet.py:443 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:448 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "创建虚拟网络..." - -#: ../virtManager/createnet.py:449 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "创建虚拟网络可能需要一些时间......" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:229 -msgid "_Source Path:" -msgstr "源路径(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "源 IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:342 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" - -#: ../virtManager/createpool.py:361 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "创建池错误:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:394 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "创建存储池......" - -#: ../virtManager/createpool.py:395 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" - -#: ../virtManager/createpool.py:417 -msgid "Choose source path" -msgstr "选择源路径" - -#: ../virtManager/createpool.py:430 -msgid "Choose target directory" -msgstr "选择目标目录" - -#: ../virtManager/createvm.py:70 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:74 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:182 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:309 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../virtManager/createvm.py:493 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:519 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" - -#: ../virtManager/createvm.py:526 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" - -#: ../virtManager/createvm.py:530 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "架构 '%s' 不可安装" - -#: ../virtManager/createvm.py:545 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" - -#: ../virtManager/createvm.py:578 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" - -#: ../virtManager/createvm.py:583 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" - -#: ../virtManager/createvm.py:607 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" - -#: ../virtManager/createvm.py:613 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" -"虚拟机可能性能很差。" - -#: ../virtManager/createvm.py:655 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" - -#: ../virtManager/createvm.py:663 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" - -#: ../virtManager/createvm.py:700 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "没有活跃连接可用于安装。" - -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../virtManager/createvm.py:974 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "本地光驱/映像" - -#: ../virtManager/createvm.py:976 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL 安装树" - -#: ../virtManager/createvm.py:978 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "导入现有 OS 映像" - -#: ../virtManager/createvm.py:980 -msgid "Manual install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:982 -msgid "Application container" -msgstr "应用程序容器" - -#: ../virtManager/createvm.py:984 -msgid "Operating system container" -msgstr "操作系统容器" - -#: ../virtManager/createvm.py:986 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1132 -msgid "Removing disk images" -msgstr "正在删除磁盘镜像" - -#: ../virtManager/createvm.py:1133 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "正在删除磁盘镜像,由程序为该虚拟机创建镜像。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1277 -msgid "No network selected" -msgstr "未选择网络" - -#: ../virtManager/createvm.py:1346 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1355 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "填写摘要页面出错: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1475 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1496 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1503 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "需要选择安装介质。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1510 -msgid "An install tree is required." -msgstr "需要安装树。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1519 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "需要导入的存储路径。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1524 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1530 -msgid "An application path is required." -msgstr "需要应用程序路径。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1535 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "需要操作系统路径。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1544 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1549 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1555 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1558 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1563 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1564 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1574 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1596 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "设定安装介质位置出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1609 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "设定安装程序参数出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1616 -msgid "Error setting default name." -msgstr "设置默认名称出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1707 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "存储参数错误。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1729 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "客户机名称无效" - -#: ../virtManager/createvm.py:1748 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s 安装需要网络设备。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1827 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1889 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1926 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "启动安装时出错:" - -#: ../virtManager/createvm.py:1966 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "无法完成安装:'%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2006 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "创建虚拟机" - -#: ../virtManager/createvm.py:2007 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2061 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2109 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "继续安装时出错:%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2122 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:299 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "创建卷出错:%s" - -#: ../virtManager/createvol.py:315 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:320 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "创建存储卷......" - -#: ../virtManager/createvol.py:321 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" - -#: ../virtManager/delete.py:44 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "启动删除对话框出错: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:166 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "您确定要删除此存储?" - -#: ../virtManager/delete.py:167 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"以下路径将会被删除:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "删除虚拟机出错 '%s':%s" - -#: ../virtManager/delete.py:217 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" - -#: ../virtManager/delete.py:221 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "删除默写存储设备时出错。" - -#: ../virtManager/delete.py:234 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "删除路径 '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "删除虚拟机" - -#: ../virtManager/delete.py:287 -#, python-format -msgid "Delete '%(vmname)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "删除虚拟机 '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:337 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "删除设备出错:%s" - -#: ../virtManager/delete.py:352 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" - -#: ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Storage will not be deleted." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:358 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "不能从运行的机器中删除设备" - -#: ../virtManager/delete.py:368 -msgid "Remove Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:371 -#, python-format -msgid "Remove disk device '%(target)s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:376 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:379 -#, python-format -msgid "Removing disk device '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:504 -msgid "Target" -msgstr "目标" - -#: ../virtManager/delete.py:506 -msgid "Storage Path" -msgstr "存储路径" - -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "无法删除 iscsi 共享。" - -#: ../virtManager/delete.py:561 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:564 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "无法删除自由远程存储。" - -#: ../virtManager/delete.py:570 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "无法删除自由块设备。" - -#: ../virtManager/delete.py:591 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "存储为只读。" - -#: ../virtManager/delete.py:593 -msgid "No write access to path." -msgstr "没有到路径的写入访问。" - -#: ../virtManager/delete.py:596 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "将存储标记为可共享。" - -#: ../virtManager/delete.py:599 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:610 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"以下虚拟机在使用存储:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "退出全屏" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "发送组合键" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "按 %s 释放光标。" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" - -#: ../virtManager/details/console.py:418 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "客户机代理不可用。" - -#: ../virtManager/details/console.py:559 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:561 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:702 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:709 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:716 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:739 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "连接到图形控制台出错" - -#: ../virtManager/details/console.py:793 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "查看器身份验证错误: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:811 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB 重定向错误" - -#: ../virtManager/details/console.py:820 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:826 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:922 -msgid "No text console available" -msgstr "没有可用的文本控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:935 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "文本控制台 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:937 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "序列 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:949 -msgid "No graphical console available" -msgstr "没有可用的图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:958 -msgid "Graphical Console" -msgstr "图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:966 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" - -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:178 -msgid "Disk" -msgstr "磁盘" - -#: ../virtManager/details/details.py:197 -msgid "Tablet" -msgstr "数位板" - -#: ../virtManager/details/details.py:199 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: ../virtManager/details/details.py:201 -msgid "Keyboard" -msgstr "键盘" - -#: ../virtManager/details/details.py:226 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "显示协议 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s 转发器 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:233 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:235 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "显卡 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "文件系统 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:239 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:579 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "添加硬件(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:587 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "删除硬件(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:708 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。" - -#: ../virtManager/details/details.py:711 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。" - -#: ../virtManager/details/details.py:716 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI 未找到" - -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../virtManager/details/details.py:827 -msgid "Application Default" -msgstr "应用程序默认值" - -#: ../virtManager/details/details.py:829 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "管理程序默认值" - -#: ../virtManager/details/details.py:831 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "清除 CPU 配置" - -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 -msgid "Disk bus:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:991 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "从虚拟机删除此设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:1049 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1090 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "启动硬件对话时出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1095 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "您确定要删除这个设备吗?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1433 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1558 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "更改自动启动值出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1576 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" - -#: ../virtManager/details/details.py:1579 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" - -#: ../virtManager/details/details.py:1585 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "必须指定 init 路径" - -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用" - -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1949 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s 读取" - -#: ../virtManager/details/details.py:1950 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1953 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s 入站" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: ../virtManager/details/details.py:1967 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2152 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "绝对移动" - -#: ../virtManager/details/details.py:2154 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相对移动" - -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 -msgid "Serial Device" -msgstr "串口设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2234 -msgid "Parallel Device" -msgstr "并口设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2236 -msgid "Console Device" -msgstr "控制台设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2238 -msgid "Channel Device" -msgstr "通道设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2248 -msgid "Primary Console" -msgstr "主控制台" - -#: ../virtManager/details/details.py:2304 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "物理 %s 设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2334 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2482 -msgid "Overview" -msgstr "概况" - -#: ../virtManager/details/details.py:2483 -msgid "OS information" -msgstr "系统信息" - -#: ../virtManager/details/details.py:2485 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: ../virtManager/details/details.py:2487 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 -msgid "Boot Options" -msgstr "引导选项" - -#: ../virtManager/details/details.py:2610 -msgid "Hard Disk" -msgstr "硬盘" - -#: ../virtManager/details/details.py:2612 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "网络(PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2624 -msgid "No bootable devices" -msgstr "没有可引导设备" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "创建快照出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "验证快照出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "正在创建快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "正在创建虚拟机快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "开始快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "删除快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "刷新快照列表出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 -msgid "External" -msgstr "外部" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 -msgid "VM State" -msgstr "VM 状态" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 -msgid "External disk and memory" -msgstr "外部磁盘和内存" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 -msgid "External memory only" -msgstr "仅外部内存" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk only" -msgstr "仅外部磁盘" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 -msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 -msgid "" -"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " -"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " -"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " -"snapshot either the running or shut down system instead." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "您确定要应用快照 ‘%s’ 吗?所有对快照 %s 的更改都会被丢弃。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 -msgid "disk" -msgstr "磁盘" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 -msgid "disk and configuration" -msgstr "磁盘和配置" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 -msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 -#, python-format -msgid "" -"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " -"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " -"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " -"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " -"removed before restoring the snapshot." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -msgid "Running snapshot" -msgstr "运行快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "运行快照 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "运行快照错误 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "您确定要永久删除所选快照吗?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "正在删除快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "正在删除快照 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "删除快照出错 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "未选择快照。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "已选择多个快照。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "选择快照出错:%s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" -"不支持的凭证类型 %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错:%s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s 在默认位置可用" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "您要现在改正吗?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "不要再询问这些目录。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "必须指定存储路径。" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "没有足够空间" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "模板(_m):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "源路径(_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "必须指定文件系统源" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "必须指定 RAM 文件系统使用率" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "必须指定文件系统目标" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "文件系统参数错误" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice 服务器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 服务器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 -msgid "Localhost only" -msgstr "仅本地主机" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 -msgid "All interfaces" -msgstr "所有接口" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s 服务器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "本地 SDL 窗口" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "没有探测到介质" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "未知介质" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 -msgid "Usermode networking" -msgstr "用户模式联网" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 -msgid "Bridge" -msgstr "桥接" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 -msgid "Virtual network" -msgstr "虚拟网络" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 -msgid "Inactive" -msgstr "不活跃" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 -msgid "Bridge device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 -msgid "Macvtap device..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 -msgid "No networking" -msgstr "无网络" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "虚拟网络不活跃。" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:139 -msgid "Input Error" -msgstr "输入错误" - -#: ../virtManager/error.py:140 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "验证出错:%s" - -#: ../virtManager/error.py:185 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" - -#: ../virtManager/error.py:187 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "不要再警告。" - -#: ../virtManager/error.py:219 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "不要再问我" - -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "详情" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "启动主机对话出错:%s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s - %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "网络" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "连接不活跃。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "尚未选择虚拟网络。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "选择网络时出错:%s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 -msgid "Routed network" -msgstr "路由的网络" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "隔离网络,仅使用内部路由" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "隔离网络,禁用路由" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "引导时" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "删除网络 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "启动网络 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "停止网络 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "启动网络向导:%s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "修改网络设置错误:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "复制卷路径" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "卷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "用于" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "存储池" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "创建新卷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "池不支持创建卷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "尚未选择存储池" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "选择池时出错:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "停止池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "启动池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "启动池向导出错:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "删除池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "启动卷向导出错:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "删除卷 '%s' 出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "修改池设置错误:%s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "需要认证" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"确认以下内容:\n" -"已载入 -A Xen 主机内核\n" -"已启动 Xen 服务" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "虚拟机管理器连接失败" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "运行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "已暂停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "正在关机" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "已保存" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "已关闭" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "已崩溃" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "已暂停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "已引导" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "已迁移" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "已恢复" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "基于快照" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "取消暂停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "取消迁移" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "取消保存" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "事件唤醒" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "迁移中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "保存中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "转储中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O 错误" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "正在关闭" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "关机" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "已销毁" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "失败" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panicked" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "启动管理器出错:%s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "详情(_e)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "主机 CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "内存使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "磁盘 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "网络 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"这将删除该连接:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您确定要这样做吗?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "双击进行连接" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "尚未连接" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "连接中......" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "恢复(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "运行(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "恢复虚拟机" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "暂停虚拟机" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "在属性对话中禁用。" - -#: ../virtManager/migrate.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "启动迁移对话出错:%s" - -#: ../virtManager/migrate.py:137 -msgid "Direct" -msgstr "直连" - -#: ../virtManager/migrate.py:138 -msgid "Tunnelled" -msgstr "隧道" - -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "迁移" - -#: ../virtManager/migrate.py:212 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "必须指定有效目的连接。" - -#: ../virtManager/migrate.py:228 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" -"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。" - -#: ../virtManager/migrate.py:238 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且" -"能公开访问的主机名。" - -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "虚拟机管理程序不匹配" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" -msgstr "同一个连接" - -#: ../virtManager/migrate.py:320 -msgid "No usable connections available." -msgstr "无可用连接。" - -#: ../virtManager/migrate.py:360 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "无法迁移虚拟机:%s" - -#: ../virtManager/migrate.py:401 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "迁移虚拟机“%s”" - -#: ../virtManager/migrate.py:402 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "正在迁移 VM '%s' 至 %s。这可能需要一些时间。" - -#: ../virtManager/migrate.py:416 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "取消迁移任务时出错:%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:385 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt 连接不支持快照" - -#: ../virtManager/object/domain.py:400 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:403 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:437 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "正在将域保存到磁盘" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 -msgid "Migrating domain" -msgstr "正在迁移域" - -#: ../virtManager/object/network.py:181 -msgid "Isolated network" -msgstr "隔离的网络" - -#: ../virtManager/object/network.py:185 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT 到 %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:190 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "路由到 %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:196 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s 网络" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "接口 %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "文件系统目录" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "预格式化块设备" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "网络导出的目录" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM 卷组" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "物理磁盘设备" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI 目标" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI 主机适配器" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "多路径设备枚举器" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster 文件系统" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS 块设备/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog 文件系统" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "启动属性出错:%s" - -#: ../virtManager/preferences.py:114 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: ../virtManager/preferences.py:115 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "只使用全屏" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: ../virtManager/preferences.py:125 -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: ../virtManager/preferences.py:126 -msgid "On" -msgstr "开" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "系统默认 (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:139 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:140 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../virtManager/preferences.py:182 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "最接近主机的 CPU 模型" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "复制主机 CPU 定义" - -#: ../virtManager/preferences.py:195 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:336 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "配置 grab 组合键" - -#: ../virtManager/preferences.py:345 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"您现在可以按它们来定义 grab 键。\n" -"在按下您选择的按键的同时,\n" -"点击确定按钮确定您的选择。" - -#: ../virtManager/preferences.py:348 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "请按所需 grab 组合键" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "显示虚拟系统管理器" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虚拟系统管理器" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "无虚拟机" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "启动虚拟系统管理器出错" - -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "重启(_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "关机(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "强制重启(_o)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "强制关机(_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "保存(_v)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "虚拟机管理程序不支持重置域。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "恢复(_E)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "克隆..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "迁移..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "取消保存任务出错:%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "保存域出错:%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "正在保存虚拟机" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "关闭域出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "暂停域出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "取消暂停域时出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "恢复域出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"无法恢复该域。您要删除\n" -"保存的状态并执行\n" -"常规启动吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "删除域状态时出错:%s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "正在恢复虚拟机" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "启动域时出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "重启域错误" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "您确定要强制重置 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "重置域出错" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "启动详情出错:%s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "这将中止安装。您确定吗?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "管理虚拟机快照" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "截图错误: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "保存虚拟机截屏" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG 文件" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "架构 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "虚拟化类型 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "任意虚拟化选项" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s" -"%(machine)s。" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。" - -#: ../virtinst/cli.py:109 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项" - -#: ../virtinst/cli.py:291 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n" -"'virsh start %s'\n" -"否则请重新开始安装。" - -#: ../virtinst/cli.py:308 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:318 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)" - -#: ../virtinst/cli.py:335 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。" - -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" - -#: ../virtinst/cli.py:370 -#, python-format -msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:429 -msgid "Console command returned failure." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "不能找到域 '%s':%s" - -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序" - -#: ../virtinst/cli.py:587 -msgid "" -"Configure guest console auto connect. Example:\n" -"--autoconsole text\n" -"--autoconsole graphical\n" -"--autoconsole none" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:593 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台" - -#: ../virtinst/cli.py:597 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "安装完成后不启动客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:601 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:608 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:627 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:632 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"启用或禁用验证检查。例如:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:636 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "抑制非错误输出" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "Print debugging information" -msgstr "输入故障排除信息" - -#: ../virtinst/cli.py:644 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"配置客户机元数据。例如:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:652 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:665 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:674 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:687 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"配置客户机网络接口。例如:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:707 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:712 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"配置客户机输入设备。例如:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:717 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "配置客户机串口设备" - -#: ../virtinst/cli.py:720 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "配置客户机并口设备" - -#: ../virtinst/cli.py:723 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "配置客户机通信通道" - -#: ../virtinst/cli.py:726 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" - -#: ../virtinst/cli.py:738 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"传递主机目录到客户机。例如:\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:746 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "配置客户机声音设备仿真" - -#: ../virtinst/cli.py:757 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "配置客户机 watchdog 设备" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "配置客户机视频硬件。" - -#: ../virtinst/cli.py:763 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"配置客户机智能卡设备。例如:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:767 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"配置客户机重定向设备。例如:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:771 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:775 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"配置客户机 TPM 设备。例如:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:779 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:783 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"配置客户机 panic 设备。例如:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:787 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:791 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:799 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:803 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "为域进程调整内存策略。" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "为域进程调整 blkio 策略。" - -#: ../virtinst/cli.py:828 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"为域进程设置内存后备策略。例如:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:833 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:839 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"设置域 XML。例如:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "配置 VM 电源管理功能" - -#: ../virtinst/cli.py:848 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "配置 VM 生命周期管理策略" - -#: ../virtinst/cli.py:852 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:856 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:862 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:876 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"配置客户机引导设置。例如:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (针对容器)" - -#: ../virtinst/cli.py:882 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:892 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"指定存储的各种选项。例如:\n" -"--disk size=10 (在默认位置创建 10GiB 镜像)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:900 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:903 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:905 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:939 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1126 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1439 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" - -#: ../virtinst/cli.py:1795 -#, python-format -msgid "Unknown autoconsole type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3119 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size' 数值不正确:%s" - -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "未知 '%s' 值 '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:3146 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3572 -#, python-format -msgid "Expected PCI format string for '%s'" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "无法删除旧的 vm '%s':%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:124 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "新客户端的无效名称:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "无法使用路径 '%s' 克隆:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "需要原始客户机名称或 xml。" - -#: ../virtinst/cloner.py:303 -msgid "Domain to clone must be shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:325 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:399 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)" - -#: ../virtinst/cloner.py:413 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "设置图形设备端口为自动端口,以避免相互冲突。" - -#: ../virtinst/cloner.py:575 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "磁盘路径 '%s' 不存在。" - -#: ../virtinst/cloner.py:580 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "无法确定原始磁盘信息:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:618 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "没有找到域 '%s'。" - -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管" -"理。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "未知节点设备类型 %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "不能使用存储 %(path)s:%(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s' 的权限未生效" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "客户端运行时,文件系统将没有足够空间来分配全部稀疏文件。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "没有足够的可用空间创建这个磁盘。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " 要求的 %d M > 可用的 %d M" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "non-existent 磁盘 '%s' 需要大小" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "正在克隆 %(srcfile)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "无主机性能报告" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "自定义: %(path)s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:76 -msgid "Guest" -msgstr "客户机" - -#: ../virtinst/guest.py:84 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" - -#: ../virtinst/guest.py:522 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" - -#: ../virtinst/guest.py:526 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" - -#: ../virtinst/install/installer.py:103 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "正在删除磁盘 '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:262 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:574 -msgid "Creating domain..." -msgstr "创建域......" - -#: ../virtinst/install/installer.py:581 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "验证安装介质 '%s' 失败: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "传输 %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 -#, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n" -"\n" -"该位置必须为安装树的根目录。\n" -"请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "无法获得文件 %s:%s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "搜索文件 %s......" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "打开 URL %s 失败:%s。" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s 会对应多个节点设备" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备" - -#: ../virtinst/osdict.py:231 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:238 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:244 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:667 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:679 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 -msgid "Storage object" -msgstr "存储目标" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "无法定义存储池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "无法构建存储池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "无法启动存储池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" - -#: ../virtinst/storage.py:558 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" - -#: ../virtinst/storage.py:647 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" - -#: ../virtinst/storage.py:693 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "正在分配 '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:731 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)" - -#: ../virtinst/storage.py:737 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M " -"可用容量)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_VM_NAME' 选项指定。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项并重试。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" -"\n" -"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁" -"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" -"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 -msgid "General Options" -msgstr "通用选项" - -#: ../virtinst/virtclone.py:95 -msgid "Name of the original guest to clone." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:97 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "将 XML 文件用于原始客户机。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:99 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "从原始客户机配置中自动生成克隆名称和存储路径。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:102 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "新客户机的名称" - -#: ../virtinst/virtclone.py:105 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "使用 btrfs COW 轻量副本" - -#: ../virtinst/virtclone.py:107 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "存储配置" - -#: ../virtinst/virtclone.py:109 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件" - -#: ../virtinst/virtclone.py:112 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是只读光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)" - -#: ../virtinst/virtclone.py:115 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:120 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "不使用稀疏文件作为克隆的磁盘镜像" - -#: ../virtinst/virtclone.py:124 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "不克隆存储,通过 --file 参数指定的新磁盘镜像将保留不变" - -#: ../virtinst/virtclone.py:127 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:129 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "联网配置" - -#: ../virtinst/virtclone.py:131 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "其它选项" - -#: ../virtinst/virtclone.py:163 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtclone.py:204 -#, python-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "成功克隆 '%s'。" - -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "根据用户要求取消安装" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory 数值单位为 MiB" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 -#, python-format -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"必须指定安装方法。\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可" -"能需要使用 --location 选项。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 -#, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 -#, python-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 -msgid "The guest's network configuration may not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系" -"统以获得最佳性能。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 -#, python-brace-format -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 -#, python-brace-format -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 -#, python-brace-format -msgid "Using container default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 -#, python-brace-format -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 -#, python-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "验证安装位置出错:%s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 -#, python-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d 分钟" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 -#, python-format -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 -#, python-format -msgid "Password for first root login is: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 -msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." -msgstr "" - -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" - -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"开始安装......" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "域创建完成。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 -#, python-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"您可以运行以下命令重启您的域:\n" -"%s" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 -msgid "Restarting guest." -msgstr "正在重启客户机。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "域安装已被中断。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "域已经崩溃!" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 -msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 -msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "域已经关闭。请继续......" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "试运行成功完成" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 -#, python-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "客户机实例名称" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "安装方法选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "光驱安装介质" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 -msgid "" -"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " -"configuration options are ignored." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 -msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 -msgid "Device Options" -msgstr "设备选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "客户机配置选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "虚拟化平台选项" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "模拟 CPU 架构" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "机器类型为仿真类型" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "主机启动时自动启动域。" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:36 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:84 -#, python-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:87 -#, python-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 对象" - -#: ../virtinst/virtxml.py:90 -#, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "需要 --edit %s 选项,但该选项只适用于 XML 配置中的 %s --%s 对象" - -#: ../virtinst/virtxml.py:107 -#, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "未发现匹配对象 --%s %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:123 -#, python-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "其中的 %s 必须被指定。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:126 -#, python-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "冲突选项 %s" - -#: ../virtinst/virtxml.py:137 -msgid "No change specified." -msgstr "未更改指定配置。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:139 -#, python-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)" - -#: ../virtinst/virtxml.py:152 -#, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'" - -#: ../virtinst/virtxml.py:156 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:163 -#, python-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项" - -#: ../virtinst/virtxml.py:174 -#, python-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项" - -#: ../virtinst/virtxml.py:177 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:190 -#, python-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml" - -#: ../virtinst/virtxml.py:193 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:219 -#, python-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?" - -#: ../virtinst/virtxml.py:227 -#, python-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "域 '%s' 成功定义。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:234 -#, python-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 -#, python-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s" - -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 -#, python-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "设备 %s 成功。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:305 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:324 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:330 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "域名,ID,或UUID" - -#: ../virtinst/virtxml.py:332 -msgid "XML actions" -msgstr "XML 动作" - -#: ../virtinst/virtxml.py:334 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"编辑 VM XML。例如:\n" -"--edit --disk ... (编辑第一个磁盘设备)\n" -"--edit 2 --disk ... (编辑第二个磁盘设备)\n" -"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n" -"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n" - -#: ../virtinst/virtxml.py:340 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"删除指定设备。例如:\n" -"--remove-device --disk 1 (删除第一个磁盘)\n" -"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virtinst/virtxml.py:345 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"添加指定设备。例如:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virtinst/virtxml.py:348 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:351 -msgid "Output options" -msgstr "输出选项" - -#: ../virtinst/virtxml.py:353 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"将更改应用至正在运行的虚拟机。\n" -"对于 --add-device 选项,将执行热插拔操作。\n" -"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n" -"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:359 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:362 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:365 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:367 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式" - -#: ../virtinst/virtxml.py:369 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式" - -#: ../virtinst/virtxml.py:371 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "保存任何结果前需要确认。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:375 -msgid "XML options" -msgstr "XML 选项" - -#: ../virtinst/virtxml.py:414 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:416 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" - -#: ../virtinst/virtxml.py:419 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "必须指定域" - -#: ../virtinst/virtxml.py:447 -#, python-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" - -#: ../virtinst/virtxml.py:472 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:480 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:511 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:513 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtinst/virtxml.py:526 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "根据用户要求丢弃" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "必须为 %s 指定名称" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s 名称 '%s' 不能包含 '%s' 字符。" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4630,28 +53,32 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "由 libvirt 强力驱动" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Liu , 2015\n" @@ -4665,187 +92,192 @@ msgstr "" "Leah Liu , 2008-2009\n" "Xi Huang , 2006-2007" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "添加新虚拟硬件" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "设备类型(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "总线类型:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "缓存模式(_h):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "高级选项" -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "型号(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 地址:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "设备型号:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "主机设备(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 +#: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "路径(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "设备类型(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "类型(_y):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "自动套接字:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 +#: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "通道:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "动作(_t):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 +#: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "设备路径:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 +#: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "后端:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 +#: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "版本(_V): " -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "为虚拟机创建磁盘镜像(_R)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "选择或创建自定义存储(_S)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "管理(_M)..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "操作进行中" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "请稍候..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "处理中..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "详情(_D)" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "克隆虚拟机" -#: ../ui/clone.ui.h:2 +#: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "基于此创建克隆:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 +#: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "目标主机:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 +#: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "没有联网设备" -#: ../ui/clone.ui.h:6 +#: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 +#: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "没有要克隆的存储" -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:10 +#: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" @@ -4855,7 +287,7 @@ msgstr "" "克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" "在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。" -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4866,87 +298,88 @@ msgstr "" "置\n" "比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "克隆(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:15 +#: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "修改 MAC 地址" -#: ../ui/clone.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "新 _MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 +#: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "更改存储路径" -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../ui/clone.ui.h:21 +#: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "路径:" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "现有磁盘" -#: ../ui/clone.ui.h:24 +#: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "添加连接" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_N)" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "管理程序(_H):" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "自动连接(_A)" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "主机名(_O):" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4957,257 +390,254 @@ msgstr "" "它可能导致任何已存在的 QEMU/KVM 客户机\n" "不可用。网络选项也非常有限。" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "已生成的 URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "创建新的虚拟网络" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 +#: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "网络(_N):" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "开始:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "结束:" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 +#: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "启用 DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 +#: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "启用 DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:19 +#: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "添加新存储池" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 +#: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 +#: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "构建池(_U):" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "格式(_O):" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "主机名(_M): " -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "启动器 IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "浏览(_R)" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "浏览(_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "新建虚拟机" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 +#: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "选择如何安装操作系统" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "本地安装介质(ISO 映像或者光驱)(_L)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 +#: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "导入现有磁盘映像(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "选择容器类型" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "应用程序容器(_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "操作系统容器(_P)" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "连接(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen 类型:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "架构(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "机器类型(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "虚拟类型(_V):" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "架构选项" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "内核选项(_L):" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "URL 选项(_O)" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 +#: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "提供现有存储路径(_G):" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:33 +#: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:34 +#: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "提供应用程序路径(_a):" -#: ../ui/createvm.ui.h:35 +#: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):" -#: ../ui/createvm.ui.h:36 +#: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5215,22 +645,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:40 +#: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:42 +#: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5238,890 +668,949 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 +#: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:49 +#: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(插入主机内存)" -#: ../ui/createvm.ui.h:64 +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "为虚拟机启用存储(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:66 +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: ui/createvm.ui:2055 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "准备开始安装" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "在安装前自定义配置(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:69 +#: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 +#: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 +#: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:73 +#: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 +#: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "选择网络(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "添加存储卷" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 +#: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "创建由虚拟机直接使用的存储单元。" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "存储卷配额" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 +#: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "可用空间:" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 +#: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "最大容量(_P):" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 +#: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "分配(_A):" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 +#: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: ../ui/createvol.ui.h:14 +#: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "后备存储" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "删除虚拟机" + +#: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "此 VM 正在运行,在删除前将被强制关闭" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "删除关联的存储文件(_A)" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "添加硬件(_D)" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "标题(_I):" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "关闭" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "描述(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "基本详情" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "管理程序:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "架构:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "模拟器:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "机器类型(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "芯片组:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "管理程序详情" -#: ../ui/details.ui.h:16 +#: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:17 +#: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../ui/details.ui.h:18 +#: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用率" -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "内存使用率" -#: ../ui/details.ui.h:21 +#: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:22 +#: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:23 +#: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "网络 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:24 +#: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "本地主机 CPU:" -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "分配(_A):" -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "过度使用 vCPUs 会影响性能" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:29 +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "型号(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:30 +#: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "复制主机 CP_U 配置" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "配置(_R)" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "手动设置 CPU 拓扑(_Y)" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "线程(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:35 +#: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "核心(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:36 +#: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "套接字(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:37 +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "已选择的 CPU 模型不支持超线程" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "拓扑(_P)" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "总主机内存:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "主机引导时启动虚拟机(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "Init 路径(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init 参数(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:49 +#: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "容器 init" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "启用直接内核引导(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "内核路径(_R):" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "initrd 路径:" -#: ../ui/details.ui.h:53 +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "内核参数(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "直接内核引导(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "启用引导菜单(_n)" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "引导设备顺序" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "只读(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "可共享(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "存储大小:" -#: ../ui/details.ui.h:62 +#: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "设备类型:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "可移动(_L):" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "磁盘总线(_u):" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "高级选项(_o)" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "虚拟磁盘" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC 地址:" -#: ../ui/details.ui.h:75 +#: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "标签" -#: ../ui/details.ui.h:78 +#: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:79 +#: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虚拟网络接口" -#: ../ui/details.ui.h:81 +#: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../ui/details.ui.h:82 +#: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "虚拟输入设备" -#: ../ui/details.ui.h:83 +#: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "声音设备" -#: ../ui/details.ui.h:84 +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "标签" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "标签" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "标签" + +#: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "源主机:" -#: ../ui/details.ui.h:85 +#: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "绑定主机:" -#: ../ui/details.ui.h:86 +#: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "目标类型:" -#: ../ui/details.ui.h:87 +#: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "目标名称:" -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "状态:" -#: ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "源路径:" -#: ../ui/details.ui.h:90 +#: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "插入类型" -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM 栏(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:93 +#: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "标头:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "模式(_o):" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "智能卡设备" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: ../ui/details.ui.h:104 +#: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "重定向设备" -#: ../ui/details.ui.h:107 +#: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "TPM 设备" -#: ../ui/details.ui.h:109 +#: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:110 +#: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "随机数生成器" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "以只读挂载方式导出文件系统(_x)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "驱动程序(_D):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 +#: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "写入策略(_W):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "目标路径(_r):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "地址(_E):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "自动(_U)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 +#: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "显示:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 +#: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "X 验证:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 +#: ui/gfxdetails.ui:306 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "打开(_O)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 +#: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 +#: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "连接详情" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "查看管理器(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自动连接(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "基本详情" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "概述" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "虚拟网络(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "存储(_S)" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "自动启动(_U):" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 +#: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "NAT 到任何设备" -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "网络:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 范围:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "转发:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "静态路由:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "路由的" + +#: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "添加网络" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "启动网络" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "停止网络" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "删除网络" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "添加池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "启动池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "停止池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "删除池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "浏览本地文件系统" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "本地浏览(_B)" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "取消并关闭对话框" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 +#: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "选择卷" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "选择已选定卷" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "应用池更改" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "活跃" + +#: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "刷新卷列表" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "删除卷" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "添加连接(_A)..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "新建虚拟机(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "连接详情(_C)" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "虚拟机详情(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "图形(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "虚拟 CPU 使用率(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "主机 CPU 使用率(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "内存使用率(_M)" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O(_D)" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "网络 I/O(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "创建新虚拟机" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "显示虚拟机控制台及详情" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打开虚拟机" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "运行(_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "暂停虚拟机" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "关机(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "迁移虚拟机" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 +#: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 +#: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 +#: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../ui/migrate.ui.h:7 +#: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "0" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "让 libvirt 自动判断" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6138,15 +1627,15 @@ msgstr "" "由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加" "密, 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "连接性" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6159,11 +1648,11 @@ msgstr "" "\n" "启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "允许不可靠:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6180,110 +1669,117 @@ msgstr "" "如果选择 '临时',迁移将是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目" "标主机临时运行副本,当关闭时会消失。" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "临时迁移(_T):" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "迁移(_M)" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 +#: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 +#: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" "在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "网络源(_N):" -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "常规(_G)" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "轮询磁盘 I/O(_D)" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "轮询网络 I/O(_N)" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "轮询内存统计(_M)" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "更新状态间隔(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "轮询 C_PU 使用率" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "统计选项" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "轮询(_O)" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "显示类型(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "新磁盘镜像的默认存储格式" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "存储格式(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 +#: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "添加音频设备(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6295,11 +1791,11 @@ msgstr "" "之间折衷的办法:如果使用 'copy host' 选项,您的服务器将需要\n" "相同的 CPU 型号,用于迁移 VM。" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU 默认值(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 +#: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" @@ -6307,27 +1803,27 @@ msgstr "" "添加 Spice _USB\n" " 重定向:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "新建 VM 默认值" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "新建虚拟机(_E)" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "图形控制台缩放(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Gr_ab 快捷键:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "尚不支持" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " @@ -6338,268 +1834,4997 @@ msgstr "" "File 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 " "virt-manager 控制台窗口。" -#: ../ui/preferences.ui.h:31 +#: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "强制控制台快捷键(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "更改..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" "当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "调整客户机窗口大小(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "图形控制台" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "控制台(_L)" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "强制关机(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "关机/重启(_R)/保存:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "暂停(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "设备删除(_M):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 +#: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "未应用的更改(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "删除存储(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "确定" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "反馈(_B)" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "VM 状态:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "时间戳:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "截图类型:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "屏幕截图:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "没有截图可用" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "这是最近使用的快照。" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "创建新快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "运行已选快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:438 #, fuzzy msgid "Refresh snapshot list" msgstr "刷新快照列表出错:%s" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "删除已选快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "保存已更新快照元数据" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "创建快照" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 +#: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 +#: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "选择存储卷" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虚拟机(_M)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截屏(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "重定向主机 USB 设备到使用 SPICE 图形的虚拟机。" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "重定向 USB 设备(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "快照(_p)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "缩放显示(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "总是(_A)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "仅全屏时(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "从不(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "自动调整 VM 窗口大小(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 +#: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "文本控制台(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "工具条(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "发送按键(_K)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "显示图形控制台" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "显示虚拟硬件详情" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "详情" + +#: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切换到全屏" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "开始安装" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "开始安装(_B)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Cancel Installation" msgstr "取消安装(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 +#: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "终端当前不可用" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 +#: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 +#: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 +#: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 +#: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "登录(_L)" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "串口" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "连接不支持存储管理。" + +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" + +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 +msgid "Parallel" +msgstr "并口" + +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 +msgid "Channel" +msgstr "信道" + +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB 主机设备" + +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "连接不支持枚举主机设备" + +#: virtManager/addhardware.py:267 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "不支持容器" + +#: virtManager/addhardware.py:268 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI 主机设备" + +#: virtManager/addhardware.py:271 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: virtManager/addhardware.py:272 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" + +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:276 +msgid "Filesystem" +msgstr "文件系统" + +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 +msgid "Smartcard" +msgstr "智能卡" + +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB 重新定向" + +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 +msgid "RNG" +msgstr "随机数生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic 通知器" + +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:361 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "更改 VM 配置出错:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:387 +msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" + +#: virtManager/addhardware.py:390 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" + +#: virtManager/addhardware.py:443 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Psuedo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "Output to a file" +msgstr "输出到文件" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP 网络控制台" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP 网络控制台" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix 套接字" + +#: virtManager/addhardware.py:453 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice 代理" + +#: virtManager/addhardware.py:455 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice 端口" + +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 +msgid "Floppy" +msgstr "软盘" + +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "串口" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Passthrough device" +msgstr "直通设备" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Emulated device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:554 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:556 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:558 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:568 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:576 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: virtManager/addhardware.py:578 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "熵收集守护进程" + +#: virtManager/addhardware.py:580 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:590 +msgid "Bind" +msgstr "绑定" + +#: virtManager/addhardware.py:591 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#: virtManager/addhardware.py:607 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "强制重置客户机" + +#: virtManager/addhardware.py:609 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "正常关闭客户机" + +#: virtManager/addhardware.py:611 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "强制关闭客户机电源" + +#: virtManager/addhardware.py:613 +msgid "Pause the guest" +msgstr "暂停客户机" + +#: virtManager/addhardware.py:615 +msgid "No action" +msgstr "无动作" + +#: virtManager/addhardware.py:617 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB 图形数位板" + +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 +msgid "Disk device" +msgstr "磁盘设备" + +#: virtManager/addhardware.py:745 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:747 +msgid "Floppy device" +msgstr "软盘设备" + +#: virtManager/addhardware.py:750 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN 直连" + +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "管理程序默认" + +#: virtManager/addhardware.py:865 +msgid "No Devices Available" +msgstr "无设备可用" + +#: virtManager/addhardware.py:922 +msgid "Passthrough" +msgstr "传递" + +#: virtManager/addhardware.py:923 +msgid "Host" +msgstr "主机" + +#: virtManager/addhardware.py:929 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice 通道" + +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 +msgid "Video Device" +msgstr "视频设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1100 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "监控设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1102 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "文件系统转移" + +#: virtManager/addhardware.py:1110 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "随机数生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:1114 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1122 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1123 +msgid "USB Device" +msgstr "USB 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1251 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" +"不支持添加更多 USB 控制器。\n" +"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。" + +#: virtManager/addhardware.py:1343 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" + +#: virtManager/addhardware.py:1346 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "添加设备出错:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:1374 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "无法添加设备:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:1395 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1401 +msgid "Creating device" +msgstr "正在创建设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1402 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" + +#: virtManager/addhardware.py:1424 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" + +#: virtManager/addhardware.py:1426 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "您确实要使用这个设备吗?" + +#: virtManager/addhardware.py:1470 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1591 +msgid "invalid listen type" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:229 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "正在取消任务......" + +#: virtManager/asyncjob.py:338 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: virtManager/clone.py:52 +msgid "No storage to clone." +msgstr "没有存储要克隆。" + +#: virtManager/clone.py:57 +msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +msgstr "无法克隆自由远程存储。" + +#: virtManager/clone.py:60 +msgid "" +"Block devices to clone must be libvirt\n" +"managed storage volumes." +msgstr "" +"要克隆的块设备必须\n" +"是由 libvirt 管理的存储卷。" + +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "没有到父目录的写入访问。" + +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 +msgid "Path does not exist." +msgstr "路径不存在。" + +#: virtManager/clone.py:71 +#, python-format +msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:95 +msgid "Removable" +msgstr "可删除" + +#: virtManager/clone.py:98 +msgid "Read Only" +msgstr "只读" + +#: virtManager/clone.py:100 +msgid "No write access" +msgstr "没有写入权限" + +#: virtManager/clone.py:109 +msgid "Shareable" +msgstr "可共享" + +#: virtManager/clone.py:127 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 +msgid "Details..." +msgstr "详情..." + +#: virtManager/clone.py:320 +msgid "Usermode" +msgstr "用户模式" + +#: virtManager/clone.py:336 +msgid "Virtual Network" +msgstr "虚拟网络" + +#: virtManager/clone.py:409 +msgid "Nothing to clone." +msgstr "没有可克隆的对象" + +#: virtManager/clone.py:540 +msgid "Clone this disk" +msgstr "克隆这个磁盘" + +#: virtManager/clone.py:544 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "与 %s 共享这个磁盘" + +#: virtManager/clone.py:556 +msgid "Storage cannot be shared or cloned." +msgstr "无法共享或者克隆存储" + +#: virtManager/clone.py:614 +msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +msgstr "无法克隆或者共享一个或者多个磁盘。" + +#: virtManager/clone.py:699 +#, python-format +msgid "Error changing MAC address: %s" +msgstr "更改 MAC 地址出错:%s" + +#: virtManager/clone.py:725 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "克隆将覆盖现有文件" + +#: virtManager/clone.py:727 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "使用现有映像将覆盖克隆过程中的路径。您确定要使用这个路径吗?" + +#: virtManager/clone.py:739 +#, python-format +msgid "Error changing storage path: %s" +msgstr "更改存储路径出错:%s" + +#: virtManager/clone.py:791 +msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgstr "跳过磁盘可导致数据被覆盖。" + +#: virtManager/clone.py:792 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"不会克隆下列磁盘设备:\n" +"\n" +"%s\n" +"运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" + +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%s”:%s" + +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" + +#: virtManager/clone.py:828 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" + +#: virtManager/clone.py:832 +msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)" + +#: virtManager/config.py:144 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "定位或创建存储卷" + +#: virtManager/config.py:145 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "定位现有存储" + +#: virtManager/config.py:152 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "定位 ISO 介质卷" + +#: virtManager/config.py:153 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "定位 ISO 介质" + +#: virtManager/config.py:158 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "定位软盘介质卷" + +#: virtManager/config.py:159 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "定位软盘卷" + +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "定位目录卷" + +#: virtManager/connection.py:405 +msgid "User session" +msgstr "用户会话" + +#: virtManager/connection.py:407 +msgid "Embedded session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:507 +msgid "Disconnected" +msgstr "取消连接" + +#: virtManager/connection.py:509 +msgid "Connecting" +msgstr "连接中" + +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: virtManager/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" +msgstr "" +"%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" +"\n" +"最初错误: %s\n" +"\n" +"恢复错误: %s" + +#: virtManager/createconn.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "启动连接对话出错:%s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "用户会话" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "远程连接需要主机名。" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "您仍然希望记住此连接?" + +#: virtManager/createnet.py:104 +msgid "Any physical device" +msgstr "任意物理设备" + +#: virtManager/createnet.py:105 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:116 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:117 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:178 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:337 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "名称 '%s' 已被其他网络使用。" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "创建虚拟网络..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "创建虚拟网络可能需要一些时间......" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 +msgid "_Source Path:" +msgstr "源路径(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:231 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "源 IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:233 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:342 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" + +#: virtManager/createpool.py:361 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "创建池错误:%s" + +#: virtManager/createpool.py:387 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:394 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "创建存储池......" + +#: virtManager/createpool.py:395 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" + +#: virtManager/createpool.py:417 +msgid "Choose source path" +msgstr "选择源路径" + +#: virtManager/createpool.py:430 +msgid "Choose target directory" +msgstr "选择目标目录" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: virtManager/createvm.py:493 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:519 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" + +#: virtManager/createvm.py:526 +#, python-format +msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" + +#: virtManager/createvm.py:530 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "架构 '%s' 不可安装" + +#: virtManager/createvm.py:545 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" + +#: virtManager/createvm.py:578 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" + +#: virtManager/createvm.py:583 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" + +#: virtManager/createvm.py:607 +msgid "" +"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " +"be limited." +msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" + +#: virtManager/createvm.py:613 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" +"虚拟机可能性能很差。" + +#: virtManager/createvm.py:655 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" + +#: virtManager/createvm.py:663 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" + +#: virtManager/createvm.py:700 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "没有活跃连接可用于安装。" + +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: virtManager/createvm.py:974 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "本地光驱/映像" + +#: virtManager/createvm.py:976 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL 安装树" + +#: virtManager/createvm.py:978 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "导入现有 OS 映像" + +#: virtManager/createvm.py:980 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:982 +msgid "Application container" +msgstr "应用程序容器" + +#: virtManager/createvm.py:984 +msgid "Operating system container" +msgstr "操作系统容器" + +#: virtManager/createvm.py:986 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1132 +msgid "Removing disk images" +msgstr "正在删除磁盘镜像" + +#: virtManager/createvm.py:1133 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "正在删除磁盘镜像,由程序为该虚拟机创建镜像。" + +#: virtManager/createvm.py:1277 +msgid "No network selected" +msgstr "未选择网络" + +#: virtManager/createvm.py:1346 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1355 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1429 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "填写摘要页面出错: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1496 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1503 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "需要选择安装介质。" + +#: virtManager/createvm.py:1510 +msgid "An install tree is required." +msgstr "需要安装树。" + +#: virtManager/createvm.py:1519 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "需要导入的存储路径。" + +#: virtManager/createvm.py:1524 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1530 +msgid "An application path is required." +msgstr "需要应用程序路径。" + +#: virtManager/createvm.py:1535 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "需要操作系统路径。" + +#: virtManager/createvm.py:1544 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1549 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1558 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1563 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1564 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1574 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1596 +msgid "Error setting install media location." +msgstr "设定安装介质位置出错。" + +#: virtManager/createvm.py:1609 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "设定安装程序参数出错。" + +#: virtManager/createvm.py:1616 +msgid "Error setting default name." +msgstr "设置默认名称出错。" + +#: virtManager/createvm.py:1707 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "存储参数错误。" + +#: virtManager/createvm.py:1729 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "客户机名称无效" + +#: virtManager/createvm.py:1748 +#, python-format +msgid "Network device required for %s install." +msgstr "%s 安装需要网络设备。" + +#: virtManager/createvm.py:1827 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1889 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1926 +msgid "Error starting installation: " +msgstr "启动安装时出错:" + +#: virtManager/createvm.py:1966 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "无法完成安装:'%s'" + +#: virtManager/createvm.py:2006 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "创建虚拟机" + +#: virtManager/createvm.py:2007 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" + +#: virtManager/createvm.py:2061 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。" + +#: virtManager/createvm.py:2109 +#, python-format +msgid "Error continue install: %s" +msgstr "继续安装时出错:%s" + +#: virtManager/createvm.py:2122 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "创建卷出错:%s" + +#: virtManager/createvol.py:315 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:320 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "创建存储卷......" + +#: virtManager/createvol.py:321 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" + +#: virtManager/delete.py:44 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "启动删除对话框出错: %s" + +#: virtManager/delete.py:166 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "您确定要删除此存储?" + +#: virtManager/delete.py:167 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"以下路径将会被删除:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" +msgstr "删除虚拟机出错 '%s':%s" + +#: virtManager/delete.py:218 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" + +#: virtManager/delete.py:222 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "删除默写存储设备时出错。" + +#: virtManager/delete.py:235 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "删除路径 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:288 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:292 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:296 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "删除虚拟机 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:338 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "删除设备出错:%s" + +#: virtManager/delete.py:353 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" + +#: virtManager/delete.py:356 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:359 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "不能从运行的机器中删除设备" + +#: virtManager/delete.py:369 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:372 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:377 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:380 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:505 +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#: virtManager/delete.py:507 +msgid "Storage Path" +msgstr "存储路径" + +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "无法删除 iscsi 共享。" + +#: virtManager/delete.py:562 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:565 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "无法删除自由远程存储。" + +#: virtManager/delete.py:571 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "无法删除自由块设备。" + +#: virtManager/delete.py:592 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "存储为只读。" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "No write access to path." +msgstr "没有到路径的写入访问。" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "将存储标记为可共享。" + +#: virtManager/delete.py:600 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, python-format +msgid "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " +msgstr "" +"以下虚拟机在使用存储:\n" +"- %s " + +#: virtManager/details/console.py:147 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "退出全屏" + +#: virtManager/details/console.py:156 +msgid "Send key combination" +msgstr "发送组合键" + +#: virtManager/details/console.py:280 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" + +#: virtManager/details/console.py:287 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "按 %s 释放光标。" + +#: virtManager/details/console.py:415 +#, python-format +msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" + +#: virtManager/details/console.py:418 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "客户机代理不可用。" + +#: virtManager/details/console.py:559 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:561 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:702 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:709 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:716 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:739 +msgid "Error connecting to graphical console" +msgstr "连接到图形控制台出错" + +#: virtManager/details/console.py:793 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "查看器身份验证错误: %s" + +#: virtManager/details/console.py:811 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB 重定向错误" + +#: virtManager/details/console.py:820 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 +msgid "Viewer disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:922 +msgid "No text console available" +msgstr "没有可用的文本控制台" + +#: virtManager/details/console.py:935 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "文本控制台 %d" + +#: virtManager/details/console.py:937 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "序列 %d" + +#: virtManager/details/console.py:949 +msgid "No graphical console available" +msgstr "没有可用的图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:958 +msgid "Graphical Console" +msgstr "图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:966 +msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" + +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "软盘设备" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:178 +msgid "Disk" +msgstr "磁盘" + +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +msgid "Tablet" +msgstr "数位板" + +#: virtManager/details/details.py:199 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: virtManager/details/details.py:201 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "序列 %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "并口" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "文本控制台 %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "信道" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "信道" + +#: virtManager/details/details.py:230 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "显示协议 %s" + +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s 转发器 %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:241 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "显卡 %s" + +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "文件系统 %s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM 设备" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM 设备" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "添加硬件(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:594 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "删除硬件(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:715 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。" + +#: virtManager/details/details.py:718 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。" + +#: virtManager/details/details.py:723 +msgid "UEFI not found" +msgstr "UEFI 未找到" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: virtManager/details/details.py:834 +msgid "Application Default" +msgstr "应用程序默认值" + +#: virtManager/details/details.py:836 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "管理程序默认值" + +#: virtManager/details/details.py:838 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "清除 CPU 配置" + +#: virtManager/details/details.py:864 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:998 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "从虚拟机删除此设备" + +#: virtManager/details/details.py:1056 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1097 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "启动硬件对话时出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1102 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "您确定要删除这个设备吗?" + +#: virtManager/details/details.py:1440 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1565 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "更改自动启动值出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1583 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" + +#: virtManager/details/details.py:1586 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" + +#: virtManager/details/details.py:1592 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "必须指定 init 路径" + +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" + +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" + +#: virtManager/details/details.py:1945 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1957 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s 读取" + +#: virtManager/details/details.py:1958 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1961 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s 入站" + +#: virtManager/details/details.py:1962 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: virtManager/details/details.py:1975 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2160 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "绝对移动" + +#: virtManager/details/details.py:2162 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相对移动" + +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" + +#: virtManager/details/details.py:2240 +msgid "Serial Device" +msgstr "串口设备" + +#: virtManager/details/details.py:2242 +msgid "Parallel Device" +msgstr "并口设备" + +#: virtManager/details/details.py:2244 +msgid "Console Device" +msgstr "控制台设备" + +#: virtManager/details/details.py:2246 +msgid "Channel Device" +msgstr "通道设备" + +#: virtManager/details/details.py:2256 +msgid "Primary Console" +msgstr "主控制台" + +#: virtManager/details/details.py:2312 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "物理 %s 设备" + +#: virtManager/details/details.py:2342 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2490 +msgid "Overview" +msgstr "概况" + +#: virtManager/details/details.py:2491 +msgid "OS information" +msgstr "系统信息" + +#: virtManager/details/details.py:2493 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: virtManager/details/details.py:2495 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2497 +msgid "Boot Options" +msgstr "引导选项" + +#: virtManager/details/details.py:2618 +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬盘" + +#: virtManager/details/details.py:2620 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "网络(PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2632 +msgid "No bootable devices" +msgstr "没有可引导设备" + +#: virtManager/details/serialcon.py:175 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台" + +#: virtManager/details/serialcon.py:177 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:288 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "创建快照出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:214 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:217 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "验证快照出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "正在创建快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "正在创建虚拟机快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:377 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "开始快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:386 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "删除快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:443 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "刷新快照列表出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:456 +msgid "External" +msgstr "外部" + +#: virtManager/details/snapshots.py:463 +msgid "VM State" +msgstr "VM 状态" + +#: virtManager/details/snapshots.py:539 +msgid "External disk and memory" +msgstr "外部磁盘和内存" + +#: virtManager/details/snapshots.py:541 +msgid "External memory only" +msgstr "仅外部内存" + +#: virtManager/details/snapshots.py:543 +msgid "External disk only" +msgstr "仅外部磁盘" + +#: virtManager/details/snapshots.py:634 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:635 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:655 +msgid "disk" +msgstr "磁盘" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +msgid "disk and configuration" +msgstr "磁盘和配置" + +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "您确定要应用快照 ‘%s’ 吗?所有对快照 %s 的更改都会被丢弃。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:671 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +msgid "Running snapshot" +msgstr "运行快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:686 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "运行快照 ‘%s’" + +#: virtManager/details/snapshots.py:687 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "运行快照错误 ‘%s’" + +#: virtManager/details/snapshots.py:696 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "您确定要永久删除所选快照吗?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "正在删除快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:705 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "正在删除快照 ‘%s’" + +#: virtManager/details/snapshots.py:706 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "删除快照出错 ‘%s’" + +#: virtManager/details/snapshots.py:714 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "未选择快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:717 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "已选择多个快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:727 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "选择快照出错:%s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" +"不支持的凭证类型 %s" + +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 +#, python-format +msgid "Error opening socket path '%s'" +msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错" + +#: virtManager/details/viewers.py:575 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:65 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s 在默认位置可用" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:93 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "您要现在改正吗?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "不要再询问这些目录。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:107 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:198 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "必须指定存储路径。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:205 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "没有足够空间" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "模板(_m):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 +msgid "_Source path:" +msgstr "源路径(_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 +msgid "A filesystem source must be specified" +msgstr "必须指定文件系统源" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 +msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +msgstr "必须指定 RAM 文件系统使用率" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 +msgid "A filesystem target must be specified" +msgstr "必须指定文件系统目标" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 +msgid "Filesystem parameter error" +msgstr "文件系统参数错误" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice 服务器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 服务器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Localhost only" +msgstr "仅本地主机" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "All interfaces" +msgstr "所有接口" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s 服务器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 +msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 +msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 +msgid "Local SDL Window" +msgstr "本地 SDL 窗口" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "没有探测到介质" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 +msgid "Media Unknown" +msgstr "未知介质" + +#: virtManager/device/netlist.py:45 +msgid "Usermode networking" +msgstr "用户模式联网" + +#: virtManager/device/netlist.py:49 +msgid "Bridge" +msgstr "桥接" + +#: virtManager/device/netlist.py:51 +msgid "Virtual network" +msgstr "虚拟网络" + +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 +msgid "Inactive" +msgstr "不活跃" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:145 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:160 +msgid "No networking" +msgstr "无网络" + +#: virtManager/device/netlist.py:201 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "虚拟网络不活跃。" + +#: virtManager/device/netlist.py:202 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" + +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" +msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:125 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:193 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:197 +msgid "" +"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " +"virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:203 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "输入错误" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "验证出错:%s" + +#: virtManager/error.py:185 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" + +#: virtManager/error.py:187 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "不要再警告。" + +#: virtManager/error.py:219 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不要再问我" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "启动主机对话出错:%s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s - %(maxmem)s" + +#: virtManager/hostnets.py:95 +msgid "Networks" +msgstr "网络" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" + +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 +msgid "Connection not active." +msgstr "连接不活跃。" + +#: virtManager/hostnets.py:161 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "尚未选择虚拟网络。" + +#: virtManager/hostnets.py:170 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "选择网络时出错:%s" + +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 +msgid "Routed network" +msgstr "路由的网络" + +#: virtManager/hostnets.py:235 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "隔离网络,仅使用内部路由" + +#: virtManager/hostnets.py:237 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "隔离网络,禁用路由" + +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 +msgid "On Boot" +msgstr "引导时" + +#: virtManager/hostnets.py:292 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" + +#: virtManager/hostnets.py:299 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "删除网络 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hostnets.py:308 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "启动网络 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hostnets.py:317 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "停止网络 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hostnets.py:326 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "启动网络向导:%s" + +#: virtManager/hostnets.py:350 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "修改网络设置错误:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:168 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "复制卷路径" + +#: virtManager/hoststorage.py:181 +msgid "Volumes" +msgstr "卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:189 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: virtManager/hoststorage.py:198 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: virtManager/hoststorage.py:206 +msgid "Used By" +msgstr "用于" + +#: virtManager/hoststorage.py:223 +msgid "Storage Pools" +msgstr "存储池" + +#: virtManager/hoststorage.py:274 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。" + +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:342 +msgid "Create new volume" +msgstr "创建新卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:349 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "池不支持创建卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:360 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "尚未选择存储池" + +#: virtManager/hoststorage.py:369 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "选择池时出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "停止池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:481 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "启动池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:492 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "启动池向导出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:499 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" + +#: virtManager/hoststorage.py:506 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "删除池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:517 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:551 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "启动卷向导出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:559 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" + +#: virtManager/hoststorage.py:572 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "删除卷 '%s' 出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:597 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "修改池设置错误:%s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 +msgid "Authentication required" +msgstr "需要认证" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"确认以下内容:\n" +"已载入 -A Xen 主机内核\n" +"已启动 Xen 服务" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "虚拟机管理器连接失败" + +#: virtManager/lib/inspection.py:152 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:163 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:178 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:187 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +msgid "Running" +msgstr "运行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutting Down" +msgstr "正在关机" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +msgid "Saved" +msgstr "已保存" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +msgid "Shutoff" +msgstr "已关闭" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "Crashed" +msgstr "已崩溃" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +msgid "Suspended" +msgstr "已暂停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Booted" +msgstr "已引导" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +msgid "Migrated" +msgstr "已迁移" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Restored" +msgstr "已恢复" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +msgid "From snapshot" +msgstr "基于快照" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +msgid "Unpaused" +msgstr "取消暂停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +msgid "Migration canceled" +msgstr "取消迁移" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +msgid "Save canceled" +msgstr "取消保存" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +msgid "Event wakeup" +msgstr "事件唤醒" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Migrating" +msgstr "迁移中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Dumping" +msgstr "转储中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 错误" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +msgid "Shutting down" +msgstr "正在关闭" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Shut Down" +msgstr "关机" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Destroyed" +msgstr "已销毁" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Failed" +msgstr "失败" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +msgid "Panicked" +msgstr "Panicked" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "启动管理器出错:%s" + +#: virtManager/manager.py:303 +msgid "D_etails" +msgstr "详情(_e)" + +#: virtManager/manager.py:380 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:381 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "主机 CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:382 +msgid "Memory usage" +msgstr "内存使用率" + +#: virtManager/manager.py:383 +msgid "Disk I/O" +msgstr "磁盘 I/O" + +#: virtManager/manager.py:384 +msgid "Network I/O" +msgstr "网络 I/O" + +#: virtManager/manager.py:505 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"这将删除该连接:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您确定要这样做吗?" + +#: virtManager/manager.py:581 +msgid "Double click to connect" +msgstr "双击进行连接" + +#: virtManager/manager.py:588 +msgid "Not Connected" +msgstr "尚未连接" + +#: virtManager/manager.py:590 +msgid "Connecting..." +msgstr "连接中......" + +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 +msgid "_Restore" +msgstr "恢复(_R)" + +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "恢复虚拟机" + +#: virtManager/manager.py:918 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "在属性对话中禁用。" + +#: virtManager/migrate.py:37 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "启动迁移对话出错:%s" + +#: virtManager/migrate.py:137 +msgid "Direct" +msgstr "直连" + +#: virtManager/migrate.py:138 +msgid "Tunnelled" +msgstr "隧道" + +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:213 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "必须指定有效目的连接。" + +#: virtManager/migrate.py:229 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" +"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。" + +#: virtManager/migrate.py:239 +msgid "" +"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +"accessible hostname." +msgstr "" +"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且" +"能公开访问的主机名。" + +#: virtManager/migrate.py:298 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "虚拟机管理程序不匹配" + +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "取消连接" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "同一个连接" + +#: virtManager/migrate.py:319 +msgid "No usable connections available." +msgstr "无可用连接。" + +#: virtManager/migrate.py:359 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "无法迁移虚拟机:%s" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "迁移虚拟机“%s”" + +#: virtManager/migrate.py:401 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "正在迁移 VM '%s' 至 %s。这可能需要一些时间。" + +#: virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "取消迁移任务时出错:%s" + +#: virtManager/object/domain.py:385 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt 连接不支持快照" + +#: virtManager/object/domain.py:400 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。" + +#: virtManager/object/domain.py:403 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。" + +#: virtManager/object/domain.py:437 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" + +#: virtManager/object/domain.py:1369 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "正在将域保存到磁盘" + +#: virtManager/object/domain.py:1419 +msgid "Migrating domain" +msgstr "正在迁移域" + +#: virtManager/object/network.py:181 +msgid "Isolated network" +msgstr "隔离的网络" + +#: virtManager/object/network.py:185 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT 到 %s" + +#: virtManager/object/network.py:190 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "路由到 %s" + +#: virtManager/object/network.py:196 +#, python-format +msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" + +#: virtManager/object/network.py:199 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s 网络" + +#: virtManager/object/nodedev.py:49 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "接口 %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "文件系统目录" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "预格式化块设备" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "网络导出的目录" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM 卷组" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "物理磁盘设备" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI 目标" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI 主机适配器" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "多路径设备枚举器" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster 文件系统" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS 块设备/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog 文件系统" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:26 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "启动属性出错:%s" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: virtManager/preferences.py:115 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "只使用全屏" + +#: virtManager/preferences.py:116 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: virtManager/preferences.py:125 +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: virtManager/preferences.py:126 +msgid "On" +msgstr "开" + +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "系统默认 (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:139 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:140 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: virtManager/preferences.py:182 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:185 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "最接近主机的 CPU 模型" + +#: virtManager/preferences.py:187 +msgid "Copy host CPU definition" +msgstr "复制主机 CPU 定义" + +#: virtManager/preferences.py:195 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:336 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "配置 grab 组合键" + +#: virtManager/preferences.py:345 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"您现在可以按它们来定义 grab 键。\n" +"在按下您选择的按键的同时,\n" +"点击确定按钮确定您的选择。" + +#: virtManager/preferences.py:348 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "请按所需 grab 组合键" + +#: virtManager/storagebrowse.py:85 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" + +#: virtManager/systray.py:101 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "显示虚拟系统管理器" + +#: virtManager/systray.py:251 +msgid "No virtual machines" +msgstr "无虚拟机" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "启动虚拟系统管理器出错" + +#: virtManager/virtmanager.py:276 +msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。" + +#: virtManager/vmmenu.py:64 +msgid "_Reboot" +msgstr "重启(_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:66 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "强制重启(_o)" + +#: virtManager/vmmenu.py:67 +msgid "_Force Off" +msgstr "强制关机(_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:69 +msgid "Sa_ve" +msgstr "保存(_v)" + +#: virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "Hypervisor does not support domain reset." +msgstr "虚拟机管理程序不支持重置域。" + +#: virtManager/vmmenu.py:105 +msgid "R_esume" +msgstr "恢复(_E)" + +#: virtManager/vmmenu.py:111 +msgid "Clone..." +msgstr "克隆..." + +#: virtManager/vmmenu.py:113 +msgid "Migrate..." +msgstr "迁移..." + +#: virtManager/vmmenu.py:115 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "取消保存任务出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:191 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "保存域出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:196 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "正在保存虚拟机" + +#: virtManager/vmmenu.py:197 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:208 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" + +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "关闭域出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:220 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:226 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "暂停域出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:232 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "取消暂停域时出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:242 +msgid "Error restoring domain" +msgstr "恢复域出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:245 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"无法恢复该域。您要删除\n" +"保存的状态并执行\n" +"常规启动吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:259 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "删除域状态时出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "正在恢复虚拟机" + +#: virtManager/vmmenu.py:264 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:270 +msgid "Error starting domain" +msgstr "启动域时出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:277 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:289 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:295 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "重启域错误" + +#: virtManager/vmmenu.py:302 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "您确定要强制重置 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:304 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" + +#: virtManager/vmmenu.py:310 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "重置域出错" + +#: virtManager/vmwindow.py:45 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "启动详情出错:%s" + +#: virtManager/vmwindow.py:200 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "这将中止安装。您确定吗?" + +#: virtManager/vmwindow.py:395 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "管理虚拟机快照" + +#: virtManager/vmwindow.py:488 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "截图错误: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:496 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误" + +#: virtManager/vmwindow.py:500 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" + +#: virtManager/vmwindow.py:532 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "保存虚拟机截屏" + +#: virtManager/vmwindow.py:533 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG 文件" + +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:292 +#, python-format +msgid "for arch '%s'" +msgstr "架构 '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:296 +#, python-format +msgid "virtualization type '%s'" +msgstr "虚拟化类型 '%s'" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +msgid "any virtualization options" +msgstr "任意虚拟化选项" + +#: virtinst/capabilities.py:300 +#, python-format +msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgstr "" +"主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s" +"%(machine)s。" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项" + +#: virtinst/cli.py:291 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n" +"'virsh start %s'\n" +"否则请重新开始安装。" + +#: virtinst/cli.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" + +#: virtinst/cli.py:322 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)" + +#: virtinst/cli.py:354 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。" + +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" + +#: virtinst/cli.py:389 +#, python-format +msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:448 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" +msgstr "不能找到域 '%s':%s" + +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:613 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台" + +#: virtinst/cli.py:617 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "安装完成后不启动客户机。" + +#: virtinst/cli.py:621 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。" + +#: virtinst/cli.py:628 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。" + +#: virtinst/cli.py:647 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"启用或禁用验证检查。例如:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:656 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "抑制非错误输出" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "Print debugging information" +msgstr "输入故障排除信息" + +#: virtinst/cli.py:664 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"配置客户机元数据。例如:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:672 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:685 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:694 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:707 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:716 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"配置客户机网络接口。例如:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:727 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:732 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"配置客户机输入设备。例如:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "配置客户机串口设备" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "配置客户机并口设备" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "配置客户机通信通道" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" + +#: virtinst/cli.py:750 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" + +#: virtinst/cli.py:758 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"传递主机目录到客户机。例如:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:766 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "配置客户机声音设备仿真" + +#: virtinst/cli.py:777 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "配置客户机 watchdog 设备" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "配置客户机视频硬件。" + +#: virtinst/cli.py:783 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"配置客户机智能卡设备。例如:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"配置客户机重定向设备。例如:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:791 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:795 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"配置客户机 TPM 设备。例如:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:799 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:803 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"配置客户机 panic 设备。例如:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:807 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:811 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:831 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:836 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:840 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。" + +#: virtinst/cli.py:844 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "为域进程调整内存策略。" + +#: virtinst/cli.py:848 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "为域进程调整 blkio 策略。" + +#: virtinst/cli.py:852 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"为域进程设置内存后备策略。例如:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:857 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"设置域 XML。例如:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "配置 VM 电源管理功能" + +#: virtinst/cli.py:872 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "配置 VM 生命周期管理策略" + +#: virtinst/cli.py:876 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:880 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:886 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:892 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:900 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"配置客户机引导设置。例如:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (针对容器)" + +#: virtinst/cli.py:906 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"指定存储的各种选项。例如:\n" +"--disk size=10 (在默认位置创建 10GiB 镜像)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:924 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:927 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"See 'osinfo-query os' for a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:963 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1150 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1463 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1804 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" + +#: virtinst/cli.py:1811 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" + +#: virtinst/cli.py:1822 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3146 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' 数值不正确:%s" + +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" +msgstr "未知 '%s' 值 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3174 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3600 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" +msgstr "无法删除旧的 vm '%s':%s" + +#: virtinst/cloner.py:125 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "新客户端的无效名称:%s" + +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" +msgstr "无法使用路径 '%s' 克隆:%s" + +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." +msgstr "需要原始客户机名称或 xml。" + +#: virtinst/cloner.py:302 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:324 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:398 +#, python-format +msgid "" +"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +"%(need)d needed" +msgstr "" +"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)" + +#: virtinst/cloner.py:412 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "设置图形设备端口为自动端口,以避免相互冲突。" + +#: virtinst/cloner.py:574 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "磁盘路径 '%s' 不存在。" + +#: virtinst/cloner.py:579 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "无法确定原始磁盘信息:%s" + +#: virtinst/cloner.py:617 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "没有找到域 '%s'。" + +#: virtinst/devices/disk.py:218 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" + +#: virtinst/devices/disk.py:223 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管" +"理。" + +#: virtinst/devices/disk.py:246 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" + +#: virtinst/devices/disk.py:731 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" + +#: virtinst/devices/disk.py:739 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" + +#: virtinst/devices/disk.py:853 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径" + +#: virtinst/devices/graphics.py:25 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" + +#: virtinst/devices/graphics.py:201 +msgid "Host does not support spice GL" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 +#, python-format +msgid "Unknown node device type %s" +msgstr "未知节点设备类型 %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:171 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "不能使用存储 %(path)s:%(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:275 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' 的权限未生效" + +#: virtinst/diskbackend.py:528 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "客户端运行时,文件系统将没有足够空间来分配全部稀疏文件。" + +#: virtinst/diskbackend.py:533 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "没有足够的可用空间创建这个磁盘。" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " 要求的 %d M > 可用的 %d M" + +#: virtinst/diskbackend.py:545 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "non-existent 磁盘 '%s' 需要大小" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "正在克隆 %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:625 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" +msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:191 +msgid "No host CPU reported in capabilities" +msgstr "无主机性能报告" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:222 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:228 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:231 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "自定义: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:307 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:77 +msgid "Guest" +msgstr "客户机" + +#: virtinst/guest.py:85 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" + +#: virtinst/guest.py:523 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" + +#: virtinst/guest.py:527 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" + +#: virtinst/guest.py:532 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" + +#: virtinst/install/installer.py:103 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "正在删除磁盘 '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:576 +msgid "Creating domain..." +msgstr "创建域......" + +#: virtinst/install/installer.py:583 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" +msgstr "验证安装介质 '%s' 失败: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 +#, python-format +msgid "Transferring %s" +msgstr "传输 %s" + +#: virtinst/install/unattended.py:57 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:68 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:77 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:174 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:192 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:329 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:340 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:349 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:356 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:309 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。" + +#: virtinst/install/urldetect.py:311 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n" +"\n" +"该位置必须为安装树的根目录。\n" +"请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" +msgstr "无法获得文件 %s:%s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 +#, python-format +msgid "Retrieving file %s..." +msgstr "搜索文件 %s......" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" +msgstr "打开 URL %s 失败:%s。" + +#: virtinst/nodedev.py:230 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s 会对应多个节点设备" + +#: virtinst/nodedev.py:233 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备" + +#: virtinst/osdict.py:231 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:237 +#, python-format +msgid "" +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:245 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "通用" + +#: virtinst/osdict.py:668 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:680 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" +msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" + +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 +msgid "Storage object" +msgstr "存储目标" + +#: virtinst/storage.py:224 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" + +#: virtinst/storage.py:387 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "无法定义存储池:%s" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "无法构建存储池:%s" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "无法启动存储池:%s" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" + +#: virtinst/storage.py:558 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" + +#: virtinst/storage.py:647 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" + +#: virtinst/storage.py:693 +#, python-format +msgid "Allocating '%s'" +msgstr "正在分配 '%s'" + +#: virtinst/storage.py:731 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)" + +#: virtinst/storage.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M " +"可用容量)" + +#: virtinst/virtclone.py:25 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_VM_NAME' 选项指定。" + +#: virtinst/virtclone.py:44 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." +msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项并重试。" + +#: virtinst/virtclone.py:85 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" +"\n" +"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁" +"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" +"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" + +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "General Options" +msgstr "通用选项" + +#: virtinst/virtclone.py:97 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "将 XML 文件用于原始客户机。" + +#: virtinst/virtclone.py:101 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "从原始客户机配置中自动生成克隆名称和存储路径。" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "新客户机的名称" + +#: virtinst/virtclone.py:107 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "使用 btrfs COW 轻量副本" + +#: virtinst/virtclone.py:109 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "存储配置" + +#: virtinst/virtclone.py:111 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件" + +#: virtinst/virtclone.py:114 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是只读光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:122 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "不使用稀疏文件作为克隆的磁盘镜像" + +#: virtinst/virtclone.py:126 +msgid "" +"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +"unchanged" +msgstr "不克隆存储,通过 --file 参数指定的新磁盘镜像将保留不变" + +#: virtinst/virtclone.py:129 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:131 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "联网配置" + +#: virtinst/virtclone.py:133 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC。" + +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "其它选项" + +#: virtinst/virtclone.py:165 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:206 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "成功克隆 '%s'。" + +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "根据用户要求取消安装" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:178 +msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" + +#: virtinst/virtinstall.py:223 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:227 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:310 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory 数值单位为 MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:314 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" + +#: virtinst/virtinstall.py:318 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"必须指定安装方法。\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:330 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可" +"能需要使用 --location 选项。" + +#: virtinst/virtinstall.py:333 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" + +#: virtinst/virtinstall.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:358 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:366 +msgid "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." +msgstr "" +"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系" +"统以获得最佳性能。" + +#: virtinst/virtinstall.py:379 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:458 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:468 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:487 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:502 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:545 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "验证安装位置出错:%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:640 +#, python-format +msgid " %d minutes" +msgstr " %d 分钟" + +#: virtinst/virtinstall.py:643 +#, python-format +msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:666 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:678 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:693 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:702 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"开始安装......" + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "域创建完成。" + +#: virtinst/virtinstall.py:726 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"您可以运行以下命令重启您的域:\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:729 +msgid "Restarting guest." +msgstr "正在重启客户机。" + +#: virtinst/virtinstall.py:736 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "域安装已被中断。" + +#: virtinst/virtinstall.py:760 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "域已经崩溃!" + +#: virtinst/virtinstall.py:783 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:793 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:804 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "域已经关闭。请继续......" + +#: virtinst/virtinstall.py:810 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" + +#: virtinst/virtinstall.py:827 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "试运行成功完成" + +#: virtinst/virtinstall.py:831 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:838 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:855 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "客户机实例名称" + +#: virtinst/virtinstall.py:868 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "安装方法选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "光驱安装介质" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:875 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" + +#: virtinst/virtinstall.py:877 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:880 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" + +#: virtinst/virtinstall.py:883 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:887 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:889 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:892 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:906 +msgid "Device Options" +msgstr "设备选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:936 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "客户机配置选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:940 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "虚拟化平台选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:944 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:947 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:950 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:952 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:953 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "模拟 CPU 架构" + +#: virtinst/virtinstall.py:954 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "机器类型为仿真类型" + +#: virtinst/virtinstall.py:965 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "主机启动时自动启动域。" + +#: virtinst/virtinstall.py:967 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:969 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:972 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" + +#: virtinst/virtxml.py:36 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。" + +#: virtinst/virtxml.py:84 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:87 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 对象" + +#: virtinst/virtxml.py:90 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgstr "需要 --edit %s 选项,但该选项只适用于 XML 配置中的 %s --%s 对象" + +#: virtinst/virtxml.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "未发现匹配对象 --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:124 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "其中的 %s 必须被指定。" + +#: virtinst/virtxml.py:127 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "冲突选项 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:138 +msgid "No change specified." +msgstr "未更改指定配置。" + +#: virtinst/virtxml.py:140 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:153 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:158 +msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:165 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:176 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:179 +msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:192 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:195 +msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:221 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:229 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "域 '%s' 成功定义。" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "启动域时出错" + +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:285 +#, python-format +msgid "Device %s successful." +msgstr "设备 %s 成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:309 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:328 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。" + +#: virtinst/virtxml.py:334 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "域名,ID,或UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:336 +msgid "XML actions" +msgstr "XML 动作" + +#: virtinst/virtxml.py:338 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"编辑 VM XML。例如:\n" +"--edit --disk ... (编辑第一个磁盘设备)\n" +"--edit 2 --disk ... (编辑第二个磁盘设备)\n" +"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n" +"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"删除指定设备。例如:\n" +"--remove-device --disk 1 (删除第一个磁盘)\n" +"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"添加指定设备。例如:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:352 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:355 +msgid "Output options" +msgstr "输出选项" + +#: virtinst/virtxml.py:357 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"将更改应用至正在运行的虚拟机。\n" +"对于 --add-device 选项,将执行热插拔操作。\n" +"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n" +"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。" + +#: virtinst/virtxml.py:366 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式" + +#: virtinst/virtxml.py:375 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "保存任何结果前需要确认。" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "XML options" +msgstr "XML 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:418 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" + +#: virtinst/virtxml.py:420 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" + +#: virtinst/virtxml.py:423 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "必须指定域" + +#: virtinst/virtxml.py:451 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:476 +msgid "Cannot mix --update and --start" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:484 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:515 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:517 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:530 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "根据用户要求丢弃" + +#: virtinst/xmlapi.py:190 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "必须为 %s 指定名称" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s 名称 '%s' 不能包含 '%s' 字符。" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "端口" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "迁移" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错:%s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e9f7d7de..92748f96 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-13 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-02 08:32+0000\n" "Last-Translator: Ting-Wei Lan \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -32,344 +32,2480 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virtManager/about.py:21 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "虛擬機管理員" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "透過 libvirt 以圖形介面管理 KVM、Xen、LXC" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "主管理員視窗" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "虛擬機組態畫面" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "虛擬機的圖形介面主控臺連線" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "管理虛擬機" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "使用 libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:32 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"莊佳儒 \n" +"Cheng-chia Tseng , 2013" + +#: ui/addhardware.ui:29 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "加入新的虛擬硬體" + +#: ui/addhardware.ui:160 +msgid "_Device type:" +msgstr "裝置類型(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:191 +msgid "_Bus type:" +msgstr "匯流排類型(_B):" + +#: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "快取模式(_H):" + +#: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "丟棄模式(_E):" + +#: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 +msgid "Detect _zeroes:" +msgstr "偵測零(_Z):" + +#: ui/addhardware.ui:306 +msgid "Ad_vanced options" +msgstr "進階選項(_V)" + +#: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 +#: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 +msgid "_Type:" +msgstr "類型(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 +#: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 +msgid "_Model:" +msgstr "型號(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:435 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:486 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:510 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC 位址(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "裝置型號(_L):" + +#: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 +msgid "Host _Device:" +msgstr "主機裝置(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:834 +msgid "_Path:" +msgstr "路徑(_P):" + +#: ui/addhardware.ui:848 +msgid "Device _Type:" +msgstr "裝置類型(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:874 +msgid "T_ype:" +msgstr "類型(_Y):" + +#: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 +#: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 +#: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 +msgid "_Name:" +msgstr "名稱(_N):" + +#: ui/addhardware.ui:920 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "自動 socket(_A):" + +#: ui/addhardware.ui:948 +msgid "_Channel:" +msgstr "通道(_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "動作(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 +msgid "_Mode:" +msgstr "模式(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1281 +msgid "Device _Path:" +msgstr "裝置路徑(_P):" + +#: ui/addhardware.ui:1307 +msgid "_Backend:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1356 +msgid "_Version:" +msgstr "版本(_V):" + +#: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 +msgid "panic" +msgstr "panic" + +#: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 +#: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 +msgid "_Finish" +msgstr "完成(_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "為虛擬機建立磁碟映像(_R)" + +#: ui/addstorage.ui:66 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:81 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:162 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "選取或建立自訂貯藏(_S)" + +#: ui/addstorage.ui:191 +msgid "_Manage..." +msgstr "管理(_M)..." + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "作業正在進行中" + +#: ui/asyncjob.ui:52 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "請稍待片刻..." + +#: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 +msgid "Processing..." +msgstr "處理中..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 +msgid "_Details" +msgstr "細節(_D)" + +#: ui/clone.ui:12 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "製作虛擬機分身" + +#: ui/clone.ui:56 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:130 +msgid "Create clone based on:" +msgstr "建立分身,基於:" + +#: ui/clone.ui:142 +msgid "Destination host:" +msgstr "目的地主機:" + +#: ui/clone.ui:192 +msgid "No networking devices" +msgstr "無網路連線裝置" + +#: ui/clone.ui:228 +msgid "Networking:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:251 +msgid "No storage to clone" +msgstr "沒有要分身的貯藏" + +#: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:449 +msgid "" +"Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +msgstr "" +"分身會建立新的、獨立的原版磁碟之拓製本。共享\n" +"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。" + +#: ui/clone.ui:489 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:544 +msgid "C_lone" +msgstr "分身(_L)" + +#: ui/clone.ui:579 +msgid "Change MAC address" +msgstr "變更 MAC 位址" + +#: ui/clone.ui:715 +msgid "New _MAC:" +msgstr "新的 _MAC:" + +#: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 +#: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: ui/clone.ui:769 +msgid "MAC:" +msgstr "MAC:" + +#: ui/clone.ui:813 +msgid "Change storage path" +msgstr "更動貯藏路徑" + +#: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: ui/clone.ui:971 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + +#: ui/clone.ui:1010 +msgid "Existing disk" +msgstr "既有的磁碟" + +#: ui/clone.ui:1042 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:1056 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "為虛擬機建立新磁碟(分身)(_L)" + +#: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)..." + +#: ui/createconn.ui:13 +msgid "Add Connection" +msgstr "加入連線" + +#: ui/createconn.ui:49 +msgid "Co_nnect" +msgstr "連接(_N)" + +#: ui/createconn.ui:100 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:122 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "透過 SSH 連接遠端主機(_R)" + +#: ui/createconn.ui:141 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "自動連接(_A):" + +#: ui/createconn.ui:191 +msgid "H_ostname:" +msgstr "主機名稱(_O):" + +#: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 +msgid "_Username:" +msgstr "使用者名稱(_U):" + +#: ui/createconn.ui:242 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:267 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "自訂 URI(_S):" + +#: ui/createconn.ui:316 +msgid "Generated URI:" +msgstr "產生的 URI:" + +#: ui/createnet.ui:14 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "建立新的虛擬網路" + +#: ui/createnet.ui:63 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:154 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:168 +msgid "Device _List:" +msgstr "裝置列表(_L):" + +#: ui/createnet.ui:242 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:280 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 +msgid "_Network:" +msgstr "網路(_N)" + +#: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 +msgid "Start:" +msgstr "起始:" + +#: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 +msgid "End:" +msgstr "結束:" + +#: ui/createnet.ui:421 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "啟用 DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:483 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:622 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "啟用 DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:702 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:720 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:741 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "新增貯藏集池" + +#: ui/createpool.ui:53 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:107 +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "建置集池(_U):" + +#: ui/createpool.ui:165 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 +msgid "F_ormat:" +msgstr "格式(_O):" + +#: ui/createpool.ui:192 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "主機名稱(_M):" + +#: ui/createpool.ui:220 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "初始器 _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:231 +msgid "B_rowse" +msgstr "瀏覽(_R)" + +#: ui/createpool.ui:251 +msgid "Bro_wse" +msgstr "瀏覽(_W)" + +#: ui/createvm.ui:24 +msgid "New VM" +msgstr "新增 VM" + +#: ui/createvm.ui:74 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:176 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "選取虛擬化類型" + +#: ui/createvm.ui:197 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "虛擬機(_V)" + +#: ui/createvm.ui:215 +msgid "_Container" +msgstr "容器(_C)" + +#: ui/createvm.ui:258 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "選擇您想要怎麼安裝這個作業系統" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "本地端安裝媒體 (ISO 映像或 CDROM)(_L)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "網路安裝 (HTTP, HTTPS 或 FTP)(_I)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "匯入既有的磁碟映像(_E)" + +#: ui/createvm.ui:333 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:375 +msgid "Choose the container type" +msgstr "選擇容器類型" + +#: ui/createvm.ui:396 +msgid "_Application container" +msgstr "應用容器(_A)" + +#: ui/createvm.ui:414 +msgid "O_perating system container" +msgstr "作業系統容器(_P)" + +#: ui/createvm.ui:463 +msgid "C_onnection:" +msgstr "連線(_O):" + +#: ui/createvm.ui:674 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "_Xen 類型:" + +#: ui/createvm.ui:688 +msgid "_Architecture:" +msgstr "架構(_A):" + +#: ui/createvm.ui:702 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "機器類型(_M):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt 類型:" + +#: ui/createvm.ui:755 +msgid "Architecture options" +msgstr "架構選項" + +#: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:771 +#: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ui/createvm.ui:804 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "選擇 _ISO 或 CDROM 安裝媒體:" + +#: ui/createvm.ui:834 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "瀏覽(_W)..." + +#: ui/createvm.ui:865 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:882 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "提供作業系統安裝用 U_RL:" + +#: ui/createvm.ui:942 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "核心選項(_L):" + +#: ui/createvm.ui:977 +msgid "URL _Options" +msgstr "URL 選項(_O)" + +#: ui/createvm.ui:1008 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1040 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1064 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "提供既有的貯藏路徑(_G):" + +#: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 +msgid "B_rowse..." +msgstr "瀏覽(_R)..." + +#: ui/createvm.ui:1147 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1192 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "提供應用程式路徑(_A):" + +#: ui/createvm.ui:1273 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):" + +#: ui/createvm.ui:1355 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1394 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1413 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1443 +msgid "Source URI:" +msgstr "來源 URI:" + +#: ui/createvm.ui:1459 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1486 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "不要驗證註冊的 TLS 憑證" + +#: ui/createvm.ui:1511 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ui/createvm.ui:1523 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ui/createvm.ui:1559 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "存取來源註冊的憑證" + +#: ui/createvm.ui:1586 +msgid "Root password:" +msgstr "Root 密碼:" + +#: ui/createvm.ui:1653 +msgid "Select _container template:" +msgstr "選取容器範本(_C):" + +#: ui/createvm.ui:1696 +msgid "VZ templates" +msgstr "VZ 範本" + +#: ui/createvm.ui:1721 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "選擇您正要安裝的作業系統(_H):" + +#: ui/createvm.ui:1750 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "自動根據安裝媒體 / 來源作偵測" + +#: ui/createvm.ui:1799 +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: ui/createvm.ui:1823 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "選擇記憶體與 CPU 設定:" + +#: ui/createvm.ui:1844 +msgid "_Memory:" +msgstr "記憶體(_M):" + +#: ui/createvm.ui:1859 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" + +#: ui/createvm.ui:1894 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(插入主機記憶體)" + +#: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2496 +msgid "Memory" +msgstr "記憶體" + +#: ui/createvm.ui:1993 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 +#: virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Storage" +msgstr "貯藏" + +#: ui/createvm.ui:2055 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "準備開始安裝" + +#: ui/createvm.ui:2109 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "在安裝前自訂組態(_U)" + +#: ui/createvm.ui:2173 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2190 +msgid "Memory:" +msgstr "記憶體:" + +#: ui/createvm.ui:2207 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2241 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2406 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2426 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: ui/createvol.ui:29 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "加入貯藏儲區" + +#: ui/createvol.ui:74 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:130 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "建立虛擬機可直接使用的貯藏單位。" + +#: ui/createvol.ui:256 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "貯藏儲區配額" + +#: ui/createvol.ui:286 +msgid "available space:" +msgstr "可用空間:" + +#: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:391 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "最大容量(_P):" + +#: ui/createvol.ui:405 +msgid "_Allocation:" +msgstr "分配(_A):" + +#: ui/createvol.ui:462 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +#: ui/createvol.ui:481 +msgid "Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:285 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "刪除虛擬機" + +#: ui/delete.ui:109 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "這臺 VM 目前正在執行中,在刪除之前會先強制關閉" + +#: ui/delete.ui:126 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "刪除相關連的貯藏檔" + +#: ui/details.ui:120 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "加入硬體(_D)" + +#: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 +msgid "Status:" +msgstr "狀態:" + +#: ui/details.ui:204 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:255 +msgid "T_itle:" +msgstr "標題(_I):" + +#: ui/details.ui:285 +msgid "Shut down" +msgstr "關機" + +#: ui/details.ui:317 +msgid "D_escription:" +msgstr "說明描述(_E):" + +#: ui/details.ui:356 +msgid "Basic Details" +msgstr "基本細節" + +#: ui/details.ui:391 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:403 +msgid "Architecture:" +msgstr "架構:" + +#: ui/details.ui:454 +msgid "Emulator:" +msgstr "模擬器:" + +#: ui/details.ui:466 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "機器類型(_T):" + +#: ui/details.ui:479 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "晶片組(_T):" + +#: ui/details.ui:494 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "韌體(_W):" + +#: ui/details.ui:644 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor 細節" + +#: ui/details.ui:718 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "作業系統(_T)" + +#: ui/details.ui:763 +msgid "Applications" +msgstr "應用程式" + +#: ui/details.ui:825 +msgid "Refresh" +msgstr "重整" + +#: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 +msgid "Memory usage" +msgstr "記憶體用量" + +#: ui/details.ui:1043 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1060 +msgid "Disk I/O" +msgstr "磁碟 I/O" + +#: ui/details.ui:1125 +msgid "Network I/O" +msgstr "網路 I/O" + +#: ui/details.ui:1216 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "邏輯主處理器:" + +#: ui/details.ui:1229 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "分配(_A):" + +#: ui/details.ui:1246 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1287 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "過度寫入 vCPU 會降低效能" + +#: ui/details.ui:1318 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 +#: ui/details.ui:4209 +msgid "M_odel:" +msgstr "型號(_O):" + +#: ui/details.ui:1365 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "複製主機 CP_U 組態" + +#: ui/details.ui:1406 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1427 +msgid "Configu_ration" +msgstr "組態(_R)" + +#: ui/details.ui:1457 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "手動設定 CPU 拓樸" + +#: ui/details.ui:1495 +msgid "Thread_s:" +msgstr "執行緒(_S):" + +#: ui/details.ui:1509 +msgid "Cor_es:" +msgstr "核心(_E):" + +#: ui/details.ui:1523 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Socke_t:" + +#: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1618 +msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +msgstr "所選的 CPU 型號不支援 HT 超執行緒技術" + +#: ui/details.ui:1653 +msgid "To_pology" +msgstr "拓樸(_P)" + +#: ui/details.ui:1716 +msgid "Memory a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1731 +msgid "Total host memory:" +msgstr "總計主機記憶體:" + +#: ui/details.ui:1764 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1810 +msgid "Memory" +msgstr "記憶體" + +#: ui/details.ui:1861 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "在主機開機時啟動虛擬機(_U)" + +#: ui/details.ui:1877 +msgid "Autostart" +msgstr "自動啟動" + +#: ui/details.ui:1923 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init 路徑(_P):" + +#: ui/details.ui:1937 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init 引數(_G):" + +#: ui/details.ui:1966 +msgid "Container init" +msgstr "容器 init" + +#: ui/details.ui:1996 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "啟用直接核心開機(_B)" + +#: ui/details.ui:2028 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "核心路徑(_R):" + +#: ui/details.ui:2044 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd 路徑:" + +#: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: ui/details.ui:2150 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "核心引數(_G):" + +#: ui/details.ui:2180 +msgid "D_TB path:" +msgstr "D_TB 路徑:" + +#: ui/details.ui:2256 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "直接核心開機(_E)" + +#: ui/details.ui:2287 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "啟用開機選單(_N)" + +#: ui/details.ui:2418 +msgid "Boot device order" +msgstr "開機裝置順序" + +#: ui/details.ui:2485 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "唯讀(_E):" + +#: ui/details.ui:2499 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "可分享(_B):" + +#: ui/details.ui:2540 +msgid "Storage size:" +msgstr "貯藏大小:" + +#: ui/details.ui:2564 +msgid "Source _path:" +msgstr "來源路徑(_P):" + +#: ui/details.ui:2632 +msgid "_Browse" +msgstr "瀏覽(_B)" + +#: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 +msgid "Device type:" +msgstr "裝置類型:" + +#: ui/details.ui:2676 +msgid "Removab_le:" +msgstr "可移除式(_L):" + +#: ui/details.ui:2705 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "磁碟匯流排(_U):" + +#: ui/details.ui:2742 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2885 +msgid "Advanced _options" +msgstr "進階選項(_O)" + +#: ui/details.ui:2905 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "虛擬磁碟" + +#: ui/details.ui:3004 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC 位址:" + +#: ui/details.ui:3102 +msgid "Link _state:" +msgstr "連結狀態(_S):" + +#: ui/details.ui:3113 +msgid "active" +msgstr "啟用" + +#: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 +#: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 +msgid "label" +msgstr "標籤" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "I_P address:" +msgstr "I_P 位址:" + +#: ui/details.ui:3194 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "虛擬網路介面" + +#: ui/details.ui:3269 +msgid "Mode:" +msgstr "模式:" + +#: ui/details.ui:3310 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "虛擬輸入裝置" + +#: ui/details.ui:3464 +msgid "Sound Device" +msgstr "音效裝置" + +#: ui/details.ui:3537 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "標籤" + +#: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "標籤" + +#: ui/details.ui:3600 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "標籤" + +#: ui/details.ui:3625 +msgid "Source host:" +msgstr "來源主機:" + +#: ui/details.ui:3637 +msgid "Bind host:" +msgstr "綁定主機:" + +#: ui/details.ui:3649 +msgid "Target type:" +msgstr "目標類型:" + +#: ui/details.ui:3661 +msgid "Target name:" +msgstr "目標名稱:" + +#: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 +msgid "State:" +msgstr "狀態:" + +#: ui/details.ui:3685 +msgid "Source path:" +msgstr "來源路徑:" + +#: ui/details.ui:3700 +msgid "insert type" +msgstr "插入類型" + +#: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: ui/details.ui:3785 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3902 +msgid "RAM:" +msgstr "RAM:" + +#: ui/details.ui:3927 +msgid "Heads:" +msgstr "Head:" + +#: ui/details.ui:3952 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D 加速:" + +#: ui/details.ui:3980 +msgid "Video" +msgstr "視訊" + +#: ui/details.ui:4225 +msgid "Devices:" +msgstr "裝置:" + +#: ui/details.ui:4276 +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +#: ui/details.ui:4322 +msgid "Filesystem" +msgstr "檔案系統" + +#: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 +msgid "M_ode:" +msgstr "模式(_O):" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "智慧卡裝置" + +#: ui/details.ui:4487 +msgid "Address:" +msgstr "位址:" + +#: ui/details.ui:4499 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4526 +msgid "Redirected device" +msgstr "重導裝置" + +#: ui/details.ui:4629 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: ui/details.ui:4689 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM 裝置" + +#: ui/details.ui:4781 +msgid "Host Device:" +msgstr "主機裝置:" + +#: ui/details.ui:4796 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "亂數產生器" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "Model:" +msgstr "模型:" + +#: ui/details.ui:4857 +msgid "panic-model" +msgstr "panic-model" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic 通知器" + +#: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 +#: ui/fsdetails.ui:413 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: ui/fsdetails.ui:169 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "將檔案系統匯出為唯讀掛載(_X)" + +#: ui/fsdetails.ui:254 +msgid "_Driver:" +msgstr "驅動程式(_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:268 +msgid "_Write Policy:" +msgstr "寫入方針(_W):" + +#: ui/fsdetails.ui:296 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "目標路徑(_R):" + +#: ui/fsdetails.ui:376 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" + +#: ui/gfxdetails.ui:73 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "顯示密碼(_D)" + +#: ui/gfxdetails.ui:119 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "位址(_E):" + +#: ui/gfxdetails.ui:135 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密碼(_S):" + +#: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 +msgid "_Port:" +msgstr "連接埠(_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:163 +msgid "A_uto" +msgstr "自動(_U)" + +#: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:221 +msgid "Display:" +msgstr "顯示:" + +#: ui/gfxdetails.ui:233 +msgid "XAuth:" +msgstr "XAuth:" + +#: ui/gfxdetails.ui:306 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:320 +msgid "L_isten type:" +msgstr "監聽類型(_I):" + +#: ui/host.ui:10 +msgid "Connection Details" +msgstr "連線細節" + +#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "檢視管理員(_V)" + +#: ui/host.ui:128 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:196 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "自動連接(_U):" + +#: ui/host.ui:213 +msgid "Basic details" +msgstr "基本細節" + +#: ui/host.ui:378 +msgid "_Overview" +msgstr "概覽(_O)" + +#: ui/host.ui:401 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "虛擬網路(_V)" + +#: ui/host.ui:425 +msgid "_Storage" +msgstr "貯藏(_S)" + +#: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 +msgid "A_utostart:" +msgstr "自動啟動(_U):" + +#: ui/hostnets.ui:195 +msgid "Domain:" +msgstr "網域:" + +#: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: ui/hostnets.ui:304 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT 至任何裝置" + +#: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 +msgid "Network:" +msgstr "網路:" + +#: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP 範圍:" + +#: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 +msgid "Forwarding:" +msgstr "轉送:" + +#: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 +msgid "Static Route:" +msgstr "靜態路由:" + +#: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 +msgid "Routed" +msgstr "已路由" + +#: ui/hostnets.ui:604 +msgid "Add Network" +msgstr "加入網路" + +#: ui/hostnets.ui:631 +msgid "Start Network" +msgstr "啟用網路" + +#: ui/hostnets.ui:658 +msgid "Stop Network" +msgstr "停止網路" + +#: ui/hostnets.ui:685 +msgid "Delete Network" +msgstr "刪除網路" + +#: ui/hoststorage.ui:29 +msgid "Add Pool" +msgstr "加入集池" + +#: ui/hoststorage.ui:55 +msgid "Start Pool" +msgstr "啟用集池" + +#: ui/hoststorage.ui:81 +msgid "Stop Pool" +msgstr "停止集池" + +#: ui/hoststorage.ui:107 +msgid "Delete Pool" +msgstr "刪除集池" + +#: ui/hoststorage.ui:145 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "瀏覽本機檔案系統" + +#: ui/hoststorage.ui:157 +msgid "_Browse Local" +msgstr "瀏覽本機(_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:176 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "取消並關閉對話" + +#: ui/hoststorage.ui:188 +msgid "Choose Volume" +msgstr "選擇儲區" + +#: ui/hoststorage.ui:192 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "選擇選取的儲區" + +#: ui/hoststorage.ui:208 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "套用集池變更" + +#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 +#: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:215 +msgid "Active" +msgstr "啟用" + +#: ui/hoststorage.ui:386 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: ui/hoststorage.ui:466 +msgid "Volumes" +msgstr "儲區" + +#: ui/hoststorage.ui:511 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "重新整理儲區清單" + +#: ui/hoststorage.ui:537 +msgid "Delete volume" +msgstr "偵測儲區" + +#: ui/manager.ui:55 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "加入連線(_A)..." + +#: ui/manager.ui:68 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "建立新的虛擬機(_N)" + +#: ui/manager.ui:109 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: ui/manager.ui:116 +msgid "_Connection Details" +msgstr "連線細節(_C)" + +#: ui/manager.ui:127 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "虛擬機詳細資訊(_V)" + +#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ui/manager.ui:181 +msgid "_Graph" +msgstr "圖表(_G)" + +#: ui/manager.ui:191 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "客端 CPU 用量(_G)" + +#: ui/manager.ui:201 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "主機 CPU 用量(_H)" + +#: ui/manager.ui:210 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "記憶體用量(_M)" + +#: ui/manager.ui:219 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "磁碟 I/O(_D)" + +#: ui/manager.ui:229 +msgid "_Network I/O" +msgstr "網路 I/O(_N)" + +#: ui/manager.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" + +#: ui/manager.ui:289 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "建立新的虛擬機" + +#: ui/manager.ui:290 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: ui/manager.ui:315 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "顯示虛擬機主控臺與詳細資訊" + +#: ui/manager.ui:317 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" + +#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "打開虛擬機電源" + +#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 +#: virtManager/vmwindow.py:357 +msgid "_Run" +msgstr "執行(_R)" + +#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 +#: virtManager/vmwindow.py:385 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "暫停虛擬機" + +#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "關閉虛擬機" + +#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 +#: virtManager/vmmenu.py:107 +msgid "_Shut Down" +msgstr "關機(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "遷移虛擬機" + +#: ui/migrate.ui:106 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:122 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:138 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:228 +msgid "_Address:" +msgstr "位址(_A):" + +#: ui/migrate.ui:288 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "讓 libvirt 決定" + +#: ui/migrate.ui:412 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:499 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:536 +msgid "Connectivity" +msgstr "連線活動" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "允許不安全作業(_L):" + +#: ui/migrate.ui:597 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:601 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "暫時移動(_T):" + +#: ui/migrate.ui:631 +msgid "Advanced options" +msgstr "進階選項" + +#: ui/migrate.ui:678 +msgid "_Migrate" +msgstr "遷移(_M)" + +#: ui/netlist.ui:16 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:62 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:126 +msgid "_Network source:" +msgstr "網路來源(_N):" + +#: ui/oslist.ui:55 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting the next most recent version displayed,\n" +"or use the \"Generic OS\" entry." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:107 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "包含生命週期結束的作業系統" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ui/preferences.ui:51 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "啟用系統匣圖示(_S)" + +#: ui/preferences.ui:72 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "啟用 libgues_tfs VM 內察" + +#: ui/preferences.ui:129 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "啟用 _XML 編輯" + +#: ui/preferences.ui:150 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ui/preferences.ui:160 +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" + +#: ui/preferences.ui:193 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "監控磁碟 I/O(_D)" + +#: ui/preferences.ui:221 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "監控網路 I/O(_N)" + +#: ui/preferences.ui:249 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "監控記憶體統計(_M)" + +#: ui/preferences.ui:277 +msgid "_Update status every" +msgstr "更新狀態每隔(_U)" + +#: ui/preferences.ui:314 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ui/preferences.ui:333 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "監控 C_PU 用量" + +#: ui/preferences.ui:364 +msgid "Stats Options" +msgstr "統計選項" + +#: ui/preferences.ui:377 +msgid "P_olling" +msgstr "監控(_O)" + +#: ui/preferences.ui:414 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "圖表類型(_P):" + +#: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "新磁碟映像的預設貯存格式。" + +#: ui/preferences.ui:429 +msgid "_Storage format:" +msgstr "貯存格式(_S):" + +#: ui/preferences.ui:482 +msgid "_Add sound device:" +msgstr "加入音效裝置(_A):" + +#: ui/preferences.ui:495 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:499 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU 預設(_D):" + +#: ui/preferences.ui:524 +msgid "" +"Add Spice _USB\n" +"Redirection:" +msgstr "" +"加入 Spice _USB\n" +"重導:" + +#: ui/preferences.ui:559 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "新 VM 預設值" + +#: ui/preferences.ui:579 +msgid "N_ew VM" +msgstr "新 VM(_E)" + +#: ui/preferences.ui:610 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "圖形介面主控臺縮放(_S):" + +#: ui/preferences.ui:628 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "抓取用按鍵(_A):" + +#: ui/preferences.ui:643 +msgid "Not supported" +msgstr "未支援" + +#: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 +msgid "" +"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." +msgstr "" +"當客端圖形介面主控臺取得鍵盤聚焦時,不要停用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> " +"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" +"manager 的主控臺視窗中意外執行動作。" + +#: ui/preferences.ui:690 +msgid "_Force console shortcuts:" +msgstr "強制主控台快捷鍵(_F):" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Change..." +msgstr "變更..." + +#: ui/preferences.ui:718 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態" +"的客端有作用。" + +#: ui/preferences.ui:720 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "調整客端視窗大小(_R):" + +#: ui/preferences.ui:746 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB 重導:" + +#: ui/preferences.ui:774 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "圖形介面主控臺" + +#: ui/preferences.ui:787 +msgid "Conso_le" +msgstr "主控臺(_L)" + +#: ui/preferences.ui:819 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "強制電源關閉(_F):" + +#: ui/preferences.ui:846 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "電源關閉/重新啟動(_R)/儲存:" + +#: ui/preferences.ui:860 +msgid "_Pause:" +msgstr "暫停(_P):" + +#: ui/preferences.ui:913 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "裝置移除(_M):" + +#: ui/preferences.ui:927 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "未套用的變更(_U):" + +#: ui/preferences.ui:954 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "刪除貯存裝置(_D):" + +#: ui/preferences.ui:985 +msgid "Confirmations" +msgstr "確認" + +#: ui/preferences.ui:998 +msgid "Feed_back" +msgstr "提示(_B)" + +#: ui/snapshots.ui:86 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ui/snapshots.ui:119 +msgid "VM State:" +msgstr "VM 狀態:" + +#: ui/snapshots.ui:167 +msgid "Timestamp:" +msgstr "時間戳記:" + +#: ui/snapshots.ui:205 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "快照模式:" + +#: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 +msgid "Screenshot:" +msgstr "螢幕快照:" + +#: ui/snapshots.ui:257 +msgid "No screenshot available" +msgstr "沒有可用的螢幕快照" + +#: ui/snapshots.ui:294 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "這是最近套用的快照。" + +#: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "新建快照" + +#: ui/snapshots.ui:412 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "執行選取的快照" + +#: ui/snapshots.ui:438 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "重新整理快照清單" + +#: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "刪除選取的快照" + +#: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "儲存更新後的快照中介資料" + +#: ui/snapshotsnew.ui:12 +msgid "Create snapshot" +msgstr "建立快照" + +#: ui/snapshotsnew.ui:57 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:138 +msgid "_Description:" +msgstr "說明描述(_D):" + +#: ui/storagebrowse.ui:8 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "選擇貯藏儲區" + +#: ui/vmwindow.ui:13 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "虛擬機" + +#: ui/vmwindow.ui:87 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "虛擬機(_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:103 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "擷取畫面(_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:112 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "重導主機 USB 裝置給有 SPICE 圖形的虛擬機。" + +#: ui/vmwindow.ui:113 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "重導 USB 裝置(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:135 +msgid "_Console" +msgstr "主控台(_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:157 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "快照(_P)" + +#: ui/vmwindow.ui:174 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全螢幕(_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:183 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "調整視窗大小至與 VM 相同(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:192 +msgid "_Scale Display" +msgstr "縮放顯示(_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:202 +msgid "_Always" +msgstr "總是(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:212 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "僅全螢幕時(_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:223 +msgid "_Never" +msgstr "永不(_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:240 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "自動將 VM 調整至與視窗大小相同(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:253 +msgid "_Text Consoles" +msgstr "文字主控台(_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:267 +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具列(_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:281 +msgid "Send _Key" +msgstr "傳送按鍵(_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:304 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "顯示圖形介面主控臺" + +#: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 +#: virtManager/details/details.py:217 +msgid "Console" +msgstr "主控臺" + +#: ui/vmwindow.ui:319 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "顯示虛擬硬體細節" + +#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ui/vmwindow.ui:345 +msgid "Run" +msgstr "執行" + +#: ui/vmwindow.ui:360 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: ui/vmwindow.ui:398 +msgid "Snapshots" +msgstr "快照" + +#: ui/vmwindow.ui:412 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "切換至全螢幕顯示" + +#: ui/vmwindow.ui:437 +msgid "Begin Installation" +msgstr "開始安裝" + +#: ui/vmwindow.ui:439 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "開始安裝(_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:454 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "取消安裝(_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:515 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "該主控臺目前無法使用" + +#: ui/vmwindow.ui:551 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ui/vmwindow.ui:579 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:583 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "勾選儲存密碼,取消勾選忘記密碼。" + +#: ui/vmwindow.ui:625 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 +#: virtManager/details/details.py:207 +msgid "Serial" +msgstr "序列" + +#: ui/vsockdetails.ui:22 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:95 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:121 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "啟動「關於」對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:175 ../virtManager/details/details.py:637 +#: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:644 msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: ../virtManager/addhardware.py:221 ../virtManager/createvm.py:522 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:140 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 +#: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "連線並不支援儲存管理。" -#: ../virtManager/addhardware.py:232 ../virtManager/addhardware.py:1061 -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "Storage" -msgstr "貯藏" - -#: ../virtManager/addhardware.py:234 ../virtManager/addhardware.py:1063 +#: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../virtManager/addhardware.py:235 ../virtManager/addhardware.py:1065 -#: ../virtManager/createnet.py:331 +#: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 +#: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../virtManager/addhardware.py:236 ../virtManager/addhardware.py:1067 -#: ../virtManager/details/details.py:202 +#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 +#: virtManager/details/details.py:202 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../virtManager/addhardware.py:237 ../virtManager/addhardware.py:242 -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:249 -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 +#: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "不支援這種客端類型。" -#: ../virtManager/addhardware.py:238 ../virtManager/addhardware.py:1069 +#: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 +#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "音效" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/details/details.py:206 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "序列" - -#: ../virtManager/addhardware.py:247 ../virtManager/details/details.py:208 +#: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:212 msgid "Parallel" msgstr "平行" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:210 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "主控臺" - -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/details/details.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:226 msgid "Channel" msgstr "通道" -#: ../virtManager/addhardware.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB 主機裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/addhardware.py:263 +#: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "連線不支援主機裝置枚舉" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 +#: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "對容器而言不支援" -#: ../virtManager/addhardware.py:268 +#: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI 主機裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: ../virtManager/addhardware.py:272 +#: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。" -#: ../virtManager/addhardware.py:273 ../virtManager/details/details.py:258 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../virtManager/addhardware.py:277 ../virtManager/addhardware.py:1079 -#: ../virtManager/details/details.py:256 +#: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 +#: virtManager/details/details.py:263 msgid "Smartcard" msgstr "智慧卡" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 重新導引" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/addhardware.py:1083 -#: ../virtManager/details/details.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:283 ../virtManager/details/details.py:242 +#: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:255 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 ../virtManager/addhardware.py:1087 -#: ../virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 +#: virtManager/details/details.py:262 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: ../virtManager/addhardware.py:286 ../virtManager/addhardware.py:289 +#: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "對此 hypervisor/libvirt/arch 組合而言不支援。" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:264 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:361 +#: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:387 +#: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:390 +#: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。" -#: ../virtManager/addhardware.py:443 +#: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "偽 TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:445 +#: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "輸出至檔案" -#: ../virtManager/addhardware.py:447 +#: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP 網路主控臺" -#: ../virtManager/addhardware.py:449 +#: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP 網路主控臺" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice 代理程式" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice 連接埠" -#: ../virtManager/addhardware.py:469 ../virtManager/details/details.py:173 -#: ../virtManager/details/details.py:2613 +#: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2621 msgid "Floppy" msgstr "軟碟" -#: ../virtManager/addhardware.py:543 +#: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:472 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "序列" + +#: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 +#: virtManager/addhardware.py:636 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:474 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:475 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:476 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:489 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:536 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "通透裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:545 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "模擬的裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:551 +#: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "TIS" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 +#: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "CRB" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 +#: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 +#: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 +#: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:565 +#: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:567 +#: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:577 +#: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:587 +#: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Bind" -#: ../virtManager/addhardware.py:588 +#: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "連接" -#: ../virtManager/addhardware.py:604 +#: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "強制重新啟動客端" -#: ../virtManager/addhardware.py:606 +#: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "正常關閉客端" -#: ../virtManager/addhardware.py:608 +#: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "強制關閉客端" -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "暫停客端" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "無動作" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "傾印客端記憶體核心" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:623 +msgid "Generic PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:624 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形板" -#: ../virtManager/addhardware.py:623 -msgid "Generic" -msgstr "一般" +#: virtManager/addhardware.py:626 +msgid "Generic VirtIO Tablet" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:718 ../virtManager/clone.py:105 +#: virtManager/addhardware.py:627 +msgid "Generic PS/2 Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:628 +msgid "Generic USB Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:629 +msgid "Generic VirtIO Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:635 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:642 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:644 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:646 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:647 +#, python-format +msgid "Generic %(bus)s %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "磁碟裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:720 +#: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:722 +#: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "軟碟裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:725 +#: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 通透" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:730 ../virtManager/addhardware.py:737 -#: ../virtManager/addhardware.py:744 ../virtManager/addhardware.py:769 -#: ../virtManager/addhardware.py:850 ../virtManager/addhardware.py:860 -#: ../virtManager/addhardware.py:980 ../virtManager/device/gfxdetails.py:94 -#: ../virtManager/preferences.py:183 +#: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 +#: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 +#: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 +#: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 +#: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor 預設" -#: ../virtManager/addhardware.py:840 +#: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "無可用裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:897 +#: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "通透" -#: ../virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "主機" -#: ../virtManager/addhardware.py:904 +#: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Spice 通道" -#: ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1002 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "視訊裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1075 +#: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1077 +#: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "檔案系統通透" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "隨機數生成器" -#: ../virtManager/addhardware.py:1089 +#: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1093 ../virtManager/details/details.py:2240 +#: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2248 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1097 +#: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1098 +#: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "USB 裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1226 +#: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -377,79 +2513,74 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1318 +#: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1321 +#: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "新增裝置錯誤:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1349 +#: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "無法加入裝置:%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1370 +#: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1376 +#: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "正在建立裝置" -#: ../virtManager/addhardware.py:1377 +#: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。" -#: ../virtManager/addhardware.py:1399 +#: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "您是否真的想要使用該裝置?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1445 +#: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1566 +#: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "正在取消工作..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "處理中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 +#: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: ../virtManager/clone.py:52 +#: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "沒有要分身的貯藏。" -#: ../virtManager/clone.py:57 +#: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "無法製作未管理遠端貯藏的分身。" -#: ../virtManager/clone.py:60 +#: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." @@ -457,98 +2588,98 @@ msgstr "" "要分身的區塊裝置必須為\n" "受 libvirt 管理的貯藏儲區。" -#: ../virtManager/clone.py:63 ../virtManager/delete.py:568 +#: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:569 msgid "No write access to parent directory." msgstr "沒有上層目錄的寫入權限。" -#: ../virtManager/clone.py:65 ../virtManager/delete.py:566 +#: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:567 msgid "Path does not exist." msgstr "路徑不存在。" -#: ../virtManager/clone.py:71 +#: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:95 +#: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "可移除" -#: ../virtManager/clone.py:98 +#: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "唯讀" -#: ../virtManager/clone.py:100 +#: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "無寫入存取" -#: ../virtManager/clone.py:109 +#: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "可共用" -#: ../virtManager/clone.py:127 +#: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:292 ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:548 msgid "Details..." msgstr "細節..." -#: ../virtManager/clone.py:320 +#: virtManager/clone.py:320 msgid "Usermode" msgstr "使用者模式" -#: ../virtManager/clone.py:336 +#: virtManager/clone.py:336 msgid "Virtual Network" msgstr "虛擬網路" -#: ../virtManager/clone.py:409 +#: virtManager/clone.py:409 msgid "Nothing to clone." msgstr "沒有分身可作。" -#: ../virtManager/clone.py:540 +#: virtManager/clone.py:540 msgid "Clone this disk" msgstr "製作此磁碟分身" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:544 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "與 %s 分享磁碟" -#: ../virtManager/clone.py:556 +#: virtManager/clone.py:556 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "無法分享或製作貯藏分身。" -#: ../virtManager/clone.py:614 +#: virtManager/clone.py:614 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "一個或多個磁碟無法分身或分享。" -#: ../virtManager/clone.py:699 +#: virtManager/clone.py:699 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "變更 MAC 位址時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/clone.py:725 +#: virtManager/clone.py:725 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "分身動作會覆寫既有的檔案" -#: ../virtManager/clone.py:727 +#: virtManager/clone.py:727 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "在分身過程中,使用既有的映像會覆寫該路徑。您確定要使用此路徑?" -#: ../virtManager/clone.py:739 +#: virtManager/clone.py:739 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "變更貯藏路徑時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/clone.py:791 +#: virtManager/clone.py:791 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "跳過磁碟可能會導致資料被覆寫。" -#: ../virtManager/clone.py:792 +#: virtManager/clone.py:792 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -561,292 +2692,279 @@ msgstr "" "%s\n" "執行新的客端會覆寫這些磁碟映像中的資料。" -#: ../virtManager/clone.py:809 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:809 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%s'" msgstr "建立虛擬機分身「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/clone.py:822 ../virtManager/migrate.py:383 +#: virtManager/clone.py:823 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" -#: ../virtManager/clone.py:827 +#: virtManager/clone.py:828 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "正在建立虛擬機器分身 '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:832 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " 並選取貯藏 (這可能會花上一段時間)" -#: ../virtManager/config.py:144 +#: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "定位或建立貯藏儲區" -#: ../virtManager/config.py:145 +#: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "定位既有的貯藏" -#: ../virtManager/config.py:152 +#: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "定位 ISO 媒體儲區" -#: ../virtManager/config.py:153 +#: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "定位 ISO 媒體" -#: ../virtManager/config.py:158 +#: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "定位軟碟媒體儲區" -#: ../virtManager/config.py:159 +#: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "定位軟碟媒體" -#: ../virtManager/config.py:164 ../virtManager/config.py:165 +#: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "定位目錄儲區" -#: ../virtManager/connection.py:404 +#: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "使用者作業階段" -#: ../virtManager/connection.py:406 +#: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:506 ../virtManager/migrate.py:299 +#: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: ../virtManager/connection.py:508 +#: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "連接中" -#: ../virtManager/connection.py:510 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:214 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "啟用" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:512 ../virtManager/details/details.py:1365 -#: ../virtManager/details/details.py:1861 -#: ../virtManager/details/details.py:1880 -#: ../virtManager/details/details.py:2084 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:267 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:269 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 +#: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1372 +#: virtManager/details/details.py:1869 virtManager/details/details.py:1888 +#: virtManager/details/details.py:2092 virtManager/device/gfxdetails.py:267 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../virtManager/connection.py:601 +#: virtManager/connection.py:601 #, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" +msgid "%s rename failed. Attempting to recover also failed" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "啟動連線對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "使用者 session" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "自訂 URI(_S):" + +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "遠端連線需要主機名稱。" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:104 +#: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "任何實體裝置" -#: ../virtManager/createnet.py:105 +#: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:113 ../virtManager/object/network.py:187 +#: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" -#: ../virtManager/createnet.py:114 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "已路由" - -#: ../virtManager/createnet.py:115 +#: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:116 +#: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:117 +#: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:178 +#: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:337 +#: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:408 ../virtManager/createpool.py:333 -#: ../virtManager/createvol.py:285 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 +#: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:414 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/createnet.py:443 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:448 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "正在建立虛擬網路..." -#: ../virtManager/createnet.py:449 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:227 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:227 +#: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:229 +#: virtManager/createpool.py:227 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "來源路徑(_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:342 +#: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" -#: ../virtManager/createpool.py:361 +#: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "建立集池時發生了錯誤:%s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:387 +#: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:394 +#: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "正在建立貯藏集池..." -#: ../virtManager/createpool.py:395 +#: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "建立貯藏集池可能會花上一段時間..." -#: ../virtManager/createpool.py:417 +#: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "選擇來源路徑" -#: ../virtManager/createpool.py:430 +#: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "選擇目標目錄" -#: ../virtManager/createvm.py:70 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:74 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:182 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:309 +#: virtManager/createvm.py:309 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../virtManager/createvm.py:315 ../virtManager/createvm.py:320 +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../virtManager/createvm.py:493 +#: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:519 +#: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt 版本不支援遠端網址安裝。" -#: ../virtManager/createvm.py:526 +#: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s 安裝尚不適用半虛擬化客端。" -#: ../virtManager/createvm.py:530 +#: virtManager/createvm.py:530 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "架構「%s」無法安裝" -#: ../virtManager/createvm.py:545 +#: virtManager/createvm.py:545 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。" -#: ../virtManager/createvm.py:578 +#: virtManager/createvm.py:578 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。" -#: ../virtManager/createvm.py:583 +#: virtManager/createvm.py:583 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。" -#: ../virtManager/createvm.py:607 +#: virtManager/createvm.py:607 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:613 +#: virtManager/createvm.py:613 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -854,240 +2972,239 @@ msgstr "" "KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛" "擬機的執行效能可能相當低落。" -#: ../virtManager/createvm.py:655 +#: virtManager/createvm.py:655 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "主機最高能用 %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:663 +#: virtManager/createvm.py:663 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個" -#: ../virtManager/createvm.py:700 +#: virtManager/createvm.py:700 msgid "No active connection to install on." msgstr "無使用中的連線可以安裝。" -#: ../virtManager/createvm.py:960 ../virtManager/details/details.py:1862 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:87 ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtManager/createvm.py:960 virtManager/details/details.py:1870 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "無" -#: ../virtManager/createvm.py:974 +#: virtManager/createvm.py:974 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地端 CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:976 +#: virtManager/createvm.py:976 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 安裝樹" -#: ../virtManager/createvm.py:978 +#: virtManager/createvm.py:978 msgid "Import existing OS image" msgstr "匯入現有的 OS 映像" -#: ../virtManager/createvm.py:980 +#: virtManager/createvm.py:980 msgid "Manual install" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:982 +#: virtManager/createvm.py:982 msgid "Application container" msgstr "應用程式容器" -#: ../virtManager/createvm.py:984 +#: virtManager/createvm.py:984 msgid "Operating system container" msgstr "作業系統容器" -#: ../virtManager/createvm.py:986 +#: virtManager/createvm.py:986 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1132 +#: virtManager/createvm.py:1132 msgid "Removing disk images" msgstr "移除磁碟映像" -#: ../virtManager/createvm.py:1133 +#: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1277 +#: virtManager/createvm.py:1277 msgid "No network selected" msgstr "未選擇網路" -#: ../virtManager/createvm.py:1346 +#: virtManager/createvm.py:1346 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1355 +#: virtManager/createvm.py:1355 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createvm.py:1429 +#: virtManager/createvm.py:1429 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1475 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s" -#: ../virtManager/createvm.py:1496 +#: virtManager/createvm.py:1496 msgid "You must select an OS." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1503 +#: virtManager/createvm.py:1503 msgid "An install media selection is required." msgstr "需要選取安裝媒體。" -#: ../virtManager/createvm.py:1510 +#: virtManager/createvm.py:1510 msgid "An install tree is required." msgstr "需要安裝樹。" -#: ../virtManager/createvm.py:1519 +#: virtManager/createvm.py:1519 msgid "A storage path to import is required." msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。" -#: ../virtManager/createvm.py:1524 +#: virtManager/createvm.py:1524 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1530 +#: virtManager/createvm.py:1530 msgid "An application path is required." msgstr "需要應用程式路徑。" -#: ../virtManager/createvm.py:1535 +#: virtManager/createvm.py:1535 msgid "An OS directory path is required." msgstr "需要作業系統目錄路徑。" -#: ../virtManager/createvm.py:1544 +#: virtManager/createvm.py:1544 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1549 +#: virtManager/createvm.py:1549 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1555 +#: virtManager/createvm.py:1555 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1558 +#: virtManager/createvm.py:1558 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1563 +#: virtManager/createvm.py:1563 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1564 +#: virtManager/createvm.py:1564 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1574 +#: virtManager/createvm.py:1574 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1596 +#: virtManager/createvm.py:1596 msgid "Error setting install media location." msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" -#: ../virtManager/createvm.py:1609 +#: virtManager/createvm.py:1609 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。" -#: ../virtManager/createvm.py:1616 +#: virtManager/createvm.py:1616 msgid "Error setting default name." msgstr "設定預設名稱時發生錯誤。" -#: ../virtManager/createvm.py:1707 +#: virtManager/createvm.py:1707 msgid "Storage parameter error." msgstr "貯藏參數錯誤。" -#: ../virtManager/createvm.py:1729 +#: virtManager/createvm.py:1729 msgid "Invalid guest name" msgstr "無效的客端名稱" -#: ../virtManager/createvm.py:1748 +#: virtManager/createvm.py:1748 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" -#: ../virtManager/createvm.py:1827 +#: virtManager/createvm.py:1827 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1889 +#: virtManager/createvm.py:1889 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1926 +#: virtManager/createvm.py:1926 msgid "Error starting installation: " msgstr "開始安裝時發生錯誤:" -#: ../virtManager/createvm.py:1966 +#: virtManager/createvm.py:1966 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "無法完成安裝:「%s」" -#: ../virtManager/createvm.py:2006 +#: virtManager/createvm.py:2006 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機" -#: ../virtManager/createvm.py:2007 +#: virtManager/createvm.py:2007 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。" -#: ../virtManager/createvm.py:2061 +#: virtManager/createvm.py:2061 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2109 +#: virtManager/createvm.py:2109 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/createvm.py:2122 +#: virtManager/createvm.py:2122 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:299 +#: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/createvol.py:315 +#: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:320 +#: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "建立貯藏儲區..." -#: ../virtManager/createvol.py:321 +#: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "建立貯藏儲區可能會花上一段時間..." -#: ../virtManager/delete.py:44 +#: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:166 +#: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "您確定要永久刪除此儲存裝置嗎?" -#: ../virtManager/delete.py:167 +#: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1095,121 +3212,120 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:202 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%s'" msgstr "刪除虛擬機 '%s' 時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/delete.py:217 +#: virtManager/delete.py:218 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "此外,移除某些貯藏裝置時發生錯誤:\n" -#: ../virtManager/delete.py:221 +#: virtManager/delete.py:222 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "當移除某些貯藏裝置時遭遇到錯誤。" -#: ../virtManager/delete.py:234 +#: virtManager/delete.py:235 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "正在刪除路徑「%s」" -#: ../virtManager/delete.py:284 ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "刪除虛擬機" - -#: ../virtManager/delete.py:287 +#: virtManager/delete.py:288 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:291 +#: virtManager/delete.py:292 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:296 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "正在刪除虛擬機 '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:337 +#: virtManager/delete.py:338 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/delete.py:352 +#: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。" -#: ../virtManager/delete.py:355 +#: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:358 +#: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除" -#: ../virtManager/delete.py:368 +#: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:376 +#: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:379 +#: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:504 +#: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "目標" -#: ../virtManager/delete.py:506 +#: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "貯藏路徑" -#: ../virtManager/delete.py:559 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:560 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "無法刪除 isci 分享。" -#: ../virtManager/delete.py:561 +#: virtManager/delete.py:562 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:564 +#: virtManager/delete.py:565 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "無法刪除未受管理的遠端貯藏。" -#: ../virtManager/delete.py:570 +#: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "無法刪除未受管理的區塊裝置。" -#: ../virtManager/delete.py:591 +#: virtManager/delete.py:592 msgid "Storage is read-only." msgstr "貯藏乃唯讀。" -#: ../virtManager/delete.py:593 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "No write access to path." msgstr "沒有路徑的寫入存取權。" -#: ../virtManager/delete.py:596 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "貯藏被標記為可分享。" -#: ../virtManager/delete.py:599 +#: virtManager/delete.py:600 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:610 +#: virtManager/delete.py:611 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" @@ -1218,456 +3334,499 @@ msgstr "" "儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n" "- %s" -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/details/console.py:147 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:156 msgid "Send key combination" msgstr "傳送按鍵組合" -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/details/console.py:280 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:287 +#: virtManager/details/console.py:287 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "請按 %s 來釋放指標。" -#: ../virtManager/details/console.py:415 +#: virtManager/details/console.py:415 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:418 +#: virtManager/details/console.py:418 msgid "Guest agent is not available." msgstr "客端代理無法使用。" -#: ../virtManager/details/console.py:559 +#: virtManager/details/console.py:559 msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:561 +#: virtManager/details/console.py:561 msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:702 +#: virtManager/details/console.py:702 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "圖形介面主控臺尚未針對客端進行配置" -#: ../virtManager/details/console.py:709 +#: virtManager/details/console.py:709 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "無法顯示圖形介面主控臺類型「%s」" -#: ../virtManager/details/console.py:716 +#: virtManager/details/console.py:716 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "正在替客端連接至圖形介面主控臺" -#: ../virtManager/details/console.py:739 +#: virtManager/details/console.py:739 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "連接至圖形介面主控臺時發生錯誤" -#: ../virtManager/details/console.py:793 +#: virtManager/details/console.py:793 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:811 +#: virtManager/details/console.py:811 msgid "USB redirection error" msgstr "USB 重導錯誤" -#: ../virtManager/details/console.py:820 +#: virtManager/details/console.py:820 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "檢視器已中斷連線。" -#: ../virtManager/details/console.py:826 +#: virtManager/details/console.py:826 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:831 ../virtManager/details/console.py:1019 +#: virtManager/details/console.py:831 virtManager/details/console.py:1019 msgid "Viewer disconnected." msgstr "檢視器已斷線。" -#: ../virtManager/details/console.py:922 +#: virtManager/details/console.py:922 msgid "No text console available" msgstr "無可用的文字主控台" -#: ../virtManager/details/console.py:935 +#: virtManager/details/console.py:935 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "文字主控臺 %d" -#: ../virtManager/details/console.py:937 +#: virtManager/details/console.py:937 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "序列主控臺 %d" -#: ../virtManager/details/console.py:949 +#: virtManager/details/console.py:949 msgid "No graphical console available" msgstr "無可用的圖形主控台" -#: ../virtManager/details/console.py:958 +#: virtManager/details/console.py:958 msgid "Graphical Console" msgstr "圖形介面主控臺" -#: ../virtManager/details/console.py:966 +#: virtManager/details/console.py:966 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "virt-manager 不支援開啟一個以上的圖形介面主控臺" -#: ../virtManager/details/details.py:176 ../virtManager/details/details.py:2611 +#: virtManager/details/details.py:171 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "軟碟裝置" + +#: virtManager/details/details.py:176 virtManager/details/details.py:2619 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../virtManager/details/details.py:178 +#: virtManager/details/details.py:178 msgid "Disk" msgstr "磁碟" -#: ../virtManager/details/details.py:197 +#: virtManager/details/details.py:191 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 msgid "Tablet" msgstr "面板" -#: ../virtManager/details/details.py:199 +#: virtManager/details/details.py:199 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: ../virtManager/details/details.py:201 +#: virtManager/details/details.py:201 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" -#: ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/details/details.py:206 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "序列主控臺 %d" + +#: virtManager/details/details.py:211 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "平行" + +#: virtManager/details/details.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "文字主控臺 %d" + +#: virtManager/details/details.py:222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "通道" + +#: virtManager/details/details.py:225 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "通道" + +#: virtManager/details/details.py:230 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: ../virtManager/details/details.py:228 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:232 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB 重新導引" -#: ../virtManager/details/details.py:233 +#: virtManager/details/details.py:239 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:235 +#: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "視訊 %s" -#: ../virtManager/details/details.py:237 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:243 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "檔案系統 %s" -#: ../virtManager/details/details.py:239 +#: virtManager/details/details.py:248 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:579 +#: virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM 裝置" + +#: virtManager/details/details.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM 裝置" + +#: virtManager/details/details.py:259 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:586 msgid "_Add Hardware" msgstr "加入硬體(_A)" -#: ../virtManager/details/details.py:587 +#: virtManager/details/details.py:594 msgid "_Remove Hardware" msgstr "移除硬體(_R)" -#: ../virtManager/details/details.py:708 +#: virtManager/details/details.py:715 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:711 +#: virtManager/details/details.py:718 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:716 +#: virtManager/details/details.py:723 msgid "UEFI not found" msgstr "找不到 UEFI" -#: ../virtManager/details/details.py:764 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../virtManager/details/details.py:765 +#: virtManager/details/details.py:772 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../virtManager/details/details.py:827 +#: virtManager/details/details.py:834 msgid "Application Default" msgstr "應用程式預設" -#: ../virtManager/details/details.py:829 +#: virtManager/details/details.py:836 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Hypervisor 預設" -#: ../virtManager/details/details.py:831 +#: virtManager/details/details.py:838 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" -#. Remove the mnemonic -#: ../virtManager/details/details.py:857 +#: virtManager/details/details.py:864 msgid "Disk bus:" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:991 +#: virtManager/details/details.py:998 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1049 +#: virtManager/details/details.py:1056 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "更新硬體頁面失敗:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:1090 +#: virtManager/details/details.py:1097 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "啟動硬體對話失敗:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:1095 +#: virtManager/details/details.py:1102 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../virtManager/details/details.py:1433 +#: virtManager/details/details.py:1440 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1558 +#: virtManager/details/details.py:1565 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details/details.py:1576 +#: virtManager/details/details.py:1583 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "無法在未指定核心路徑的情況下指定 initrd" -#: ../virtManager/details/details.py:1579 +#: virtManager/details/details.py:1586 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "無法在未指定核心路徑的情況下指定核心參數" -#: ../virtManager/details/details.py:1585 +#: virtManager/details/details.py:1592 msgid "An init path must be specified" msgstr "必須指定 init 路徑" -#: ../virtManager/details/details.py:1604 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:213 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "磁碟「%s」已由其它客端 %s 使用中" +#: virtManager/details/details.py:1610 virtManager/device/addstorage.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "磁碟 %s 已由其它客端 %s 使用中。" -#: ../virtManager/details/details.py:1606 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:215 +#: virtManager/details/details.py:1614 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "您真的想使用該磁碟?" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1945 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1949 +#: virtManager/details/details.py:1957 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1950 +#: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1953 +#: virtManager/details/details.py:1961 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/details/details.py:1962 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -#: ../virtManager/details/details.py:1957 -#: ../virtManager/details/details.py:1958 -#: ../virtManager/details/details.py:1959 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1964 virtManager/details/details.py:1965 +#: virtManager/details/details.py:1966 virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "已停用" -#: ../virtManager/details/details.py:1967 +#: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2152 +#: virtManager/details/details.py:2160 msgid "Absolute Movement" msgstr "絕對動作" -#: ../virtManager/details/details.py:2154 +#: virtManager/details/details.py:2162 msgid "Relative Movement" msgstr "相對動作" -#: ../virtManager/details/details.py:2163 -#: ../virtManager/details/details.py:2350 -#: ../virtManager/details/details.py:2353 +#: virtManager/details/details.py:2171 virtManager/details/details.py:2358 +#: virtManager/details/details.py:2361 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2178 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2232 +#: virtManager/details/details.py:2240 msgid "Serial Device" msgstr "序列裝置" -#: ../virtManager/details/details.py:2234 +#: virtManager/details/details.py:2242 msgid "Parallel Device" msgstr "平行裝置" -#: ../virtManager/details/details.py:2236 +#: virtManager/details/details.py:2244 msgid "Console Device" msgstr "主控台裝置" -#: ../virtManager/details/details.py:2238 +#: virtManager/details/details.py:2246 msgid "Channel Device" msgstr "通道裝置" -#: ../virtManager/details/details.py:2248 +#: virtManager/details/details.py:2256 msgid "Primary Console" msgstr "主要主控台" -#: ../virtManager/details/details.py:2304 +#: virtManager/details/details.py:2312 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "實體 %s 裝置" -#: ../virtManager/details/details.py:2334 +#: virtManager/details/details.py:2342 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2363 -#: ../virtManager/details/details.py:2373 +#: virtManager/details/details.py:2371 virtManager/details/details.py:2381 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2482 +#: virtManager/details/details.py:2490 msgid "Overview" msgstr "簡介" -#: ../virtManager/details/details.py:2483 +#: virtManager/details/details.py:2491 msgid "OS information" msgstr "系統資訊" -#: ../virtManager/details/details.py:2485 +#: virtManager/details/details.py:2493 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../virtManager/details/details.py:2487 +#: virtManager/details/details.py:2495 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../virtManager/details/details.py:2488 ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "Memory" -msgstr "記憶體" - -#: ../virtManager/details/details.py:2489 +#: virtManager/details/details.py:2497 msgid "Boot Options" msgstr "開機選項" -#: ../virtManager/details/details.py:2610 +#: virtManager/details/details.py:2618 msgid "Hard Disk" msgstr "硬碟" -#: ../virtManager/details/details.py:2612 +#: virtManager/details/details.py:2620 msgid "Network (PXE)" msgstr "網路開機(PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2624 +#: virtManager/details/details.py:2632 msgid "No bootable devices" msgstr "沒有可開機裝置" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "序列主控臺不適用未啟用的客端" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "連接文字主控臺時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:199 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "建立快照時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:214 +#: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:217 +#: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "驗證快照時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:270 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "Creating snapshot" msgstr "建立快照中" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:271 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "建立虛擬機快照" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:377 +#: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "開始快照(_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:386 +#: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "刪除刪除快照(_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:443 +#: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "重整快照清單時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:456 +#: virtManager/details/snapshots.py:456 msgid "External" msgstr "外部" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:463 +#: virtManager/details/snapshots.py:463 msgid "VM State" msgstr "虛擬機狀態" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:539 +#: virtManager/details/snapshots.py:539 msgid "External disk and memory" msgstr "外部磁碟與記憶體" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:541 +#: virtManager/details/snapshots.py:541 msgid "External memory only" msgstr "僅外部記憶體" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk only" msgstr "僅外部磁碟" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:634 +#: virtManager/details/snapshots.py:634 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:635 +#: virtManager/details/snapshots.py:635 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " @@ -1675,26 +3834,26 @@ msgid "" "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:654 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:658 +#: virtManager/details/snapshots.py:655 msgid "disk" msgstr "磁碟" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:660 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 msgid "disk and configuration" msgstr "磁碟與配置" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:668 +#: virtManager/details/snapshots.py:659 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run snapshot '%(name)s'? All %(changetype)s changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:670 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:669 +#: virtManager/details/snapshots.py:671 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " @@ -1704,62 +3863,62 @@ msgid "" "removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 msgid "Running snapshot" msgstr "執行快照" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:684 +#: virtManager/details/snapshots.py:686 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "執行「%s」快照" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:685 +#: virtManager/details/snapshots.py:687 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "執行「%s」快照時發生錯誤" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:696 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "確定要永久刪除所選的快照?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:702 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 msgid "Deleting snapshot" msgstr "刪除快照" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:703 +#: virtManager/details/snapshots.py:705 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "刪除「%s」快照" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:706 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "刪除「%s」快照時發生錯誤" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:712 +#: virtManager/details/snapshots.py:714 msgid "No snapshot selected." msgstr "未選取快照。" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:715 +#: virtManager/details/snapshots.py:717 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "已選取多份快照。" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:725 +#: virtManager/details/snapshots.py:727 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "選取快照時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -1767,447 +3926,439 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 +#: virtManager/details/viewers.py:464 virtManager/details/viewers.py:469 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:575 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "模擬器可能沒有路徑「%s」的搜尋許可權。" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "您是否想立刻修正此問題?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:119 +#: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "不要再問我有關這些目錄的事。" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:107 +#: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "變更以下目錄的權限時發生錯誤:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:198 +#: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "必須指定儲存路徑。" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:205 +#: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "可用空間不足" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "模板(_M):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "來源路徑(_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 +#: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "必須指定一項檔案系統來源" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 +#: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "必須指定一項 RAM 檔案系統用量" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 +#: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "必須指定一項檔案統目標" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 +#: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "檔案系統參數錯誤" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:78 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice 伺服器" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:79 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC 伺服器" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:86 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "位址" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "僅本機" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "所有介面" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:168 -msgid "Port" -msgstr "連接埠" +#: virtManager/device/gfxdetails.py:168 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:182 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s 伺服器" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:219 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:222 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:236 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#: virtManager/device/gfxdetails.py:236 +msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:239 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:264 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "本地端 SDL 視窗" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "沒有選取媒體" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "沒有偵測到媒體" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "媒體未知" -#: ../virtManager/device/netlist.py:45 +#: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "使用者模式網路連線" -#: ../virtManager/device/netlist.py:49 +#: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "接橋" -#: ../virtManager/device/netlist.py:51 +#: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "虛擬網路" -#: ../virtManager/device/netlist.py:125 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:215 +#: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 +#: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "未啟用" -#: ../virtManager/device/netlist.py:141 +#: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:145 +#: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:160 +#: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "無網路連線" -#: ../virtManager/device/netlist.py:201 +#: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "虛擬網路未使用中。" -#: ../virtManager/device/netlist.py:202 +#: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:213 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%s'" msgstr "無法啟動虛擬網路「%s」:%s" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 +#: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:197 +#: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:203 +#: virtManager/engine.py:203 msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:210 +#: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:139 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "輸入錯誤" -#: ../virtManager/error.py:140 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "驗證發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/error.py:185 +#: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?" -#: ../virtManager/error.py:187 +#: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "不要再警告我。" -#: ../virtManager/error.py:219 +#: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "不要再問我" -#: ../virtManager/error.py:363 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "詳細資料" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "啟動主對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt 連線不支援虛擬網路管理。" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "連線非使用中。" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "沒有選取虛擬網路。" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "選擇網路時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:192 +#: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "路由的網路" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "隔離的網路,僅內部路由" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "隔離的網路,停用路由" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "開機時" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您確定要永久刪除網路 %s 嗎?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "刪除網路「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "啟動網路「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "停止網路「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "複製儲區路徑" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "儲存區" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "由何者使用" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "貯藏集池" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt 連線並不支援儲存管理。" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +#: virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "%s 可用 / %s 使用中" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "建立新的儲存區" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "集池不支援儲區建立" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "未選擇貯藏集池。" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "選擇集池時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "停止集池「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "啟動集池「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "啟動集池精靈時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "確定要永久刪除集池「%s」?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "刪除集池「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "啟動儲區精靈時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "確定要永久刪除儲區 %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "變更集池設定時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "須要通過認證" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2217,186 +4368,180 @@ msgstr "" " - 系統使用 Xen 主機核心開機\n" " - Xen 服務已經開始執行" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式是否在執行中。" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "連接虛擬機管理員失敗" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:152 +#: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:163 +#: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:178 +#: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:187 +#: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 msgid "Running" msgstr "執行中" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutting Down" msgstr "正在關機" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Saved" msgstr "已儲存" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 msgid "Shutoff" msgstr "停機" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Crashed" msgstr "已當機" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 msgid "Suspended" msgstr "已暫停" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Booted" msgstr "已開機" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Migrated" msgstr "已遷移" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Restored" msgstr "已回復" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 msgid "From snapshot" msgstr "取自快照" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Unpaused" msgstr "取消暫停" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Migration canceled" msgstr "取消遷移" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Save canceled" msgstr "取消儲存" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 msgid "Event wakeup" msgstr "事件喚醒" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "User" msgstr "使用者" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Migrating" msgstr "遷移中" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Saving" msgstr "儲存中" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Dumping" msgstr "顯示中" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Shutting down" msgstr "關機中" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Destroyed" msgstr "已強制關閉" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 msgid "Panicked" msgstr "已發生恐慌" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "啟動管理程式時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/manager.py:303 +#: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "詳細資訊(_E)" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 用量" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "主機 CPU 用量" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "記憶體用量" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "磁碟 I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "網路 I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2411,285 +4556,285 @@ msgstr "" "\n" "您確定嗎?" -#: ../virtManager/manager.py:581 +#: virtManager/manager.py:581 msgid "Double click to connect" msgstr "連點兩下來連接" -#: ../virtManager/manager.py:588 +#: virtManager/manager.py:588 msgid "Not Connected" msgstr "未連接" -#: ../virtManager/manager.py:590 +#: virtManager/manager.py:590 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "執行(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "暫停虛擬機" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。" -#: ../virtManager/migrate.py:37 +#: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "啟動遷移對話視窗時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/migrate.py:137 +#: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "直接" -#: ../virtManager/migrate.py:138 +#: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "穿隧" -#: ../virtManager/migrate.py:153 -msgid "Migrate" -msgstr "遷移" +#: virtManager/migrate.py:152 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:212 +#: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "必須選擇合於規定的目的連線。" -#: ../virtManager/migrate.py:228 +#: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:238 +#: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:297 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:298 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "已斷線" + +#: virtManager/migrate.py:302 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "相同的連線" -#: ../virtManager/migrate.py:320 +#: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "無連線可用。" -#: ../virtManager/migrate.py:360 +#: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "無法遷移客端:%s" -#: ../virtManager/migrate.py:401 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "遷移 VM「%s」" -#: ../virtManager/migrate.py:402 +#: virtManager/migrate.py:401 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:416 +#: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "取消遷移工作時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/object/domain.py:385 +#: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:400 +#: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:403 +#: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:437 +#: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1369 +#: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "將區域儲存至硬碟" -#: ../virtManager/object/domain.py:1419 +#: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "遷移領域" -#: ../virtManager/object/network.py:181 +#: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "隔離的網路" -#: ../virtManager/object/network.py:185 +#: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT 至 %s" -#: ../virtManager/object/network.py:190 +#: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "路由至 %s" -#: ../virtManager/object/network.py:196 +#: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 +#: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "%s 網路" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "介面 %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "檔案系統目錄" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "預先格式化的區塊裝置" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "網路匯出式目錄" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM 儲區群組" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "實體磁碟裝置" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI 目標" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI 主機接配器" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "多路徑裝置枚舉器" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster 檔案系統" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "RADOS 區塊裝置/Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog 檔案系統" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS 集池" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "輸入以開始搜尋..." -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "啟動偏好設定時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/preferences.py:114 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../virtManager/preferences.py:115 +#: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "僅全螢幕" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "總是" -#: ../virtManager/preferences.py:125 +#: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "關" -#: ../virtManager/preferences.py:126 +#: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "開" -#: ../virtManager/preferences.py:128 ../virtManager/preferences.py:150 -#: ../virtManager/preferences.py:160 ../virtManager/preferences.py:170 +#: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 +#: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "系統預設(%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:139 +#: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "僅手動重導" -#: ../virtManager/preferences.py:140 +#: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "USB 接上時自動重導" -#: ../virtManager/preferences.py:162 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../virtManager/preferences.py:162 +#: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "否" -#: ../virtManager/preferences.py:182 +#: virtManager/preferences.py:162 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "應用程式預設" -#: ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "最接近的主機 CPU 型號" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "複製主機 CPU 定義" -#: ../virtManager/preferences.py:195 +#: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "python libguestfs 支援尚未安裝" -#: ../virtManager/preferences.py:336 +#: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "設定抓取用按鍵組合" -#: ../virtManager/preferences.py:345 +#: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -2699,136 +4844,122 @@ msgstr "" "當您按下偏好的按鍵組合後,請同時按下\n" "「確定」按鈕以確認變更按鍵。" -#: ../virtManager/preferences.py:348 +#: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "請按下偏好的抓取用按鍵組合" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "顯示虛擬機管理員(_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "虛擬機管理員" - -#: ../virtManager/systray.py:251 +#: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "無虛擬機" -#: ../virtManager/virtmanager.py:43 +#: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "啟用虛擬機管理員時發生錯誤" -#: ../virtManager/virtmanager.py:276 +#: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之後版本。" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "重新開機(_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "關機(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "強制重新啟動(_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "強制關閉(_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "儲存(_V)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 +#: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "恢復(_E)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "分身..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "遷移..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 +#: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "取消儲存工作時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "確定要儲存「%s」?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "儲存領域時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "正在儲存虛擬機" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "將虛擬機的記憶體儲存到磁碟上" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "確定要強制關機「%s」?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "關閉區域時發生錯誤" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "確定要暫停「%s」?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "暫停區域時發生錯誤" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "取消暫停區域時發生錯誤" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 +#: virtManager/vmmenu.py:242 msgid "Error restoring domain" msgstr "還原領域時發生錯誤" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -2837,60 +4968,58 @@ msgstr "" "領域無法復原。您想要移除儲存\n" "的狀態並執行正常啟動嗎?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "移除領域狀態時發生錯誤:%s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "正在恢復虛擬機" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "從磁碟回復虛擬機器記憶體" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "啟動領域時發生錯誤" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "您確定要對「%s」電源關閉?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "您確定要對「%s」重新開機?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "確定要強迫啟動「%s」?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "這會馬上重新啟動 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "重新啟動領域時發生錯誤" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -2900,64 +5029,64 @@ msgstr "" "\n" "您確定嗎?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機的截圖" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "PNG 檔案" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtinst/capabilities.py:292 +#: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "arch '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:296 +#: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "虛擬化類型 '%s'" -#: ../virtinst/capabilities.py:298 +#: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "任何虛擬化選項" -#: ../virtinst/capabilities.py:300 +#: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " @@ -2966,15 +5095,15 @@ msgstr "" "主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch " "'%(arch)s')" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:109 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:291 +#: virtinst/cli.py:291 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -2987,47 +5116,49 @@ msgstr "" " %s\n" "否則,請重新進行安裝程序。" -#: ../virtinst/cli.py:308 +#: virtinst/cli.py:309 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:318 +#: virtinst/cli.py:322 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:335 +#: virtinst/cli.py:354 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "這將會覆寫既有的路徑「%s」" -#: ../virtinst/cli.py:346 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:365 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "磁碟 %s 已由其它客端 %s 使用中。" -#: ../virtinst/cli.py:370 +#: virtinst/cli.py:389 #, python-format msgid "Running %(console_type)s console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:429 +#: virtinst/cli.py:448 msgid "Console command returned failure." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:473 -#, python-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" +#: virtinst/cli.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%s'" msgstr "找不到「%s」區域:%s" -#: ../virtinst/cli.py:569 ../virtinst/cli.py:572 +#: virtinst/cli.py:589 virtinst/cli.py:592 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "以 libvirt URI 連上 hypervisor" -#: ../virtinst/cli.py:587 +#: virtinst/cli.py:607 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" @@ -3035,72 +5166,72 @@ msgid "" "--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:593 +#: virtinst/cli.py:613 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "不自動嘗試連上客端主控臺" -#: ../virtinst/cli.py:597 +#: virtinst/cli.py:617 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "安裝完成後不啟動客端。" -#: ../virtinst/cli.py:601 +#: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:608 +#: virtinst/cli.py:628 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:627 +#: virtinst/cli.py:647 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "執行安裝程序,但不建立裝置或定義客端。" -#: ../virtinst/cli.py:632 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:636 +#: virtinst/cli.py:656 msgid "Suppress non-error output" msgstr "抑制強制無錯誤的輸出" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "Print debugging information" msgstr "列印除錯資訊" -#: ../virtinst/cli.py:644 +#: virtinst/cli.py:664 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:652 +#: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:665 +#: virtinst/cli.py:685 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:674 +#: virtinst/cli.py:694 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:687 +#: virtinst/cli.py:707 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3108,7 +5239,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:716 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3118,41 +5249,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:707 +#: virtinst/cli.py:727 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:712 +#: virtinst/cli.py:732 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:717 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "配置客端序列裝置" -#: ../virtinst/cli.py:720 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "配置客端平行裝置" -#: ../virtinst/cli.py:723 +#: virtinst/cli.py:743 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "配置客端通訊通道" -#: ../virtinst/cli.py:726 +#: virtinst/cli.py:746 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "配置客端與主機之間的文字主控臺連線" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:750 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:738 +#: virtinst/cli.py:758 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3162,19 +5293,19 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:746 +#: virtinst/cli.py:766 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "配置客端音效裝置模擬" -#: ../virtinst/cli.py:757 +#: virtinst/cli.py:777 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "配置客端的 watchdog 裝置" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:780 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。" -#: ../virtinst/cli.py:763 +#: virtinst/cli.py:783 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3182,7 +5313,7 @@ msgstr "" "配置客端的智慧卡裝置。例如:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:767 +#: virtinst/cli.py:787 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3190,7 +5321,7 @@ msgstr "" "配置客端的重定向裝置。例如:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:771 +#: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3198,111 +5329,117 @@ msgstr "" "配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:775 +#: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:779 +#: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:783 +#: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:787 +#: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:791 +#: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:799 +#: virtinst/cli.py:816 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:823 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:803 +#: virtinst/cli.py:827 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:831 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:836 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:840 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "為區域程序調整 NUMA 政策。" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "為區域程序調整記憶體政策。" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "為區域程序調整 blkio 政策。" -#: ../virtinst/cli.py:828 +#: virtinst/cli.py:852 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:833 +#: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:839 +#: virtinst/cli.py:863 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:868 msgid "Configure VM power management features" msgstr "設定 VM 電源管理功能" -#: ../virtinst/cli.py:848 +#: virtinst/cli.py:872 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "設定 VM 生命週期管理政策" -#: ../virtinst/cli.py:852 +#: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "設定 VM 資源分割(cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:856 +#: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:862 +#: virtinst/cli.py:886 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:892 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -3310,7 +5447,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:876 +#: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -3320,13 +5457,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:882 +#: virtinst/cli.py:906 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:892 +#: virtinst/cli.py:916 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -3335,114 +5472,116 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:900 +#: virtinst/cli.py:924 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:903 +#: virtinst/cli.py:927 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:905 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:939 +#: virtinst/cli.py:963 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 必須是 'yes' 或 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:1126 +#: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1439 +#: virtinst/cli.py:1463 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1494 ../virtinst/cli.py:1525 +#: virtinst/cli.py:1519 virtinst/cli.py:1550 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1777 +#: virtinst/cli.py:1804 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" "無法連至圖形介面主控臺:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:1784 +#: virtinst/cli.py:1811 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1795 +#: virtinst/cli.py:1822 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3119 +#: virtinst/cli.py:3146 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "「大小」的值無效:%s" -#: ../virtinst/cli.py:3132 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3159 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)'" msgstr "不明的「%s」值「%s」" -#: ../virtinst/cli.py:3146 +#: virtinst/cli.py:3174 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "儲藏集區必須指定為 vol=poolname/volname" -#: ../virtinst/cli.py:3572 +#: virtinst/cli.py:3600 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cloner.py:45 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +#: virtinst/cloner.py:46 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%s'" msgstr "無法移除舊的 vm「%s」:%s" -#: ../virtinst/cloner.py:124 +#: virtinst/cloner.py:125 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "新客端的名稱無效:%s" -#: ../virtinst/cloner.py:159 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +#: virtinst/cloner.py:161 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%s' for cloning" msgstr "無法使用「%s」路徑進行分身:%s" -#: ../virtinst/cloner.py:280 -msgid "Original guest name or xml is required." +#: virtinst/cloner.py:279 +#, fuzzy +#| msgid "Original guest name or xml is required." +msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "需要提供原客端的名稱或是 xml。" -#: ../virtinst/cloner.py:303 +#: virtinst/cloner.py:302 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:325 +#: virtinst/cloner.py:324 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "目前並不支援分身至既有儲藏的儲存區上:「%s」" -#: ../virtinst/cloner.py:399 +#: virtinst/cloner.py:398 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " @@ -3450,440 +5589,434 @@ msgid "" msgstr "" "要分身的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" -#: ../virtinst/cloner.py:413 +#: virtinst/cloner.py:412 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "將圖形裝置的連接埠設為 autoport 以避免產生衝突。" -#: ../virtinst/cloner.py:575 +#: virtinst/cloner.py:574 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "「%s」磁碟路徑不存在。" -#: ../virtinst/cloner.py:580 +#: virtinst/cloner.py:579 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "無法取得原始磁碟資訊:%s" -#: ../virtinst/cloner.py:618 +#: virtinst/cloner.py:617 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "找不到「%s」區域。" -#: ../virtinst/devices/device.py:64 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:219 +#: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:224 +#: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:247 +#: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "此儲存區類型不支援格式屬性" -#: ../virtinst/devices/disk.py:732 +#: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "裝置類型「%s」需要有路徑" -#: ../virtinst/devices/disk.py:740 +#: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:852 +#: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:201 +#: virtinst/devices/graphics.py:201 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "主機不支援 spice GL" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "未知節點裝置類型 %s" -#: ../virtinst/devices/interface.py:168 +#: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:109 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:275 +#: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:528 +#: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:537 +#: virtinst/diskbackend.py:538 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:543 +#: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:553 +#: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "製作 %(srcfile)s 分身" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/diskbackend.py:623 +#: virtinst/diskbackend.py:625 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 +#: virtinst/domain/cpu.py:191 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "能力內無法回報主機 CPU" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:222 +#: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:228 +#: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s:%(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:231 +#: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "自訂:%(path)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/domcapabilities.py:307 +#: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:76 +#: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "客端" -#: ../virtinst/guest.py:84 +#: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "客端名稱「%s」已被使用。" -#: ../virtinst/guest.py:522 +#: virtinst/guest.py:523 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt 版本不支援 UEFI。" -#: ../virtinst/guest.py:526 +#: virtinst/guest.py:527 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "不知道如何設置「%s」架構的 UEFI" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/guest.py:531 +#: virtinst/guest.py:532 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "找不到「%s」架構的任何 UEFI 二進位路徑" -#: ../virtinst/install/installer.py:103 +#: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "正在移除「%s」磁碟" -#: ../virtinst/install/installer.py:262 +#: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:574 +#: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "正在建立領域..." -#: ../virtinst/install/installer.py:581 +#: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:70 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%s' failed" msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:117 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:118 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:120 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:121 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:144 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:145 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:210 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:273 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:274 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/kernelupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "正在傳輸 %s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:57 +#: virtinst/install/unattended.py:57 #, python-format -msgid "%s cannot use '%s' as user-login." +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:67 +#: virtinst/install/unattended.py:68 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:76 +#: virtinst/install/unattended.py:77 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:173 +#: virtinst/install/unattended.py:174 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:191 +#: virtinst/install/unattended.py:192 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:327 +#: virtinst/install/unattended.py:329 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:338 +#: virtinst/install/unattended.py:340 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:347 +#: virtinst/install/unattended.py:349 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:352 +#: virtinst/install/unattended.py:356 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:309 +#: virtinst/install/urldetect.py:309 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:312 +#: virtinst/install/urldetect.py:311 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:315 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:71 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %s" msgstr "無法取得檔案 %s:%s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:75 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "正在取得檔案 %s..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:247 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %s failed" msgstr "開啟 URL %s 失敗:%s。" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s 對應至多個節點裝置" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "找不到符合「%s」的節點裝置" -#: ../virtinst/osdict.py:231 +#: virtinst/osdict.py:231 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:238 +#: virtinst/osdict.py:237 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " +"will be removed in the future." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:244 +#: virtinst/osdict.py:245 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:667 +#: virtinst/osdict.py:380 +#, fuzzy +#| msgid "Generic" +msgid "Generic OS" +msgstr "一般" + +#: virtinst/osdict.py:668 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:679 +#: virtinst/osdict.py:680 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%s'" msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552 +#: virtinst/storage.py:218 virtinst/storage.py:552 msgid "Storage object" msgstr "貯藏物件" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:224 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "「%s」名稱已經有其他集池使用中。" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:387 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "無法定義貯藏集池:%s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:394 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "無法建立貯藏集池:%s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:400 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "無法起始貯藏集池:%s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:406 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "無法設定集池自動啟動旗標:%s" -#: ../virtinst/storage.py:558 +#: virtinst/storage.py:558 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "「%s」名稱已經有其他儲存使用。" -#: ../virtinst/storage.py:647 +#: virtinst/storage.py:647 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:693 +#: virtinst/storage.py:693 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "分配「%s」中" -#: ../virtinst/storage.py:731 +#: virtinst/storage.py:731 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:737 +#: virtinst/storage.py:738 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:25 +#: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:44 +#: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:83 +#: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -3895,102 +6028,102 @@ msgid "" "sysprep(1)." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:93 ../virtinst/virtinstall.py:856 +#: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:859 msgid "General Options" msgstr "一般選項" -#: ../virtinst/virtclone.py:95 +#: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:97 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "用來作為原客端的 XML 檔案。" -#: ../virtinst/virtclone.py:99 +#: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "由原客端配置自動產生分身名稱與儲存裝置路徑。" -#: ../virtinst/virtclone.py:102 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "新客端的名稱" -#: ../virtinst/virtclone.py:105 +#: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:107 +#: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "儲存裝置配置" -#: ../virtinst/virtclone.py:109 +#: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案" -#: ../virtinst/virtclone.py:112 +#: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" "強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" -#: ../virtinst/virtclone.py:115 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:120 +#: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "不要使用疏鬆的檔案來作為分身的磁碟映像檔" -#: ../virtinst/virtclone.py:124 +#: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "不要製作儲存裝置分身,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變" -#: ../virtinst/virtclone.py:127 +#: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:129 +#: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "網路配置" -#: ../virtinst/virtclone.py:131 +#: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "給分身客端的新固定 MAC 位址。預設值為隨機產生的 MAC" -#: ../virtinst/virtclone.py:134 ../virtinst/virtinstall.py:960 -#: ../virtinst/virtxml.py:386 +#: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:963 +#: virtinst/virtxml.py:390 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" -#: ../virtinst/virtclone.py:163 +#: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virtinst/virtclone.py:204 +#: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "「%s」分身已成功建立。" -#: ../virtinst/virtclone.py:215 ../virtinst/virtinstall.py:1069 +#: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1072 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出" -#: ../virtinst/virtinstall.py:125 +#: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "無法既指定儲存裝置又使用 --nodisks" -#: ../virtinst/virtinstall.py:129 +#: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" @@ -3998,27 +6131,27 @@ msgstr "" "--file、--nonsparse、--file-size 無法和 --disk 同時使用。請使用 --disk PATH[," "size=SIZE][,sparse=yes|no]" -#: ../virtinst/virtinstall.py:178 +#: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "無法同時使用 --bridge 和 --network 引數" -#: ../virtinst/virtinstall.py:223 +#: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "無法同時使用 --graphics 和較老式的圖形選項" -#: ../virtinst/virtinstall.py:227 +#: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "VNC、SDL、--graphics、--nographics 選項中只能選擇一項" -#: ../virtinst/virtinstall.py:310 +#: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "必須指定 --memory (單位為 MiB)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:314 +#: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "必須使用 --disk 指定儲存裝置 (或用 --disk none 可忽略)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:318 +#: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" @@ -4027,94 +6160,93 @@ msgstr "" "必須指定一項安裝方式\n" "(%(methods)s)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:330 +#: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:333 +#: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "欲取得搭配 CDROM 媒介使用 --location 的範例,請參閱 man page。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:346 +#: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:350 +#: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:357 +#: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:365 +#: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:378 +#: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:457 +#: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:467 +#: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:486 +#: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:501 +#: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:544 +#: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:637 +#: virtinst/virtinstall.py:640 #, python-format msgid " %d minutes" msgstr "%d 分鐘" -#: ../virtinst/virtinstall.py:640 +#: virtinst/virtinstall.py:643 #, python-format msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:663 +#: virtinst/virtinstall.py:666 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:675 +#: virtinst/virtinstall.py:678 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" -#. If there isn't any console to actually connect up, -#. default to --wait -1 to get similarish behavior -#: ../virtinst/virtinstall.py:690 +#: virtinst/virtinstall.py:693 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" -#. we've got everything -- try to start the install -#: ../virtinst/virtinstall.py:699 +#: virtinst/virtinstall.py:702 msgid "" "\n" "Starting install..." @@ -4122,12 +6254,11 @@ msgstr "" "\n" "正在開始進行安裝..." -#: ../virtinst/virtinstall.py:719 +#: virtinst/virtinstall.py:722 msgid "Domain creation completed." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:723 +#: virtinst/virtinstall.py:726 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" @@ -4136,286 +6267,289 @@ msgstr "" "您可藉由執行這項指令來重啟您的區域:\n" " %s" -#: ../virtinst/virtinstall.py:726 +#: virtinst/virtinstall.py:729 msgid "Restarting guest." msgstr "重新啟動客端。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:733 +#: virtinst/virtinstall.py:736 msgid "Domain install interrupted." msgstr "區域安裝遭到中斷。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:757 +#: virtinst/virtinstall.py:760 msgid "Domain has crashed." msgstr "區域當機。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:780 +#: virtinst/virtinstall.py:783 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:790 +#: virtinst/virtinstall.py:793 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtinstall.py:801 +#: virtinst/virtinstall.py:804 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:807 +#: virtinst/virtinstall.py:810 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:824 +#: virtinst/virtinstall.py:827 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "已成功完成 dry run" -#: ../virtinst/virtinstall.py:828 +#: virtinst/virtinstall.py:831 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:835 +#: virtinst/virtinstall.py:838 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2" -#: ../virtinst/virtinstall.py:852 +#: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "從特定的安裝媒介,建立新的虛擬機。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:858 +#: virtinst/virtinstall.py:861 msgid "Name of the guest instance" msgstr "客端實體的名稱" -#: ../virtinst/virtinstall.py:865 +#: virtinst/virtinstall.py:868 msgid "Installation Method Options" msgstr "安裝方式選項" -#: ../virtinst/virtinstall.py:867 +#: virtinst/virtinstall.py:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "使用 CD-ROM 安裝" -#: ../virtinst/virtinstall.py:869 +#: virtinst/virtinstall.py:872 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:872 +#: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機" -#: ../virtinst/virtinstall.py:874 +#: virtinst/virtinstall.py:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "使用既有的磁碟映像檔建置客端" -#: ../virtinst/virtinstall.py:877 +#: virtinst/virtinstall.py:880 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "使用 --location 安裝時要傳送至核心的額外引數" -#: ../virtinst/virtinstall.py:880 +#: virtinst/virtinstall.py:883 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "使用 --location 安裝時要新增至 initrd 的 root 的檔案" -#: ../virtinst/virtinstall.py:882 +#: virtinst/virtinstall.py:885 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:884 +#: virtinst/virtinstall.py:887 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:886 +#: virtinst/virtinstall.py:889 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:889 +#: virtinst/virtinstall.py:892 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:903 +#: virtinst/virtinstall.py:906 msgid "Device Options" msgstr "裝置選項" -#: ../virtinst/virtinstall.py:933 +#: virtinst/virtinstall.py:936 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "客端配置選項" -#: ../virtinst/virtinstall.py:937 +#: virtinst/virtinstall.py:940 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "虛擬平台選項" -#: ../virtinst/virtinstall.py:941 +#: virtinst/virtinstall.py:944 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "此客端應是個全虛擬化客端" -#: ../virtinst/virtinstall.py:944 +#: virtinst/virtinstall.py:947 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "此客端應是個半虛擬化客端" -#: ../virtinst/virtinstall.py:947 +#: virtinst/virtinstall.py:950 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "此客端應是個 container 客端" -#: ../virtinst/virtinstall.py:949 +#: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)" -#: ../virtinst/virtinstall.py:950 +#: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "欲模擬的 CPU 架構" -#: ../virtinst/virtinstall.py:951 +#: virtinst/virtinstall.py:954 msgid "The machine type to emulate" msgstr "欲模擬的機器類型" -#: ../virtinst/virtinstall.py:962 +#: virtinst/virtinstall.py:965 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。" -#: ../virtinst/virtinstall.py:964 +#: virtinst/virtinstall.py:967 msgid "Create a transient domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:966 +#: virtinst/virtinstall.py:969 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" -#: ../virtinst/virtinstall.py:969 +#: virtinst/virtinstall.py:972 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "可以花幾分鐘來等待安裝完成。" -#: ../virtinst/virtxml.py:36 +#: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "請輸入 'yes' 或 'no'。" -#: ../virtinst/virtxml.py:84 +#: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "無效的 --edit 選項「%s」" -#: ../virtinst/virtxml.py:87 +#: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:90 +#: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:107 +#: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:123 +#: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:126 +#: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "衝突的選項 %s" -#: ../virtinst/virtxml.py:137 +#: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:139 +#: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:152 +#: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:156 +#: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:163 +#: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:174 +#: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:177 +#: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:190 +#: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:193 +#: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:219 +#: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:227 +#: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:234 +#: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/virtxml.py:244 ../virtinst/virtxml.py:504 -#, python-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:508 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%s'" +msgstr "啟動領域時發生錯誤" -#: ../virtinst/virtxml.py:246 ../virtinst/virtxml.py:506 +#: virtinst/virtxml.py:249 virtinst/virtxml.py:510 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:278 -#, python-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device action %s" +msgstr "新增裝置錯誤:%s" -#. Test driver doesn't support device hotplug so we can't reach this -#: ../virtinst/virtxml.py:281 +#: virtinst/virtxml.py:285 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "裝置 %s 成功。" -#: ../virtinst/virtxml.py:305 +#: virtinst/virtxml.py:309 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:324 +#: virtinst/virtxml.py:328 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:330 +#: virtinst/virtxml.py:334 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "區域名、id、uuid 等" -#: ../virtinst/virtxml.py:332 +#: virtinst/virtxml.py:336 msgid "XML actions" msgstr "XML 動作" -#: ../virtinst/virtxml.py:334 +#: virtinst/virtxml.py:338 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -4424,7 +6558,7 @@ msgid "" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:340 +#: virtinst/virtxml.py:344 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -4432,23 +6566,23 @@ msgid "" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:345 +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:348 +#: virtinst/virtxml.py:352 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:351 +#: virtinst/virtxml.py:355 msgid "Output options" msgstr "輸出選項" -#: ../virtinst/virtxml.py:353 +#: virtinst/virtxml.py:357 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -4456,2044 +6590,107 @@ msgid "" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:359 +#: virtinst/virtxml.py:363 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:362 +#: virtinst/virtxml.py:366 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:365 +#: virtinst/virtxml.py:369 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:367 +#: virtinst/virtxml.py:371 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:369 +#: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:371 +#: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:375 +#: virtinst/virtxml.py:379 msgid "XML options" msgstr "XML 選項" -#: ../virtinst/virtxml.py:414 +#: virtinst/virtxml.py:418 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:416 +#: virtinst/virtxml.py:420 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:419 +#: virtinst/virtxml.py:423 msgid "A domain must be specified" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:447 +#: virtinst/virtxml.py:451 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:472 +#: virtinst/virtxml.py:476 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:480 +#: virtinst/virtxml.py:484 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:511 +#: virtinst/virtxml.py:515 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:513 +#: virtinst/virtxml.py:517 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtinst/virtxml.py:526 +#: virtinst/virtxml.py:530 msgid "Aborted at user request" msgstr "已依照使用者請求退出" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "必須指定 %s 名稱" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s 名稱「%s」不能有「%s」字元。" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "管理虛擬機" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "連接埠" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "透過 libvirt 以圖形介面管理 KVM、Xen、LXC" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "遷移" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "磁碟「%s」已由其它客端 %s 使用中" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "主管理員視窗" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "虛擬機組態畫面" +#~ msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "虛擬機的圖形介面主控臺連線" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "使用 libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"莊佳儒 \n" -"Cheng-chia Tseng , 2013" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "加入新的虛擬硬體" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "裝置類型(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "匯流排類型(_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "快取模式(_H):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:69 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "丟棄模式(_E):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "偵測零(_Z):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "進階選項(_V)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 -msgid "_Type:" -msgstr "類型(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "_Model:" -msgstr "型號(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC 位址(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 ../ui/details.ui.h:73 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "裝置型號(_L):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "Host _Device:" -msgstr "主機裝置(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 -msgid "_Path:" -msgstr "路徑(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Device _Type:" -msgstr "裝置類型(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "T_ype:" -msgstr "類型(_Y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createnet.ui.h:6 -#: ../ui/createpool.ui.h:10 ../ui/createvm.ui.h:68 ../ui/createvol.ui.h:4 -#: ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "自動 socket(_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 -msgid "_Channel:" -msgstr "通道(_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "動作(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "模式(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 -msgid "Device _Path:" -msgstr "裝置路徑(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "_Version:" -msgstr "版本(_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 ../ui/details.ui.h:111 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 ../ui/details.ui.h:115 -msgid "panic" -msgstr "panic" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/createnet.ui.h:20 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:76 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "完成(_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "為虛擬機建立磁碟映像(_R)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "選取或建立自訂貯藏(_S)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "管理(_M)..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "作業正在進行中" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "請稍待片刻..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "細節(_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "製作虛擬機分身" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "建立分身,基於:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "目的地主機:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "無網路連線裝置" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "沒有要分身的貯藏" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"分身會建立新的、獨立的原版磁碟之拓製本。共享\n" -"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "分身(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "變更 MAC 位址" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "新的 _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 ../ui/details.ui.h:80 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "更動貯藏路徑" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:106 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "既有的磁碟" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "為虛擬機建立新磁碟(分身)(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "瀏覽(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "加入連線" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "連接(_N)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "透過 SSH 連接遠端主機(_R)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "自動連接(_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "主機名稱(_O):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "使用者名稱(_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "自訂 URI(_S):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "產生的 URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "建立新的虛擬網路" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "裝置列表(_L):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "De_vice:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "_Network:" -msgstr "網路(_N)" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "Start:" -msgstr "起始:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "End:" -msgstr "結束:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "啟用 DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "啟用 DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:19 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "新增貯藏集池" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "建置集池(_U):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "格式(_O):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "主機名稱(_M):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "初始器 _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "瀏覽(_R)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "瀏覽(_W)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "新增 VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "選取虛擬化類型" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "虛擬機(_V)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "容器(_C)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "選擇您想要怎麼安裝這個作業系統" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "本地端安裝媒體 (ISO 映像或 CDROM)(_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "網路安裝 (HTTP, HTTPS 或 FTP)(_I)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "匯入既有的磁碟映像(_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Ma_nual install" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "選擇容器類型" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "應用容器(_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "作業系統容器(_P)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "連線(_O):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Xen 類型:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "架構(_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "機器類型(_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt 類型:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "架構選項" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "選擇 _ISO 或 CDROM 安裝媒體:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "瀏覽(_W)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "提供作業系統安裝用 U_RL:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "核心選項(_L):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "install-urlopts-entry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL _Options" -msgstr "URL 選項(_O)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "install-urlopts-expander" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "提供既有的貯藏路徑(_G):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 -msgid "B_rowse..." -msgstr "瀏覽(_R)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "" -"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " -"install' on the final page." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "提供應用程式路徑(_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:40 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "Source URI:" -msgstr "來源 URI:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:42 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:47 -msgid "install-oscontainer-source-uri" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:48 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "不要驗證註冊的 TLS 憑證" - -#: ../ui/createvm.ui.h:49 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "存取來源註冊的憑證" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Root password:" -msgstr "Root 密碼:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "install-oscontainer-root-passwd" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Select _container template:" -msgstr "選取容器範本(_C):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "VZ templates" -msgstr "VZ 範本" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "選擇您正要安裝的作業系統(_H):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "自動根據安裝媒體 / 來源作偵測" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "Install" -msgstr "安裝" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "選擇記憶體與 CPU 設定:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "_Memory:" -msgstr "記憶體(_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(插入主機記憶體)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "準備開始安裝" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "在安裝前自訂組態(_U)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "Install:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Memory:" -msgstr "記憶體:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "Finish" -msgstr "完成" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "加入貯藏儲區" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "建立虛擬機可直接使用的貯藏單位。" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "貯藏儲區配額" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "可用空間:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "最大容量(_P):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "分配(_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "這臺 VM 目前正在執行中,在刪除之前會先強制關閉" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "刪除相關連的貯藏檔" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "加入硬體(_D)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "標題(_I):" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "關機" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "說明描述(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "基本細節" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "架構:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "模擬器:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "機器類型(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "晶片組(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "韌體(_W):" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor 細節" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "作業系統(_T)" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "Applications" -msgstr "應用程式" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid "Refresh" -msgstr "重整" - -#: ../ui/details.ui.h:19 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 用量" - -#: ../ui/details.ui.h:20 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "記憶體用量" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "Disk I/O" -msgstr "磁碟 I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "Network I/O" -msgstr "網路 I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:24 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "邏輯主處理器:" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "VCPU a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "過度寫入 vCPU 會降低效能" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:29 -msgid "M_odel:" -msgstr "型號(_O):" - -#: ../ui/details.ui.h:30 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "複製主機 CP_U 組態" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Configu_ration" -msgstr "組態(_R)" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "手動設定 CPU 拓樸" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Thread_s:" -msgstr "執行緒(_S):" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Cor_es:" -msgstr "核心(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Socke_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "所選的 CPU 型號不支援 HT 超執行緒技術" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "To_pology" -msgstr "拓樸(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "Memory a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "Total host memory:" -msgstr "總計主機記憶體:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Memory" -msgstr "記憶體" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "在主機開機時啟動虛擬機(_U)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Autostart" -msgstr "自動啟動" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init 路徑(_P):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init 引數(_G):" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Container init" -msgstr "容器 init" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "啟用直接核心開機(_B)" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "核心路徑(_R):" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd 路徑:" - -#: ../ui/details.ui.h:53 -msgid "Browse" -msgstr "瀏覽" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "核心引數(_G):" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "D_TB path:" -msgstr "D_TB 路徑:" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "直接核心開機(_E)" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "啟用開機選單(_N)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Boot device order" -msgstr "開機裝置順序" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "唯讀(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "可分享(_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Storage size:" -msgstr "貯藏大小:" - -#: ../ui/details.ui.h:62 -msgid "Source _path:" -msgstr "來源路徑(_P):" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "_Browse" -msgstr "瀏覽(_B)" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Device type:" -msgstr "裝置類型:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "Removab_le:" -msgstr "可移除式(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "磁碟匯流排(_U):" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "disk-bus-label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Advanced _options" -msgstr "進階選項(_O)" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "虛擬磁碟" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 位址:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Link _state:" -msgstr "連結狀態(_S):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "active" -msgstr "啟用" - -#: ../ui/details.ui.h:77 ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "標籤" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "I_P address:" -msgstr "I_P 位址:" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "虛擬網路介面" - -#: ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Mode:" -msgstr "模式:" - -#: ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "虛擬輸入裝置" - -#: ../ui/details.ui.h:83 -msgid "Sound Device" -msgstr "音效裝置" - -#: ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Source host:" -msgstr "來源主機:" - -#: ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Bind host:" -msgstr "綁定主機:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "Target type:" -msgstr "目標類型:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Target name:" -msgstr "目標名稱:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "狀態:" - -#: ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Source path:" -msgstr "來源路徑:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "insert type" -msgstr "插入類型" - -#: ../ui/details.ui.h:91 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:93 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "Heads:" -msgstr "Head:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D 加速:" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Video" -msgstr "視訊" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Devices:" -msgstr "裝置:" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Controller" -msgstr "控制器" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Filesystem" -msgstr "檔案系統" - -#: ../ui/details.ui.h:101 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "模式(_O):" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "智慧卡裝置" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Address:" -msgstr "位址:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Redirected device" -msgstr "重導裝置" - -#: ../ui/details.ui.h:107 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM 裝置" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "Host Device:" -msgstr "主機裝置:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "亂數產生器" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Model:" -msgstr "模型:" - -#: ../ui/details.ui.h:113 -msgid "panic-model" -msgstr "panic-model" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic 通知器" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "預設" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "將檔案系統匯出為唯讀掛載(_X)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "驅動程式(_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "寫入方針(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "目標路徑(_R):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "顯示密碼(_D)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "位址(_E):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密碼(_S):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "連接埠(_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "自動(_U)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "Display:" -msgstr "顯示:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "L_isten type:" -msgstr "監聽類型(_I):" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "連線細節" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "檢視管理員(_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "自動連接(_U):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "基本細節" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "概覽(_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "虛擬網路(_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "貯藏(_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "自動啟動(_U):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "網域:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT 至任何裝置" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "網路:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP 範圍:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "轉送:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "靜態路由:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "加入網路" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "啟用網路" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "停止網路" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "刪除網路" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "加入集池" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "啟用集池" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "停止集池" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "刪除集池" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "瀏覽本機檔案系統" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "瀏覽本機(_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "取消並關閉對話" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "選擇儲區" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "選擇選取的儲區" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "套用集池變更" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "儲區" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "重新整理儲區清單" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "偵測儲區" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "加入連線(_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "建立新的虛擬機(_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "連線細節(_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "虛擬機詳細資訊(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "圖表(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "客端 CPU 用量(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "主機 CPU 用量(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "記憶體用量(_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "磁碟 I/O(_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "網路 I/O(_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "建立新的虛擬機" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "新增" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "顯示虛擬機主控臺與詳細資訊" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "打開虛擬機電源" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "關閉虛擬機" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "遷移虛擬機" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "位址(_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "讓 libvirt 決定" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "連線活動" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "允許不安全作業(_L):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "暫時移動(_T):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "遷移(_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "De_vice name:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "_Network source:" -msgstr "網路來源(_N):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "包含生命週期結束的作業系統" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "啟用系統匣圖示(_S)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "啟用 libgues_tfs VM 內察" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "啟用 _XML 編輯" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "一般(_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "監控磁碟 I/O(_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "監控網路 I/O(_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "監控記憶體統計(_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "更新狀態每隔(_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "監控 C_PU 用量" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "統計選項" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "監控(_O)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "圖表類型(_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "新磁碟映像的預設貯存格式。" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "貯存格式(_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "加入音效裝置(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU 預設(_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"加入 Spice _USB\n" -"重導:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "新 VM 預設值" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "新 VM(_E)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "圖形介面主控臺縮放(_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "抓取用按鍵(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "未支援" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"當客端圖形介面主控臺取得鍵盤聚焦時,不要停用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> " -"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" -"manager 的主控臺視窗中意外執行動作。" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "強制主控台快捷鍵(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "變更..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態" -"的客端有作用。" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "調整客端視窗大小(_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB 重導:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "圖形介面主控臺" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "主控臺(_L)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "強制電源關閉(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "電源關閉/重新啟動(_R)/儲存:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "暫停(_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "裝置移除(_M):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "未套用的變更(_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "刪除貯存裝置(_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "Confirmations" -msgstr "確認" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Feed_back" -msgstr "提示(_B)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM 狀態:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "時間戳記:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "快照模式:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "螢幕快照:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "沒有可用的螢幕快照" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "這是最近套用的快照。" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "新建快照" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "執行選取的快照" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "重新整理快照清單" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "刪除選取的快照" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "儲存更新後的快照中介資料" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "建立快照" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "說明描述(_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "選擇貯藏儲區" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "虛擬機" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "虛擬機(_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "擷取畫面(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "重導主機 USB 裝置給有 SPICE 圖形的虛擬機。" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "重導 USB 裝置(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "主控台(_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "快照(_P)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "全螢幕(_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "調整視窗大小至與 VM 相同(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "縮放顯示(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "總是(_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "僅全螢幕時(_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "永不(_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "自動將 VM 調整至與視窗大小相同(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "文字主控台(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "工具列(_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "傳送按鍵(_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "顯示圖形介面主控臺" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "顯示虛擬硬體細節" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "執行" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "快照" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "切換至全螢幕顯示" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "開始安裝" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "開始安裝(_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "取消安裝(_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "該主控臺目前無法使用" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "勾選儲存密碼,取消勾選忘記密碼。" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s"